CATEURS PEINTS SUR LA SURFACE
ROUTIÈRE, LES PLAQUES MÉTALLI-
QUES DES CHANTIERS, DEVIEN-
NENT GLISSANTES PAR TEMPS DE
PLUIE. POUR CETTE RAISON, ILS
DOIVENT ÊTRE TRAVERSÉS AVEC
LA PLUS GRANDE PRUDENCE, EN
CONDUISANT DE FAÇON MESURÉE
ET EN INCLINANT LE VÉHICULE LE
MOINS POSSIBLE.
SIGNALER TOUJOURS LES CHANGE-
MENTS DE VOIE OU DE DIRECTION
AVEC LES DISPOSITIFS RESPECTIFS
ET SUFFISAMMENT À L'AVANCE, ET
ÉVITER LES MANŒUVRES BRUS-
QUES OU DANGEREUSES. DÉSACTI-
VER CES DISPOSITIFS UNE FOIS LE
CHANGEMENT DE DIRECTION EF-
FECTUÉ.
PRENDRE TOUTES LES PRÉCAU-
TIONS NÉCESSAIRES LORS D'UN DÉ-
PASSEMENT.
EN CAS DE PLUIE, LE NUAGE D'EAU
LAISSÉ PAR LES GRANDS VÉHICU-
LES RÉDUIT LA VISIBILITÉ. LE DÉ-
PLACEMENT D'AIR PEUT PROVO-
QUER LA PERTE DE CONTRÔLE DU
VÉHICULE.
69
METRÍA DEL FIRME DE LA CARRETE-
RA.
LAS CARRETERAS IRREGULARES,
LAS VÍAS, LAS ALCANTARILLAS,
LAS SEÑALES DE INDICACIÓN PIN-
TADAS EN LA SUPERFICIE DE LA CA-
RRETERA, LAS CHAPAS METÁLICAS
EN LAS OBRAS SON RESBALADIZAS
CUANDO LLUEVE Y POR LO TANTO
SE DEBEN TRANSITAR CON MÁXIMA
PRUDENCIA,
CONDUCIENDO
FORMA SUAVE E INCLINANDO LO
MENOS POSIBLE EL VEHÍCULO.
INDICAR SIEMPRE LOS CAMBIOS DE
CARRIL O DE DIRECCIÓN CON LOS
DISPOSITIVOS APROPIADOS Y CON
LA ANTICIPACIÓN CONVENIENTE,
EVITANDO MANIOBRAS BRUSCAS Y
PELIGROSAS.
DESACTIVAR
DISPOSITIVOS
INMEDIATAMENTE
DESPUÉS DEL CAMBIO DE DIREC-
CIÓN.
CONDUCIR CON MÁXIMA CAUTELA
AL SUPERAR O SER SUPERADOS
POR OTROS VEHÍCULOS.
EN CASO DE LLUVIA, LA NUBE DE
AGUA ARROJADA POR VEHÍCULOS
DE GRAN TAMAÑO REDUCE LA VISI-
BILIDAD; EL DESPLAZAMIENTO DE
AIRE PUEDE CAUSAR LA PÉRDIDA
DEL CONTROL DEL VEHÍCULO.
EN
LOS