Voyant du système de contrôle du mo-
teur
Il s'allume chaque fois que l'on positionne
l'interrupteur d'allumage sur « ON » et
que le moteur n'est pas allumé, afin d'ef-
fectuer le test de fonctionnement du voy-
ant. Si le voyant ne s'allume pas durant
cette phase, s'adresser à un conces-
sionnaire officiel aprilia.
ATTENTION
SI LE VOYANT DE CONTRÔLE DU MO-
TEUR (4) RESTE ALLUMÉ APRÈS LE
DÉMARRAGE OU S'IL S'ALLUME DU-
RANT LE FONCTIONNEMENT NOR-
MAL DU MOTEUR, UNE ANOMALIE A
ÉTÉ RENCONTRÉE DANS LE SYSTÈ-
ME D'ALLUMAGE / D'ALIMENTATION.
DANS CE CAS, S'ADRESSER LE
PLUS TÔT POSSIBLE À UN conces-
sionnaire officiel aprilia.
Voyant du feu de route
Il s'allume lors de l'activation des ampou-
les ou de l'appel de phares des feux de
route.
Voyant des clignotants
32
Testigo sistema de control del motor
Se enciende cada vez que se coloca el
interruptor de encendido en ON y el mo-
tor no está encendido, realizando de este
modo el test de funcionamiento del testi-
go. Si no se produce el encendido del
testigo durante esta fase, dirigirse a un
Concesionario Oficial aprilia.
ATENCIÓN
SI EL TESTIGO DE CONTROL MOTOR
(4) PERMANECE ENCENDIDO DES-
PUÉS DEL ARRANQUE O SE ENCIEN-
DE DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
NORMAL DEL MOTOR, SIGNIFICA
QUE EN EL SISTEMA DE ENCENDI-
DO / ALIMENTACIÓN SE HA DETEC-
TADO UNA ANOMALÍA. EN ESTE CA-
SO, DIRIGIRSE CUANTO ANTES A UN
Concesionario Oficial aprilia.
Testigo luz de carretera
Se enciende cuando se activan las bom-
billas de las luces de carretera o cuando
se acciona el destello de las luces de ca-
rretera.
Testigo intermitentes