APRILIA RX 125 2008 Manuel D'instructions page 66

Table des Matières

Publicité

Dans les trajets en descente et
lors des freinages, en utilisant la
compression du moteur pour
augmenter l'action de freinage.
Dans les trajets en côte, quand
la vitesse passée n'est pas
adaptée à l'allure (vitesse éle-
vée, allure modérée) et le nom-
bre de tours du moteur descend.
ATTENTION
RÉTROGRADER D'UNE VITESSE À LA
FOIS : LE RÉTROGRADAGE SIMUL-
TANÉ
DE
PLUSIEURS
VITESSES
PEUT PROVOQUER LE DÉPASSE-
MENT DU RÉGIME DE PUISSANCE
MAXIMALE (SURRÉGIME).
AVANT ET DURANT LE RÉTROGRA-
DAGE D'UNE VITESSE, RALENTIR
L'ALLURE EN RELÂCHANT L'ACCÉ-
LÉRATEUR POUR ÉVITER LE SURRÉ-
GIME.
Pour rétrograder :
Relâcher la poignée d'accéléra-
teur (2) (Pos. A).
Si nécessaire, actionner modé-
rément les leviers de frein et ra-
lentir l'allure du véhicule.
Actionner le levier d'embrayage
(3) et abaisser le levier de com-
mande de la boîte de vitesses
(4) pour passer la vitesse infé-
rieure.
66
en los tramos en bajada o en las
frenadas, para aumentar el fre-
nado utilizando la compresión
del motor.
En los tramos en subida, cuan-
do la marcha acoplada no es la
adecuada a la velocidad (mar-
cha alta, velocidad moderada) y
el número de revoluciones del
motor desciende.
ATENCIÓN
REDUCIR UNA MARCHA POR VEZ; LA
REDUCCIÓN SIMULTÁNEA DE MÁS
DE UNA MARCHA PUEDE HACER
QUE SE SUPERE EL RÉGIMEN DE PO-
TENCIA MÁXIMA "SOBRERREVOLU-
CIONES".
ANTES Y DURANTE LA "REDUC-
CIÓN" DE UNA MARCHA, DISMINUIR
LA VELOCIDAD SOLTANDO EL ACE-
LERADOR PARA EVITAR LAS "SO-
BRERREVOLUCIONES".
Para efectuar la "reducción":
Soltar el puño del acelerador (2)
(Pos. A).
Si es necesario, accionar mode-
radamente las palancas del fre-
no y disminuir la velocidad del
vehículo.
Accionar la palanca del embra-
gue (3) y bajar la palanca de
mando del cambio (4) para aco-
plar la marcha inferior.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sx 125 2008

Table des Matières