Bitzer OCTAGON Serie Instructions De Service page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour OCTAGON Serie:
Table des Matières

Publicité

Transport-Sicherungen
bei Verflüssigungssätzen
Um Transportschäden zu vermeiden
sind bei Verflüssigungssätzen im Lie-
ferzustand die Schwingungsdämpfer
der Verdichter durch Transport-
Sicherungen blockiert. Diese Siche-
rungen müssen nach der Montage
gelöst werden (Abb. 2).
Schwingungsdämpfer Typ I
Nach Montage:
• Rot gekennzeichnete Transport-
sicherung Œ entfernen.
• Befestigungsschrauben bzw. -mut-
tern  + Ž wieder fest anziehen.
A
Verdichter
Compressor
Compresseur
Typ(e) I
2KC-05.2(Y) .. 2FC-3.2(Y)
2EC-2.2(Y) .. 2CC-4.2(Y)
22EC-4.2(Y) .. 22CC-8.2(Y)
4FC-3.2(Y) .. 4CC-9.2(Y)
4FDC-5Y .. 4CDC-9Y
44FC-6.2(Y) .. 4CC-18.2(Y)
Typ(e) II
4VCS-6.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
4VES-6Y .. 4NES-20Y
4VDC-10Y .. 4NDC-20Y
44VCS-12.2(Y) .. 4(4)NCS-40.2(Y)
44VES-12Y .. 44NES-40Y
Abb. 2 Feder- und Dämpfungselemente
6
Transport locks for condensing
units
If complete units are delivered the
anti-vibration mountings are locked to
prevent transport damages. These
locks must be removed after installa-
tion (fig. 2).
Anti-vibration mounting type I
After installation:
• Remove the red coloured transport
locks Œ
• Retighten the fixing screws or nuts
 & Ž.
Typ(e) I
B
Typ(e) II
Schwingungsdämpfer
Anti-vibration mountings
Amortisseurs de vibrations
Bausatz-Nummer
Complete number
Numéro complet
370 000-19
370 000-20
370 000-20
370 000-20
370 000-20
370 003-05
370 003-05
Fig. 2 Anti-vibration mountings
Sécurité de transport des groupes de
condensation
Pour les livraisons de groupes, les élé-
ments antivibratoires sont bloqués avec
un dispositif de sécurité afin d'éviter des
détériorations durant le transport. Ceux-ci
doivent être retirés après le montage
(fig. 2).
Amortisseur de vibrations type I
Après montage:
• Retirer les dispositifs de sécurité
• Resserrer fermement les vis de fixation
Transport
M 8
1
4
2
3
M 1 0
1
4
Kurbelgehäuseseite
2
A
Crankcase side
Côté carter
3
M 1 0
Härte
Hardness
Dureté
43 Shore
55 Shore
55 Shore
55 Shore
55 Shore
gelb/yellow/jaune
gelb/yellow/jaune
Fig. 2 Ressorts et plots antivibratoires
peints en rouge Œ.
resp. les écrous  + Ž.
Betrieb / Operation /
Fonctionnement
3
1
2
Motorseite
B
Motor side
Côté moteur
Bausatz-Nummer
Complete number
Numéro complet
370 000-19
370 000-20
370 000-20
370 000-20
370 000-20
370 003-06
370 003-06
Härte
Hardness
Dureté
43 Shore
55 Shore
55 Shore
55 Shore
55 Shore
grün/green/vert
grün/green/vert
KB-100-6

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières