Page 1
DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of original operation manual FR Traduction du instruction d'utilisation originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding Traduzione del manuale d'istruzioni originali ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales Normblock Multi Block Multi VW61.21.030...
Page 2
Inhaltsverzeichnis DE Originalbetriebsanleitung EN Translation of original operation manual FR Traduction du instruction d'utilisation originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding Traduzione del manuale d'istruzioni originali ES Traducción de las instrucciones para el manejo originales...
Page 3
Originalbetriebsanleitung Pos: 2 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/_Produktbezeichnungen/Normblock Multi, BADU Block Multi @ 4\mod_1449222642073_0.docx @ 54305 @ @ 1 Normblock Multi Block Multi === Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung === VW61.21.030 ü P o s : / T e c h n i s c h e...
Page 4
Pos: 9 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Firmenadresse BADU @ 2\mod_1435913484644_6.docx @ 33910 @ @ 1 BADU ® ist eine Marke der SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefon 09123 949-0 Telefax 09123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com === Ende der Liste für Textmarke Firmenadresse === Pos: 11 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Copyright @ 0\mod_1426071027221_6.docx @ 984 @ @ 1...
Inhaltsverzeichnis Pos: 13 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Inhaltsverzeichnis @ 2\mod_1435582896243_6.docx @ 33762 @ @ 1 Inhaltsverzeichnis === Ende der Liste für Textmarke Ihvz === Zu diesem Dokument ..............7 Umgang mit dieser Anleitung ............ 7 Zielgruppe ................. 7 Mitgeltende Dokumente ............7 1.3.1 Symbole und Darstellungsmittel ..........
Page 6
Benennung ................17 Typenschild ................17 Ausführung ................18 3.4.1 Normblock Multi..............18 3.4.2 BADU Block Multi ..............18 Transport und Zwischenlagerung ..........19 Transport ................. 19 4.1.1 Transport der Pumpe ohne Motor ........19 Pumpe anheben ..............20 Lagerung ................. 22 Rücksendung ................
Page 7
Übersicht ................. 34 Wartung/Instandhaltung ............. 39 Wartung während des Betriebes ..........39 Instandhaltungsarbeiten ............39 8.2.1 Saugsieb der BADU Block Multi reinigen ......40 8.2.2 Acryldeckel der BADU Block Multi reinigen ......41 Entleeren/Reinigen ..............41 Demontage der Pumpe/Anlage ..........41 8.4.1...
Zu diesem Dokument Pos: 31 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Zu diesem Dokument/Zu diesem Dokument @ 0\mod_1427210330941_6.docx @ 26354 @ 1 @ 1 Zu diesem Dokument Pos: 32 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Zu diesem Dokument/Umgang mit dieser Anleitung @ 0\mod_1427286785560_6.docx @ 26451 @ 2 @ 1 Umgang mit dieser Anleitung Diese Anleitung ist Teil der Pumpe/Anlage.
Page 10
Zu diesem Dokument VORSICHT Gefahren für Personen. Nichtbeachtung kann zu leichten bis mäßigen Verletzungen führen. HINWEIS Hinweise zur Vermeidung von Sachschäden, zum Verständnis oder zum Optimieren der Arbeitsabläufe. Um die korrekte Bedienung zu verdeutlichen, sind wichtige Informationen und technische Hinweise besonders hervorgehoben.
Sicherheit – Arbeiten an der Mechanik, zum Beispiel Wechsel der Kugellager oder der Gleitringdichtung: qualifizierter Mechaniker. – Arbeiten an der elektrischen Anlage: Elektrofachkraft. Sicherstellen, dass folgende Voraussetzungen erfüllt sind: – Das Personal, das die entsprechende Qualifikation noch nicht aufweisen kann, erhält die erforderliche Schulung, bevor es mit anlagentypischen Aufgaben betraut wird.
Sicherheit Pos: 45 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Bauliche Veränderungen und Ersatzteile/Bauliche Veränderungen und Ersatzteile @ 0\mod_1427720976717_6.docx @ 26607 @ 2 @ 1 Bauliche Veränderungen und Ersatzteile Umbau oder Veränderungen können die Betriebssicherheit beeinträchtigen. Pumpe/Anlage nur in Absprache mit dem Hersteller umbauen oder verändern. Nur Originalersatzteile oder -zubehör verwenden, das vom ...
Sicherheit 2.7.4 Elektrische Energie Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage besteht durch die feuchte Umgebung erhöhte Stromschlaggefahr. Ebenso kann eine nicht ordnungsgemäß durchgeführte Installation der elektrischen Schutzleiter zum Stromschlag führen, zum Beispiel durch Oxidation oder Kabelbruch. VDE- und EVU-Vorschriften des Energieversorgungsunternehmens beachten.
Sicherheit Festsitzende Pumpe Wird eine festsitzende Pumpe mehrmals hintereinander eingeschaltet, kann der Motor beschädigt werden. Folgende Punkte beachten: Pumpe/Anlage nicht mehrmals hintereinander einschalten. Motorwelle durchdrehen. Siehe Kapitel 6.1.3 auf Seite 30. Pumpe reinigen. Pos: 63 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Vermeidung von Schäden/Vermeidung von Sachschäden @ 0\mod_1427787266105_6.docx @ 26780 @ 2 @ 1 Vermeidung von Sachschäden Pos: 64 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Vermeidung von Schäden/Undichtigkeit und Rohrleitungsbruch Multi @ 5\mod_1450348673215_6.docx @ 59482 @ 3 @ 1 2.9.1...
Sicherheit Pos: 67 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Vermeidung von Schäden/Kavitation @ 0\mod_1427790036391_6.docx @ 26830 @ 3 @ 1 2.9.3 Kavitation Zu lange Rohrleitungen erhöhen den Widerstand. Dadurch besteht Gefahr der Kavitation. Sicherstellen, dass die Saugleitung dicht ist. Maximale Leitungslänge beachten. Pumpe nur bei halb offener druckseitiger Armatur einschalten.
Sicherheit 2.9.7 Leckageabfluss Unzureichender Leckageabfluss kann den Motor beschädigen. Leckageabfluss zwischen Pumpengehäuse und Motor nicht verstopfen oder abdichten. Anlage nie mit Motor nach unten montieren. Pos: 76 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Vermeidung von Schäden/Frostgefahr - Zismatic @ 3\mod_1442306015773_6.docx @ 46429 @ 3 @ 1 2.9.8 Frostgefahr ...
Die Pumpe saugt das Schwimmbadwasser über eine Absperrarmatur in der Saugleitung und den Saugstutzen (1) an. Bei der BADU Block Multi ist im Filtergehäuse (4) ein Saugsieb integriert, welches grobe Verschmutzungen herausfiltert. Das Wasser wird über den Druckstutzen (2) und eine Absperrarmatur in der Druckleitung zur Filteranlage gepumpt.
Die Normblock Multi ist eine normalsaugende, einstufige Kreiselpumpe. Diese wurde in Blockausführung entwickelt. Als Wellendichtung wird eine Gleitringdichtung verwendet. Pos: 96 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Beschreibung/Multi/BADU Block Multi @ 4\mod_1449224041727_6.docx @ 54578 @ 3 @ 1 3.4.2 BADU Block Multi Die BADU Block Multi ist eine normalsaugende, einstufige Kreiselpumpe.
Transport und Zwischenlagerung Pos: 98 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Transport und Zwischenlagerung/Transport und Zwischenlagerung Multi @ 4\mod_1449224136849_6.docx @ 54610 @ 1 @ 1 Transport und Zwischenlagerung Pos: 99 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Transport und Zwischenlagerung/Transport Multi @ 4\mod_1449224213279_6.docx @ 54642 @ 2 @ 1 Transport Lieferzustand kontrollieren.
Transport und Zwischenlagerung Pos: 102 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Transport und Zwischenlagerung/Pumpe anheben Multi @ 4\mod_1449224172662_6.docx @ 54626 @ 2 @ 1 Pumpe anheben GEFAHR Tod oder Quetschungen von Gliedmaßen durch herabfallendes Transportgut! Die Tragösen am Motor sind nur für das Gewicht des Motors ausgelegt.
Transport und Zwischenlagerung Lagerung HINWEIS Korrosion durch Lagerung in feuchter Luft bei wechselnden Temperaturen! Kondenswasser kann Wicklungen und Metallteile angreifen. Pumpe/Anlage in trockener Umgebung bei möglichst konstanter Temperatur zwischenlagern. HINWEIS Beschädigung der Öffnung und Eindringen von Fremdkörpern durch ungeschützte Stutzen! Stutzenabdeckungen erst vor Anschließen der Rohrleitungen ...
BADU Block Multi Normblock Multi Pos: 132 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Aufstellung/Multi/Beschreibung Aufstellung Multi @ 4\mod_1449581403802_6.docx @ 55156 @ @ 1 Das Filtergehäuse der BADU Block Multi muss vollflächig auf dem Fundament aufgestellt werden. Die Normblock Multi muss so aufgestellt werden, dass das Pumpengehäuse frei steht und nicht aufliegt.
Installation Pos: 134 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Aufstellung/Multi/Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung anschließen @ 4\mod_1449581426810_6.docx @ 55172 @ 3 @ 1 5.3.1 Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung anschließen Beim Aufstellen, die Pumpe mit Hilfe einer Wasserwaage am Druckstutzen ausrichten. Pumpe, Leitungen und Anschlüsse gründlich reinigen und spülen.
Installation Pos: 138 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Multi/Drehrichtung prüfen @ 4\mod_1449729837539_6.docx @ 58536 @ 2 @ 1 Drehrichtung prüfen HINWEIS Sicherstellen, dass die Pumpe/Anlage immer mit Wasser gefüllt ist. HINWEIS Bei falscher Drehrichtung ist die Pumpe/Anlage lauter und fördert weniger. Motor an- und sofort wieder abschalten.
Pumpe und Saugleitung entlüften und mit Fördermedium füllen. Die Normblock Multi ist selbstentlüftend. Keine Handgriffe notwendig! BADU Block Multi: Um den Gleitringdichtungsraum vollständig entlüften zu können, ist ein Kugelhahn Rp 3/8 (701) angebaut. Vor Inbetriebnahme und nach jedem Reinigen des Saugsiebes muss der Gleitringdichtungsraum über den Kugelhahn entlüftet...
Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme HINWEIS Es ist möglich, dass nach dem Befüllen noch kleine Mengen Luft in der Pumpe/Anlage vorhanden sind. Diese werden automatisch nach Einschalten des Motors mit Fördermedium gefüllt. Pos: 144 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Inbetriebnahme/Multi/Pumpe auf Leichtgängigkeit prüfen Multi @ 4\mod_1449581853244_6.docx @ 55254 @ 3 @ 1 6.1.3 Pumpe auf Leichtgängigkeit prüfen Nach längerer Stillstandszeit muss die Pumpe im ausgeschalteten...
Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme Pos: 149 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Inbetriebnahme/Multi/Außerbetriebnahme Multi @ 4\mod_1449581969868_6.docx @ 55302 @ 2 @ 1 Außerbetriebnahme Als Voraussetzung zur Außerbetriebnahme "Pumpe ausschalten" auf Seite 31. beachten. HINWEIS Bei Stillstandszeiten länger als einem Jahr sind die Elastomer- Bauteile zu erneuern. Pos: 150 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Inbetriebnahme/Multi/Pumpe/Anlage bleibt eingebaut Multi @ 4\mod_1449582013964_6.docx @ 55318 @ 3 @ 1 6.2.1 Pumpe/Anlage bleibt eingebaut Pumpe/Anlage bei längerem Stillstand regelmäßig monatlich...
Page 35
Störungen Pos: 153 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Störungen Multi @ 4\mod_1449582123855_6.docx @ 55351 @ 1 @ 1 Störungen HINWEIS Es ist normal, dass von Zeit zu Zeit einige Tropfen Wasser durch die Gleitringdichtung austreten. Das gilt insbesondere während der Einlaufzeit. Je nach Wasserbeschaffenheit und Betriebsstundenzahl kann die Gleitringdichtung undicht werden.
Wartung/Instandhaltung Pos: 178 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Acryldeckel der BADU Block Multi reinigen @ 4\mod_1449582541172_6.docx @ 55560 @ 3 @ 1 8.2.2 Acryldeckel der BADU Block Multi reinigen HINWEIS Spannungsrisse im Deckel durch Beschädigung der Acrylglasoberfläche. Keine aggressiven oder ätzenden Reinigungs- und Lösungsmittel verwenden.
Motoreinheit abzumontieren ist. Rohrleitung von Saug- und Druckleitung lösen. Befestigungsschrauben des Motorfußes (Normblock Multi) beziehungsweise des Vorfiltergehäuses (BADU Block Multi) zum Fundament lösen. Komplette Pumpe/Anlage aus der Rohrleitung entnehmen. Pos: 185 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Motor demontieren Multi @ 4\mod_1449582708743_6.docx @ 55640 @ 3 @ 1 8.4.3...
Gleitringdichtung ist es von Vorteil, die komplette Pumpe aus der Rohrleitung zu entnehmen und das Pumpengehäuse zu demontieren. BADU Block Multi: Bei der Demontage von Laufrad und Gleitringdichtung ist es von Vorteil, die komplette Pumpe vom Filtergehäuse oder die komplette Motoreinheit vom Pumpengehäuse abzunehmen.
Wartung/Instandhaltung Ersatzteile Für Ersatzteilbestellungen sind folgende Angaben notwendig: – Seriennummer – Baureihe – Baugröße – Baujahr Die Angaben können vom Typenschild entnommen werden. Weitere Daten: – Teile - Benennung – Positionsnummer – Stückzahl – Lieferadresse – Versandart Benennung und Positionsnummer kann der Explosionszeichnung beziehungsweise Stückliste entnommen werden.
Entsorgung Pos: 221 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Entsorgung/Entsorgung @ 1\mod_1428486567397_6.docx @ 27534 @ 1 @ 1 Entsorgung Schädliche Fördermedien auffangen und vorschriftsgemäß entsorgen. Die Pumpe/Anlage beziehungsweise die Einzelteile müssen nach Lebensdauerende fachgerecht entsorgt werden. Eine Entsorgung im Hausmüll ist nicht zulässig! ...
Normblock Multi 100/250 Normblock Multi 65/250 Normblock Multi (60 Hz) Normblock Multi 100/250 Normblock Multi 65/250 BADU Block Multi (50 Hz) BADU Block Multi 100/250 BADU Block Multi 65/250 BADU Block Multi (60 Hz) BADU Block Multi 100/250 BADU Block Multi 65/250 Pos: 239 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_6.docx @ 29219 @ @ 1...
Index Pos: 249 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Index @ 2\mod_1435751775796_6.docx @ 33848 @ 1 @ 1 Index === Ende der Liste für Textmarke Index === Aufstellung 26 Gleitringdichtung 34 Außerbetriebnahme 30 Inbetriebnahme 30 Elektrischer Anschluss 28 Entsorgung 50 Ersatzteile 12 Rohrleitung 14, 25, 27 Frost 16 Störungen 13, 34 Gewährleistung 49...
Page 63
Translation of original operation manual Pos: 2 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/_Produktbezeichnungen/Normblock Multi, BADU Block Multi @ 4\mod_1449222642073_0.docx @ 54307 @ @ 1 Normblock Multi Block Multi === Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung === VW61.21.030 ü P o s : / T e c h n i s c h e...
Page 64
Pos: 9 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Firmenadresse BADU @ 2\mod_1435913484644_370.docx @ 33912 @ @ 1 BADU ® is a trademark of SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Phone +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com === Ende der Liste für Textmarke Firmenadresse === Pos: 11 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Copyright @ 0\mod_1426071027221_370.docx @ 986 @ @ 1...
Page 65
Table of contents Pos: 13 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Inhaltsverzeichnis @ 2\mod_1435582896243_370.docx @ 33764 @ @ 1 Table of contents === Ende der Liste für Textmarke Ihvz === About this document ..............7 Using this manual ..............7 Target group................7 Other applicable documents ............7 1.3.1 Symbols and means of representation ........
Page 66
Name plate ................17 Design ..................18 3.4.1 Normblock Multi..............18 3.4.2 BADU Block Multi ..............18 Transport and intermediate storage .......... 19 Transport ................. 19 4.1.1 Transporting the pump without the motor ......19 Lifting the pump ............... 20 Storage ...................
Page 67
Maintenance ................39 Maintenance during operation ..........39 Maintenance work ..............39 8.2.1 Cleaning the BADU Block Multi strainer basket ....40 8.2.2 Cleaning the BADU Block Multi acrylic lid ......41 Draining/Cleaning ..............41 Disassembling of the pump/unit ..........41 8.4.1...
Page 68
Pos: 15 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Zu diesem Dokument/Glossar/Glossar @ 5\mod_1450431341133_370.docx @ 59713 @ @ 1 Glossary Pos: 16 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/####halbe Leerzeile #### @ 3\mod_1437024231169_0.docx @ 36332 @ @ 1 Pos: 17 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Zu diesem Dokument/Glossar/Anlage @ 6\mod_1457341318536_370.docx @ 76641 @ @ 1 Unit Pump built into the system.
About this document Pos: 31 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Zu diesem Dokument/Zu diesem Dokument @ 0\mod_1427210330941_370.docx @ 26356 @ 1 @ 1 About this document Pos: 32 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Zu diesem Dokument/Umgang mit dieser Anleitung @ 0\mod_1427286785560_370.docx @ 26453 @ 2 @ 1 Using this manual This manual is a component of the pump/unit.
Page 70
About this document NOTICE Notes to prevent material damage, for better understanding or to optimise the workflow. Important information and technical notes are specially marked to explain correct operation. Symbol Meaning Instructions for a one-step action. Directions for a multi-step action. ...
Safety – Personnel who do not yet have the appropriate qualifications must receive the required training before being allowed to work on the system. – The personnels' responsibilities, for example working on the product, electric equipment or hydraulic systems, are set based on their qualifications and the job description.
Safety Pos: 48 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Restrisiken/Restrisiken @ 0\mod_1427723332615_370.docx @ 26639 @ 2 @ 1 Residual risk Pos: 49 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Restrisiken/Herabfallende Teile Multi @ 4\mod_1449223317742_370.docx @ 54387 @ 3 @ 1 2.7.1 Falling parts The lifting hooks on the motor are designed for the weight of the motor.
Safety – Attach a warning sign: “Do not switch on! The system is being worked on.” – Ensure that the system is free of voltage. Check the electrical system regularly to ensure it is in proper working condition. Pos: 56 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Restrisiken/Heiße Oberfläche Motor @ 0\mod_1427781274683_370.docx @ 26707 @ 3 @ 1 2.7.5 Hot surfaces The electric motor can reach temperatures of up to 70 °C.
Safety Pos: 63 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Vermeidung von Schäden/Vermeidung von Sachschäden @ 0\mod_1427787266105_370.docx @ 26782 @ 2 @ 1 Preventing material damage Pos: 64 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Vermeidung von Schäden/Undichtigkeit und Rohrleitungsbruch Multi @ 5\mod_1450348673215_370.docx @ 59483 @ 3 @ 1 2.9.1 Leakage and pipe breakage Vibrations and thermal expansion can cause pipes to break.
Pos: 71 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Vermeidung von Schäden/Druckstöße Multi @ 4\mod_1449223603611_370.docx @ 54419 @ 3 @ 1 2.9.5 Pressure surges The pressure in the filter housing or pump housing (BADU Block) must not exceed 2.5 bar or 3.0 bar for the Normblock. Otherwise damage may occur to the acrylic glass lid or other pump parts.
Safety Pos: 79 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Vermeidung von Schäden/Verformung der Pumpe @ 5\mod_1450339144647_370.docx @ 59378 @ 3 @ 1 2.9.10 Deformation of the pump Deformation of the pump must be avoided. Adhere to the assembly torques stipulated for the screws. The pump must be set up completely on the foundation.
The pump draws the swimming pool water in via a shut-off valve in the suction line and suction discharge (1). A strainer basket is integrated in the filter housing (4) of the BADU Block Multi which filters out rough impurities. The water is pumped to the filter unit via the discharge outlet (2) and a shut-off valve in the pressure side.
The Normblock Multi is a non-self-priming, single stage centrifugal pump, developed in a monoblock design. A mechanical seal is used to seal the shaft. Pos: 96 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Beschreibung/Multi/BADU Block Multi @ 4\mod_1449224041727_370.docx @ 54580 @ 3 @ 1 3.4.2 BADU Block Multi The BADU Block Multi is a non-self-priming, single stage centrifugal pump, developed in a vertical monoblock design.
Transport and intermediate storage Pos: 98 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Transport und Zwischenlagerung/Transport und Zwischenlagerung Multi @ 4\mod_1449224136849_370.docx @ 54612 @ 1 @ 1 Transport and intermediate storage Pos: 99 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Transport und Zwischenlagerung/Transport Multi @ 4\mod_1449224213279_370.docx @ 54644 @ 2 @ 1 Transport ...
Transport and intermediate storage Pos: 102 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Transport und Zwischenlagerung/Pumpe anheben Multi @ 4\mod_1449224172662_370.docx @ 54628 @ 2 @ 1 Lifting the pump DANGER Goods being transported can fall and result in death or crushing of limbs! The lifting hooks on the motor are designed for the weight of the motor.
Transport and intermediate storage Storage NOTICE Corrosion is possible due to storage in humid conditions with fluctuating temperatures! Condensation can corrode windings and metal parts. Store the pump/unit in a dry environment at a temperature which is as constant as possible. NOTICE There is a risk of damage to the winding and entry of foreign matter due to open ports!
Normblock Multi Pos: 132 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Aufstellung/Multi/Beschreibung Aufstellung Multi @ 4\mod_1449581403802_370.docx @ 55158 @ @ 1 The BADU Block Multi filter housing must be set up completely on the foundation. The Normblock Multi must be set up so that the pump housing stands freely and is not supported.
Installation Pos: 134 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Aufstellung/Multi/Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung anschließen @ 4\mod_1449581426810_370.docx @ 55174 @ 3 @ 1 5.3.1 Installing the pump and connecting it to the pipe When installing the pump, align the pump with the discharge outlet using a spirit level. Clean and rinse the pump, pipes and connections thoroughly.
Installation Pos: 136 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Multi/Elektrischer Anschluss Multi @ 4\mod_1449581471537_370.docx @ 55191 @ 2 @ 1 Electrical connection WARNING Risk of electric shock due to incorrect connections! Electrical connections must always be carried out by authorised specialists. Observe VDE and utility company regulations. ...
Installation Pos: 138 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Multi/Drehrichtung prüfen @ 4\mod_1449729837539_370.docx @ 58538 @ 2 @ 1 Check the direction of rotation NOTICE Ensure that the pump/unit is full of water. NOTICE The pump/unit is louder and pumps less when the direction of rotation is incorrect.
The Normblock Multi is self-ventilating. No handles necessary. BADU Block Multi: a ball valve Rp 3/8 (701) is attached in order to be able to fully ventilate the mechanical seal chamber. The mechanical seal chamber must be ventilated using the ball valve before commissioning and everytime after cleaning the strainer basket.
Start-up/shut down NOTICE After filling the pump, it is possible that small amounts of air may remain in the pump/unit. These will automatically be filled with the pumping liquid after the motor has been turned on. Pos: 144 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Inbetriebnahme/Multi/Pumpe auf Leichtgängigkeit prüfen Multi @ 4\mod_1449581853244_370.docx @ 55256 @ 3 @ 1 6.1.3 Checking how easily the pump rotates After longer idle periods, the pump must be checked for how...
Start-up/shut down NOTICE Starting the unit with open pressure lines may cause the motor to overload. Make note of the motor’s power reserve. Use the soft start (operation with frequency converter). Use speed regulation. Pos: 147 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Inbetriebnahme/Multi/Pumpe ausschalten Multi @ 4\mod_1449581940042_370.docx @ 55288 @ 3 @ 1 6.1.5 Switching the pump off Close the shut-off valve in the pressure line.
Start-up/shut down Pos: 149 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Inbetriebnahme/Multi/Außerbetriebnahme Multi @ 4\mod_1449581969868_370.docx @ 55304 @ 2 @ 1 Shutting down For pre-requisites for shutting down the pump "Switching the pump off" on page 31. NOTICE For idle periods exceeding one year, elastomer components must be renewed.
Faults Pos: 153 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Störungen Multi @ 4\mod_1449582123855_370.docx @ 55353 @ 1 @ 1 Faults NOTICE It is normal for a few drops of water to escape from the mechanical seal from time to time. This is especially true during the break-in period.
Faults Pos: 155 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Übersicht Multi @ 4\mod_1449582167130_370.docx @ 55369 @ 2 @ 1 Overview Pos: 156 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Zu geringer Förderstrom der Pumpe @ 4\mod_1449582189147_370.docx @ 55385 @ @ 1 Fault: Too low a flow rate in the pump Possible cause Solution Pumping against too high Set operating point again.
Page 97
Faults Pos: 158 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Überlastung des Motors @ 4\mod_1449582210773_370.docx @ 55401 @ @ 1 Fault: Motor overload Possible cause Solutions Pump’s back pressure is Set operating point exactly. less than that indicated in For constant overload turn the the order.
Page 98
Faults Pos: 164 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Leckage an der Pumpe @ 4\mod_1449582273704_370.docx @ 55449 @ @ 1 Fault: Pump leaks Possible cause Solution Screw connection or seal Renew seal between volute faulty. casing and housing lid. Tighten screw connections. Pos: 166 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Zu starke Leckage der Gleitringdichtung @ 4\mod_1449582292451_370.docx @ 55465 @ @ 1 Fault: Shaft seal leaks too much Possible cause Solution...
Page 99
Faults Pos: 168 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Pumpe läuft unruhig @ 4\mod_1449582312782_370.docx @ 55481 @ @ 1 Fault: Pump is loud Possible cause Solution Pump and pipes not Vent. completely ventilated or Fill. filled. Suction height too Correct liquid levels. large/Unit’s NPSH ...
Page 100
Faults Pos: 170 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Unzulässige Temperaturerhöhung der Pumpe @ 4\mod_1449582332949_370.docx @ 55497 @ @ 1 Fault: Unauthorised increase in pump temperature Possible cause Solution Pump and pipes not Vent. completely ventilated or Fill. filled. Suction height too Correct liquid levels.
Maintenance Pos: 176 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Saugsieb der BADU Block Multi reinigen @ 4\mod_1449582516229_370.docx @ 55546 @ 3 @ 1 8.2.1 Cleaning the BADU Block Multi strainer basket Switch pump off. Close shut-off valves. Drain the pre-filter housing (124) using the drain screw (903.3).
Maintenance Pos: 178 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Acryldeckel der BADU Block Multi reinigen @ 4\mod_1449582541172_370.docx @ 55562 @ 3 @ 1 8.2.2 Cleaning the BADU Block Multi acrylic lid NOTICE Damage to the acrylic glass surface may cause stress cracks in the lid.
Loosen the piping from the suction and pressure lines. Loosen the motor feet (Normblock Multi) or pre-filter housing (BADU Block Multi) screws from the foundation. Remove the complete pump/unit from the piping. Pos: 185 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Motor demontieren Multi @ 4\mod_1449582708743_370.docx @ 55642 @ 3 @ 1 8.4.3...
Hang or support the motor unit to protect it from tipping over. Loosen the hexagon screws (901) and nuts (920) between the pump housing (101) and gland housing (106). Disconnect the hose from the vent line (701) (BADU Block Multi). Remove the complete motor unit from the pump housing (101).
Push the motor unit into the volute casing (101). Tighten the hexagon nut (920) on the volute casing. Connect the hose to the vent line (701) (BADU Block Multi). Pos: 198 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Motor montieren Multi @ 4\mod_1449582942158_370.docx @ 55786 @ 3 @ 1 8.5.5...
Page 108
Maintenance Pos: 200 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/VW61.21.023 @ 5\mod_1449757625030_0.docx @ 58593 @ @ 1 914.1 VW61.21.023 Pos: 201 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_370.docx @ 29221 @ @ 1 Fig. 7 Pos: 202 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Komponententabelle Multi @ 5\mod_1450346853116_370.docx @ 59448 @ @ 1 Slit in the shaft Support ring Motor shaft key nut...
Maintenance Spare parts The following specifications are required for spare part orders: – Serial number – Range – Construction size – Construction year The specifications can be found on the pump name plate. Further data: – Parts-description – Position number –...
Disposal Pos: 221 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Entsorgung/Entsorgung @ 1\mod_1428486567397_370.docx @ 27536 @ 1 @ 1 Disposal Collect harmful media and dispose of it according to the regulations. At the end of its service life, the pump/unit or individual components must be disposed of correctly. Disposal in the household waste is not permitted! ...
Page 113
Technical data Pos: 229 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Technische Daten/Multi/Technische Daten Normblock @ 5\mod_1450361660123_370.docx @ 59643 @ @ 1 Normblock 65/250 BG 100 L BG 112 M BG 132 S BG 132 M 3,0 kW 4,0 kW 5,5 kW 7,5 kW 183,5 183,5 203,5 203,5 246,5...
Page 114
Technical data Normblock 100/250 BG 132 S BG 132 M BG 160 M 5,5 kW 7,5 kW 11,0 kW 201,5 201,5 231,5 290,5 290,5 339,5 396,5 Ø300 Ø300 Ø350 Weight [kg] Flanges compatible with EN 1092-2 (PN16) ASME Ø125 Ø125 Ø250 Ø250 Ø210...
Page 115
Technical data Pos: 231 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Technische Daten/Multi/BADU Block Multi @ 5\mod_1450361519713_0.docx @ 59626 @ @ 1 BADU Block Multi Pos: 232 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Technische Daten/Multi/VD61.21.004-P @ 6\mod_1461571157748_0.docx @ 84261 @ @ 1 ØD2 Rp 3/8 G 1/4 G 1/4 G 1/4 G 3/4 Øo...
Page 116
Technical data Pos: 235 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Technische Daten/Multi/Technische Daten BADU Block Multi @ 5\mod_1450362679888_370.docx @ 59660 @ @ 1 BADU Block 65/250 BG 100 L BG 112 M BG 132 S BG 132 M 3,0 kW 4,0 kW 5,5 kW 7,5 kW Ø14...
Page 117
Technical data BADU Block 100/250 BG 132 S BG 132 M BG 160 M 5,5 kW 7,5 kW 11,0 kW Ø19 Ø19 Ø19 3012 201,5 201,5 231,5 235,5 1114 1114 1203 Ø300 Ø300 Ø350 Ø262 Ø262 Ø314 Weight [kg] Flanges compatible with...
Normblock Multi 100/250 Normblock Multi 65/250 Normblock Multi (60 Hz) Normblock Multi 100/250 Normblock Multi 65/250 BADU Block Multi (50 Hz) BADU Block Multi 100/250 BADU Block Multi 65/250 BADU Block Multi (60 Hz) BADU Block Multi 100/250 BADU Block Multi 65/250 Pos: 239 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_370.docx @ 29221 @ @ 1...
Index Pos: 249 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Index @ 2\mod_1435751775796_370.docx @ 33850 @ 1 @ 1 Index === Ende der Liste für Textmarke Index === Defects 13 mechanical seal 34 Disposal 50 misuse 10 Electrical connection 28 Other applicable documents 8 Faults 34 pipe 14, 25, 27 Frost 15 Spare parts 11...
Page 123
Traduction du instruction d'utilisation originale Pos: 2 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/_Produktbezeichnungen/Normblock Multi, BADU Block Multi @ 4\mod_1449222642073_0.docx @ 54308 @ @ 1 Normblock Multi Block Multi === Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung === VW61.21.030 ü P o s : / T e c h n i s c h e...
Page 124
Pos: 9 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Firmenadresse BADU @ 2\mod_1435913484644_371.docx @ 33913 @ @ 1 BADU ® est une marque de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Allemagne Téléphone +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com === Ende der Liste für Textmarke Firmenadresse === Pos: 11 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Copyright @ 0\mod_1426071027221_371.docx @ 987 @ @ 1...
Page 125
Sommaire Pos: 13 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Inhaltsverzeichnis @ 2\mod_1435582896243_371.docx @ 33765 @ @ 1 Sommaire === Ende der Liste für Textmarke Ihvz === A propos de ce document ............7 Utilisation de ce manuel ............7 Destinataires ................7 Documents applicables ............. 7 1.3.1 Symboles et représentations graphiques ......
Page 126
Plaque signalétique ..............18 Exécution ................19 3.4.1 Normblock Multi..............19 3.4.2 BADU Block Multi ..............19 Transport et stockage intermédiaire ......... 20 Transport ................. 20 4.1.1 Transport de la pompe sans moteur ........20 Soulever la pompe ..............21 Stockage .................
Page 127
Entretien pendant l'exploitation ..........41 Travaux de maintenance ............41 8.2.1 Nettoyer la panier de préfiltre de la pompe BADU Block Multi ..............42 8.2.2 Nettoyer le couvercle en verre acrylique de la pompe BADU Block Multi ..............43 Vidanger/nettoyer ..............43 Démontage de la pompe/installation ........
A propos de ce document Pos: 31 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Zu diesem Dokument/Zu diesem Dokument @ 0\mod_1427210330941_371.docx @ 26357 @ 1 @ 1 A propos de ce document Pos: 32 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Zu diesem Dokument/Umgang mit dieser Anleitung @ 0\mod_1427286785560_371.docx @ 26454 @ 2 @ 1 Utilisation de ce manuel Ce mode d'emploi est inclus dans le colis de la pompe/l'installation.
Page 130
A propos de ce document ATTENTION Dangers pour les personnes. Le non-respect peut entraîner des blessures légères à moyennes. AVIS Recommandations permettant d'éviter les dégâts matériels, d'améliorer la compréhension et d'optimiser les phases de travail. Afin que l´utilisation correcte du produit soit claire, les informations importantes ainsi que les conseils techniques sont présentés de façon spécifique.
Sécurité – Pour les travaux sur la partie mécanique, comme le changement des roulements à bille ou de la garniture mécanique : mécanicien qualifié. – Pour les travaux sur le système électrique : électricien qualifié. Assurez-vous que les conditions préalables suivantes sont remplies: –...
Sécurité Pos: 45 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Bauliche Veränderungen und Ersatzteile/Bauliche Veränderungen und Ersatzteile @ 0\mod_1427720976717_371.docx @ 26610 @ 2 @ 1 Changements structurels et pièces de rechange Les transformations ou modifications peuvent nuire à la sécurité d'exploitation. Transformer ou modifier pompe/l'installation uniquement en concertation avec le fabricant.
Sécurité 2.7.3 Stabilité au renversement Veiller à une stabilité suffisante de la pompe/installation. En cas de basculement ou de renversement, il y a un risqué d'écrasement. Pos: 54 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Restrisiken/Elektrische Energie @ 0\mod_1427779167394_371.docx @ 26693 @ 3 @ 1 2.7.4 Énergie électrique L´environnement humide entraîne un risque élevé...
Sécurité 2.7.7 Risque d'aspiration Assurez-vous que les orifices d'aspiration sont conformes aux directives, normes et notices en vigueur. Pos: 60 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Störungen/Störungen @ 0\mod_1427783778053_371.docx @ 26753 @ 2 @ 1 Dérangements En cas d'anomalies constatées, couper et débrancher immédiatement l'installation. Remédier immédiatement à...
Sécurité 2.9.2 Fonctionnement sans eau En cas de fonctionnement de la pompe sans alimentation en eau, la garniture mécanique et les pièces en matière plastique peuvent être détruites en l'espace de quelques secondes. Ne pas faire fonctionner la pompe sans eau. Cela vaut également pour le contrôle du sens de rotation.
Sécurité Pos: 71 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Vermeidung von Schäden/Druckstöße Multi @ 4\mod_1449223603611_371.docx @ 54420 @ 3 @ 1 2.9.5 Coups de bélier La pression dans le préfiltre et dans le corps de pompe ne doit pas dépasser 2,5 bars, 3,0 bars pour Normblock. Sinon, des dommages peuvent survenir au niveau du couvercle en verre acrylique ou des éléments de la pompe.
Sécurité 2.9.11 Utilisation du produit en toute sécurité L'utilisation du produit en toute sécurité n’est plus garantie lorsque les points suivants ne sont pas remplis : Lorsque la tuyauterie n’est pas en bon état. En cas de blocage de la pompe. Voir chapitre 2.8, page 13. ...
La pompe aspire l'eau de piscine via une robinetterie d'arrêt dans la tuyauterie d'aspiration et la tubulure d'aspiration (1). Dans la pompe BADU Block Multi un panier de préfiltre est intégré dans le préfiltre (4), lequel filtre les grosses impuretés. L'eau est pompée vers l'installation de filtration via la tubulure de refoulement (2) et une robinetterie d'arrêt dans la tuyauterie de refoulement.
Abréviation Signification Normblock Multi Série Diamètre nominal de la tubulure de refoulement [mm] Diamètre nominal de la turbine [mm] Exemple: BADU Block Multi 100/250 Abréviation Signification BADU Block Multi Série Diamètre nominal de la tubulure de refoulement [mm] Diamètre nominal de la turbine [mm] Pos: 89 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Beschreibung/Multi/Typenschild - Multi @ 4\mod_1449223907888_371.docx @ 54532 @ 2 @ 1...
étage. Celle-ci a été développée en exécution monobloc. L’étanchéité sur l’arbre est réalisée à l’aide d’une garniture mécanique. Pos: 96 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Beschreibung/Multi/BADU Block Multi @ 4\mod_1449224041727_371.docx @ 54581 @ 3 @ 1 3.4.2 BADU Block Multi La BADU Block Multi est une pompe centrifuge non autoamorçante mono étage.
Transport et stockage intermédiaire Pos: 98 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Transport und Zwischenlagerung/Transport und Zwischenlagerung Multi @ 4\mod_1449224136849_371.docx @ 54613 @ 1 @ 1 Transport et stockage intermédiaire Pos: 99 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Transport und Zwischenlagerung/Transport Multi @ 4\mod_1449224213279_371.docx @ 54645 @ 2 @ 1 Transport ...
Transport et stockage intermédiaire Pos: 102 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Transport und Zwischenlagerung/Pumpe anheben Multi @ 4\mod_1449224172662_371.docx @ 54629 @ 2 @ 1 Soulever la pompe DANGER Risque de décès ou d'écrasement des membres suite à la chute d'un matériel transporté! Les anneaux de levage sont uniquement conçus pour supporter le poids du moteur.
Transport et stockage intermédiaire Stockage AVIS Corrosion due à un stockage dans un environnement humide et sujet aux variations de température! La condensation peut endommager le bobinage et les pièces métalliques. Stockage intermédiaire de la pompe/l'installation dans un lieu sec et à...
Installation 5.1.5 Espace disponible Calculer la réserve d’espace de telle façon que le bloc moteur puisse être démonté vers l'arrière en direction du ventilateur du moteur et que le panier de préfiltre puisse être retiré vers l'avant. Pos: 121 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Einbauort/Befestigungselemente @ 0\mod_1427877318034_371.docx @ 27138 @ 3 @ 1 5.1.6 Éléments de fixation ...
Page 148
Installation Lorsque le système est obstrué, par exemple avec de la paille ou de l'herbe, ce qui n'est pas à exclure, installer un filtre dans le circuit ou dans la conduite d'aspiration. Le cas échéant, selon le type de pompe et d'installations, installer un clapet anti-retour.
Normblock Multi Pos: 132 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Aufstellung/Multi/Beschreibung Aufstellung Multi @ 4\mod_1449581403802_371.docx @ 55159 @ @ 1 Le préfiltre de la pompe BADU Block Multi doit être installé à pleine surface sur la fondation. La pompe Normblock Multi doit être installée de telle façon que le corps de pompe soit dégagé...
Installation Pos: 134 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Aufstellung/Multi/Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung anschließen @ 4\mod_1449581426810_371.docx @ 55175 @ 3 @ 1 5.3.1 Installer la pompe et la raccorder aux tuyauteries Lors de l'installation, aligner la pompe à l'aide d'un niveau. Nettoyer et rincer soigneusement la pompe, les tuyauteries et les raccordements.
Installation Afin d'exclure des coups de bélier du côté de l'installation, on recommande l'exploitation avec un convertisseur de fréquence ou un démarrage progressif. Pos: 138 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Multi/Drehrichtung prüfen @ 4\mod_1449729837539_371.docx @ 58539 @ 2 @ 1 Contrôler le sens de rotation AVIS ...
La pompe Normblock Multi est à désaération automatique. Aucune intervention manuelle n’est nécessaire! BADU Block Multi: afin de pouvoir désaérer complètement l'espace de la garniture mécanique, un robinet à boisseau sphérique Rp 3/8 (701) est monté. Avant la mise en service et après chaque nettoyage du panier de préfiltre,...
Mise en service/Mise hors service Ouvrir entièrement les raccordements additionnels éventuels. AVIS Il est possible qu’après le remplissage de petites quantités d'air subsistent dans la pompe/installation. Celles-ci seront automatiquement remplies de fluide après l'enclenchement du moteur. Pos: 144 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Inbetriebnahme/Multi/Pumpe auf Leichtgängigkeit prüfen Multi @ 4\mod_1449581853244_371.docx @ 55257 @ 3 @ 1 6.1.3 Vérifier le bon fonctionnement de la pompe Après un temps d'arrêt prolongé, la pompe à...
Mise en service/Mise hors service AVIS Surcharge du moteur suite au démarrage contre une tuyauterie de refoulement fermée. Prévoir une réserve de puissance pour le moteur. Utiliser un démarrage progressif (fonctionnement avec convertisseur de fréquence). Utiliser une régulation de vitesse. Pos: 147 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Inbetriebnahme/Multi/Pumpe ausschalten Multi @ 4\mod_1449581940042_371.docx @ 55289 @ 3 @ 1 6.1.5 Mettre la pompe hors service...
Mise en service/Mise hors service Pos: 149 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Inbetriebnahme/Multi/Außerbetriebnahme Multi @ 4\mod_1449581969868_371.docx @ 55305 @ 2 @ 1 Mise hors service Comme condition pour la mise hors service, "Mettre la pompe hors service", page 33. AVIS Pour les périodes d'arrêt supérieures à un an, les composants en élastomère seront à...
Anomalies Pos: 153 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Störungen Multi @ 4\mod_1449582123855_371.docx @ 55354 @ 1 @ 1 Anomalies AVIS Il est normal que, de temps en temps, des gouttelettes d'eau suintent de la garniture mécanique. Cela est particulièrement vrai lorsque la pompe est en fonctionnement. Selon la qualité...
Anomalies Pos: 155 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Übersicht Multi @ 4\mod_1449582167130_371.docx @ 55370 @ 2 @ 1 Aperçu Pos: 156 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Zu geringer Förderstrom der Pumpe @ 4\mod_1449582189147_371.docx @ 55386 @ @ 1 Anomalie: Débit de refoulement de la pompe trop faible Causes possibles Résolution La pompe débite contre Régler à...
Page 159
Anomalies Causes possibles Résolution Usure de composants. Remplacer les composants. Fonctionnement sur deux Remplacer le fusible phases. défectueux. Contrôler les raccordements électriques. Pos: 158 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Überlastung des Motors @ 4\mod_1449582210773_371.docx @ 55402 @ @ 1 Anomalie: Surcharge du moteur Causes possibles Résolution Contre-pression de la...
Page 160
Anomalies Pos: 162 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Erhöhte Lagertemperatur @ 4\mod_1449582250316_371.docx @ 55434 @ @ 1 Anomalie: Température du palier accrue Causes possibles Résolution Pompe sous tension Vérifier les raccordements de mécanique ou tuyauteries et la fixation de la oscillations de résonance pompe, le cas échéant diminuer dans les tuyauteries.
Page 161
Anomalies Causes possibles Résolution oscillations de résonance la pompe, le cas échéant dans les tuyauteries. diminuer les distances entre les colliers des tuyaux. Fixer les tuyauteries à l'aide de compensateurs de vibrations. Position de l'arbre de la Fixer l'arbre de la pompe. Voir pompe décalée.
Page 162
Anomalies Causes possibles Résolution de résonance dans les diminuer les distances entre les tuyauteries. colliers des tuyaux. Fixer les tuyauteries à l'aide de compensateurs de vibrations. Défaut d‘équilibrage du Nettoyer la turbine. rotor. Palier défectueux. Remplacer le palier. Débit de refoulement trop ...
Entretien/Maintenance Pos: 176 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Saugsieb der BADU Block Multi reinigen @ 4\mod_1449582516229_371.docx @ 55547 @ 3 @ 1 8.2.1 Nettoyer la panier de préfiltre de la pompe BADU Block Multi Éteindre la pompe. Fermer les vannes d’arrêt. Vidanger le boîtier de préfiltre (124) via la vis de vidange (903.3).
Entretien/Maintenance Pos: 178 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Acryldeckel der BADU Block Multi reinigen @ 4\mod_1449582541172_371.docx @ 55563 @ 3 @ 1 8.2.2 Nettoyer le couvercle en verre acrylique de la pompe BADU Block Multi AVIS Fissures dues à la tension dans le couvercle par détérioration de la surface du verre acrylique.
Détacher les tuyauteries côté aspiration et côté refoulement. Détacher de la fondation les vis de fixation des pieds du moteur (Normblock Multi) ou du corps de préfiltre (BADU Block Multi). Désolidariser complètement la pompe/installation de la tuyauterie.
BADU Block Multi: lors du démontage de la turbine et de la garniture mécanique, il est préconisé de retirer la pompe complete du corps de filtre ou le bloc moteur complet du corps de pompe.
Le fixer au corps de pompe avec les écrous hexagonaux (920) et les vis hexagonales (901). Brancher le flexible de la tuyauterie de désaération (701) (BADU Block Multi). Pos: 198 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Motor montieren Multi @ 4\mod_1449582942158_371.docx @ 55787 @ 3 @ 1 8.5.5 Montage du moteur ...
Page 170
Entretien/Maintenance 914.1 VW61.21.023 Pos: 201 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_371.docx @ 29222 @ @ 1 Fig. 7 Pos: 202 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Komponententabelle Multi @ 5\mod_1450346853116_371.docx @ 59449 @ @ 1 Fente de l'arbre Collier de serrage Rainure de clavette de Moteur l'arbre moteur Arbre de la pompe 914.1...
Entretien/Maintenance Pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, les indications suivantes sont nécessaires: – Numéro de série – Série – Taille de fabrication – Année de construction Les indications se trouvent sur la plaque signalétique. Autres données: –...
Elimination Pos: 221 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Entsorgung/Entsorgung @ 1\mod_1428486567397_371.docx @ 27537 @ 1 @ 1 Elimination Recueillir et éliminer les fluides à pomper nocifs conformément aux prescriptions. La pompe/installation et les composants individuels doivent être éliminés dans les règles de l'art à la fin de leur durée de vie.
Normblock Multi 100/250 Normblock Multi 65/250 Normblock Multi (60 Hz) Normblock Multi 100/250 Normblock Multi 65/250 BADU Block Multi (50 Hz) BADU Block Multi 100/250 BADU Block Multi 65/250 BADU Block Multi (60 Hz) BADU Block Multi 100/250 BADU Block Multi 65/250 Pos: 239 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_371.docx @ 29222 @ @ 1...
Page 182
Données techniques Pos: 244 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Technische Daten/Multi/Stückliste Normblock Multi @ 5\mod_1449814913064_371.docx @ 58795 @ @ 1 Liste de pièces Normblock Multi Corps de pompe Vis hexagonale Couvercle du corps 901.1 Vis hexagonale Arbre de la pompe 901.2 Vis hexagonale Turbine 901.3 Vis hexagonale Lanterne...
Page 183
Données techniques 902.4 920.6 412.5 412.2 903.4 903.3 412.3 902.10 VW61.20.009-P Pos: 246 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_371.docx @ 29222 @ @ 1 Fig. 15 Pos: 247 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Technische Daten/Multi/Stückliste Vorfiltergehäuse @ 5\mod_1449815976819_371.docx @ 58812 @ @ 1 Liste de pièces de boîtier de préfiltre Corps de préfiltre Rondelle Panier de préfiltre...
Index Pos: 249 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Index @ 2\mod_1435751775796_371.docx @ 33851 @ 1 @ 1 Index === Ende der Liste für Textmarke Index === Anomalies 37 Gel 17 Branchement électrique 31 Mise en place 29 Mise en service 33 Démarrer la pompe 34 Documents applicables 9 pièces de rechange 13 Elimination 53...
Page 185
Vertaling van de oorspronkelijke gebruikershandleiding Pos: 2 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/_Produktbezeichnungen/Normblock Multi, BADU Block Multi @ 4\mod_1449222642073_0.docx @ 54309 @ @ 1 Normblock Multi Block Multi === Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung === VW61.21.030 ü P o s : / T e c h n i s c h e...
Page 186
Pos: 9 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Firmenadresse BADU @ 2\mod_1435913484644_372.docx @ 33914 @ @ 1 BADU ® is een merk van SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefoon +49 9123 949-0 Telefax +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com === Ende der Liste für Textmarke Firmenadresse ===...
Page 187
Inhoudsopgave Pos: 13 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Inhaltsverzeichnis @ 2\mod_1435582896243_372.docx @ 33766 @ @ 1 Inhoudsopgave === Ende der Liste für Textmarke Ihvz === Over dit document ................ 7 Omgang met deze handleiding..........7 Doelgroep ................. 7 Overige relevante documenten ..........7 1.3.1 Symbolen en speciale opmaak ..........
Page 188
Omschrijving ................17 Typeplaatje................17 Uitvoering ................18 3.4.1 Normblock Multi..............18 3.4.2 BADU Block Multi ..............18 Transport en tijdelijke opslag ............ 19 Transport ................. 19 4.1.1 Transport van de pomp zonder motor ......... 19 Pomp optillen ................20 Opslag ..................
Page 189
Onderhoud .................. 38 Onderhoud tijdens bedrijf ............38 Onderhoudswerkzaamheden ..........38 8.2.1 Zuigzeef van de BADU Block Multi reinigen ......39 8.2.2 Acryldeksel van de BADU Block Multi reinigen ....40 Leegmaken/reinigen ..............40 Demontage van de pomp/installatie ........40 8.4.1...
Over dit document Pos: 31 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Zu diesem Dokument/Zu diesem Dokument @ 0\mod_1427210330941_372.docx @ 26358 @ 1 @ 1 Over dit document Pos: 32 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Zu diesem Dokument/Umgang mit dieser Anleitung @ 0\mod_1427286785560_372.docx @ 26455 @ 2 @ 1 Omgang met deze handleiding Deze handleiding is onderdeel van de pomp/installatie.
Page 192
Over dit document VOORZICHTIG Gevaar voor personen. Niet-naleving kan leiden tot licht of matig letsel. LET OP Aanwijzingen ter voorkoming van materiële schade, ter nadere toelichting of ter optimalisatie van handelingen. Om de correcte bediening te verduidelijken zijn belangrijke informatie en technische aanwijzingen speciaal opgemaakt. Symbool Betekenis ...
Veiligheid Pos: 37 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Sicherheit @ 0\mod_1427704077019_372.docx @ 26504 @ 1 @ 1 Veiligheid Pos: 38 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Bestimmungsgemäße Verwendung/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi @ 4\mod_1449223216929_372.docx @ 54357 @ 2 @ 1 Gebruik volgens bestemming De pomp/installatie is bedoeld voor circulatie van zwembadwater. Tot het bedoelde gebruik behoort ook het in acht nemen van onderstaande informatie: •...
Veiligheid – Werkzaamheden aan de mechanische delen, bijvoorbeeld het vervangen van de kogellagers of van de mechanical seal: gekwalificeerde monteur. – Werkzaamheden aan de elektrische installatie: elektricien. Zorg dat aan onderstaande voorwaarden is voldaan: – Personeel dat de betreffende kwalificaties nog niet kan aantonen, is passend geïnstrueerd voordat het werk- zaamheden aan de installatie uitvoert.
Veiligheid Pos: 45 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Bauliche Veränderungen und Ersatzteile/Bauliche Veränderungen und Ersatzteile @ 0\mod_1427720976717_372.docx @ 26611 @ 2 @ 1 Constructieve wijzigingen en reserveonderdelen Wijzigingen aan de installatie kunnen de bedrijfszekerheid nadelig beïnvloeden. Wijzig de pomp/installatie uitsluitend in overleg met de fabrikant.
Veiligheid 2.7.4 Elektrische energie Bij werkzaamheden aan de elektrische installatie bestaat als gevolg van de vochtige omgeving verhoogd gevaar voor een elektrische schok. Ook een niet correct geïnstalleerde elektrische beschermings- geleider kan leiden tot een elektrische schok, bijvoorbeeld bij roest of een kabelbreuk. Neem de VDE- en EVU-voorschriften van het energiebedrijf ...
Veiligheid Vastgelopen pomp Wanneer een vastgelopen pomp meerdere keren na elkaar wordt ingeschakeld, kan de motor beschadigen. Neem onderstaande punten in acht: Schakel de pomp/installatie nooit meerdere keren na elkaar Draai de motoras met de hand door. Zie hoofdstuk 6.1.3 op bladzijde 30.
Veiligheid Pos: 67 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Vermeidung von Schäden/Kavitation @ 0\mod_1427790036391_372.docx @ 26834 @ 3 @ 1 2.9.3 Cavitatie Te lange leidingen verhogen de weerstand. Daardoor bestaat het gevaar van cavitatie. Controleer of de zuigleiding dicht is. De maximale lengte van de leiding in acht nemen. ...
Veiligheid Verwijder verontreinigingen uit de zuigleiding. Pos: 74 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Vermeidung von Schäden/Leckageabfluss Multi @ 4\mod_1449223671563_372.docx @ 54453 @ 3 @ 1 2.9.7 Lekkage-afvoer Onvoldoende afvoer van lekwater kan de motor beschadigen. Zorg dat de lekkage-afvoer tussen pomphuis en motor niet is verstopt of afgedicht.
Werking De pomp zuigt het zwembadwater aan via een afsluiter in de zuigleiding en de zuigaansluiting (1). Bij de BADU Block Multi is in het filterhuis (4) een zuigzeef geïntegreerd om grove verontreiniging er uit te filteren. Het water wordt via de persaansluiting (2) en een afsluiter door de persleiding naar de filterinstallatie gepompt.
De Normblock Multi is een normaal aanzuigende, eentraps centrifugaalpomp. Deze is ontwikkeld in blokuitvoering. De as wordt afgedicht met een mechanical seal. Pos: 96 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Beschreibung/Multi/BADU Block Multi @ 4\mod_1449224041727_372.docx @ 54582 @ 3 @ 1 3.4.2 BADU Block Multi De BADU Block Multi is een normaal aanzuigende, eentraps centrifugaalpomp.
Transport en tijdelijke opslag Pos: 98 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Transport und Zwischenlagerung/Transport und Zwischenlagerung Multi @ 4\mod_1449224136849_372.docx @ 54614 @ 1 @ 1 Transport en tijdelijke opslag Pos: 99 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Transport und Zwischenlagerung/Transport Multi @ 4\mod_1449224213279_372.docx @ 54646 @ 2 @ 1 Transport ...
Transport en tijdelijke opslag Pos: 102 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Transport und Zwischenlagerung/Pumpe anheben Multi @ 4\mod_1449224172662_372.docx @ 54630 @ 2 @ 1 Pomp optillen GEVAAR Dood of letsel aan ledematen door vallende delen! De hijsogen aan de motor zijn alleen geschikt om het gewicht van de motor te dragen.
Transport en tijdelijke opslag Opslag LET OP Corrosie door opslag in een vochtige omgeving bij wisselende temperaturen! Condens kan inwerken op de wikkelingen en metalen delen. Zorg bij tijdelijke opslag van de pomp/installatie voor een droge omgeving met een zo constant mogelijke temperatuur. LET OP Beschadiging van de schroefdraad en binnendringen van vreemde voorwerpen door onbeschermde aansluitingen!
Installatie Pos: 120 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Einbauort/Platzreserve Multi @ 4\mod_1449581197317_372.docx @ 55095 @ 3 @ 1 5.1.5 Benodigde ruimte Houd er bij plaatsing rekening mee, dat de motoreenheid met behulp van hijs- of hefmiddelen in de richting van de motorventilator en de zuigzeef naar voren moeten kunnen worden gedemonteerd.
BADU Block Multi Normblock Multi Pos: 132 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Aufstellung/Multi/Beschreibung Aufstellung Multi @ 4\mod_1449581403802_372.docx @ 55160 @ @ 1 Het filterhuis van de BADU Block Multi moet volledig door de fundatie worden ondersteund. De Normblock Multi moet zo worden geplaatst, dat het pomphuis vrij staat en nergens op ligt.
Installatie Pos: 134 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Aufstellung/Multi/Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung anschließen @ 4\mod_1449581426810_372.docx @ 55176 @ 3 @ 1 5.3.1 Pomp plaatsen en op de leiding aansluiten Bij het plaatsen, de pomp afstellen met behulp van een waterpas op de persaansluiting. Reinig pomp, leidingen en aansluitingen grondig en spoel deze door.
Installatie Pos: 136 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Multi/Elektrischer Anschluss Multi @ 4\mod_1449581471537_372.docx @ 55193 @ 2 @ 1 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok door ondeskundige aansluiting! Elektrische aansluitingen en verbindingen moeten altijd door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd. Neem de VDE- en EVU-voorschriften van het energiebedrijf in acht.
Installatie Pos: 138 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Multi/Drehrichtung prüfen @ 4\mod_1449729837539_372.docx @ 58540 @ 2 @ 1 Draairichting controleren LET OP Zorg dat de pomp/installatie altijd met water is gevuld. LET OP Bij de verkeerde draairichting maakt de pomp/installatie meer geluid en verpompt deze minder. ...
Ontlucht pomp en zuigleiding en vul deze met vloeistof. De Normblock Multi is zelfontluchtend. Hiervoor zijn geen handelingen vereist! BADU Block Multi om de mechanical seal volledig te kunnen ontluchten, is een kogelkraan Rp 3/8 (701) gemonteerd. Voor inbedrijfstelling en elke keer na het reinigen van de zuigzeef moet de mechanical seal via de kogelkraan worden ontlucht.
Inbedrijfstelling/Buitenbedrijfstelling 6.1.3 Soepel lopen van de pomp controleren Na een langere periode van stilstand moet in uitgeschakelde en spanningsloze toestand worden gecontroleerd of de pomp soepel loopt. Draai de pompas in de aandrijflantaarn met de hand rond. - of - ...
Inbedrijfstelling/Buitenbedrijfstelling Pos: 147 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Inbetriebnahme/Multi/Pumpe ausschalten Multi @ 4\mod_1449581940042_372.docx @ 55290 @ 3 @ 1 6.1.5 Pomp uitschakelen Sluit de kraan in de persleiding. Schakel de motor uit. Bij een langere periode van stilstand: Sluit de kraan in de zuigleiding. Sluit de extra aansluitingen.
Storingen Pos: 153 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Störungen Multi @ 4\mod_1449582123855_372.docx @ 55355 @ 1 @ 1 Storingen LET OP Het is normaal dat er van tijd tot tijd enkele druppels water door de mechanical seal gaat lekken. Dat geldt met name tijdens de inlooptijd.
Storingen Pos: 155 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Übersicht Multi @ 4\mod_1449582167130_372.docx @ 55371 @ 2 @ 1 Overzicht Pos: 156 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Zu geringer Förderstrom der Pumpe @ 4\mod_1449582189147_372.docx @ 55387 @ @ 1 Storing: Te geringe capaciteit van de pomp Mogelijke oorzaak Oplossing Pomp verpompt tegen Werkpunt opnieuw instellen.
Page 218
Storingen Storing: Overbelasting van de motor Mogelijke oorzaak Oplossing Tegendruk van de pomp Werkpunt nauwkeurig instellen. lager dan bij bestelling Bij continue overbelasting opgegeven. eventueel de waaier afdraaien - (contact met fabrikant vereist). Hoger soortelijk Neem contact op met de gewicht/viscositeit van fabrikant.
Page 219
Storingen Pos: 164 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Leckage an der Pumpe @ 4\mod_1449582273704_372.docx @ 55451 @ @ 1 Storing: Lekkage bij de pomp Mogelijke oorzaak Oplossing Schroefverbinding of Afdichting tussen spiraalhuis en afdichting defect. deksel vervangen. Schroefverbindingen aanhalen. Pos: 166 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Zu starke Leckage der Gleitringdichtung @ 4\mod_1449582292451_372.docx @ 55467 @ @ 1 Storing: Te grote lekkage bij de mechanical seal Mogelijke oorzaak Oplossing...
Page 220
Storingen Pos: 168 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Pumpe läuft unruhig @ 4\mod_1449582312782_372.docx @ 55483 @ @ 1 Storing: Pomp loopt onrustig Mogelijke oorzaak Oplossing Pomp en leiding niet Ontluchten. volledig ontlucht resp. Vullen. niet gevuld. Zuighoogte te Vloeistofpeil corrigeren. groot/NPSH van ...
Page 221
Storingen Pos: 170 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Unzulässige Temperaturerhöhung der Pumpe @ 4\mod_1449582332949_372.docx @ 55499 @ @ 1 Storing: Ontoelaatbare temperatuurverhoging van de pomp Mogelijke oorzaak Oplossing Pomp en leiding niet Ontluchten. volledig ontlucht resp. Vullen. niet gevuld. Zuighoogte te Vloeistofpeil corrigeren.
Onderhoud Pos: 176 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Saugsieb der BADU Block Multi reinigen @ 4\mod_1449582516229_372.docx @ 55548 @ 3 @ 1 8.2.1 Zuigzeef van de BADU Block Multi reinigen Pomp uitschakelen. Afsluiters sluiten. Maak het voorfilterhuis (124) leeg via de aftapplug (903.3). Draai de stergrepen (925) los.
Onderhoud Pos: 178 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Acryldeckel der BADU Block Multi reinigen @ 4\mod_1449582541172_372.docx @ 55564 @ 3 @ 1 8.2.2 Acryldeksel van de BADU Block Multi reinigen LET OP Spanningsscheuren in het deksel door beschadiging van het oppervlak van het acrylglas.
Haal de leidingen los van de zuig- en persaansluiting. Draai de bevestigingsschroeven van de motorvoet (Normblock Multi) resp. het voorfilterhuis (BADU Block Multi) op de fundatie los. Verwijder de complete pomp/installatie uit de leiding. Pos: 185 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Motor demontieren Multi @ 4\mod_1449582708743_372.docx @ 55644 @ 3 @ 1 8.4.3...
BADU Block Multi: bij demontage van de waaier en de mechanical seal is het aan te raden de complete pomp van het filterhuis of de complete motoreenheid van het pomphuis te verwijderen.
Onderhoud Draai het huisdeksel (161) los van de lantaarn (341). Verwijder de afdichtring van de mechanical seal (433) uit het huisdeksel (161). Pos: 191 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Pumpe/Anlage montieren Multi @ 4\mod_1449582816899_372.docx @ 55708 @ 2 @ 1 Pomp/installatie monteren Pos: 192 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Voraussetzungen Multi @ 4\mod_1449582844929_372.docx @ 55724 @ 3 @ 1 8.5.1 Voorwaarden ...
Schuif de motoreenheid in het pomphuis (101). Bevestig deze met zeskantmoeren (920) en zeskantschroeven (901) op het pomphuis. Klem de slang op de ontluchtingsleiding (701) (BADU Block Multi). Pos: 198 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Motor montieren Multi @ 4\mod_1449582942158_372.docx @ 55788 @ 3 @ 1 8.5.5 Motor monteren ...
Page 229
Onderhoud 914.1 VW61.21.023 Pos: 201 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_372.docx @ 29223 @ @ 1 Afb. 7 Pos: 202 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Komponententabelle Multi @ 5\mod_1450346853116_372.docx @ 59450 @ @ 1 Sleuf van de as Spanring Spiebaan van de motoras Motor Binnenzeskant- Pompas 914.1 schroef...
Onderhoud Reserveonderdelen Voor het bestellen van reserveonderdelen is onderstaande informatie vereist: – Serienummer – Serie – Bouwgrootte – Bouwjaar Deze informatie staat op het typeplaatje. Overige gegevens: – Onderdeelomschrijving – Positienummer – Aantal – Leveringsadres – Verzendwijze Omschrijving en positienummer kunnen worden gevonden op de explosietekening resp.
Verwijdering Pos: 221 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Entsorgung/Entsorgung @ 1\mod_1428486567397_372.docx @ 27538 @ 1 @ 1 Verwijdering Vang schadelijke vloeistoffen op en voer deze af conform de voorschriften. De pomp/installatie resp. losse onderdelen moeten aan het einde van hun levensduur correct worden afgevoerd. Afvoer met het normale huisvuil is niet toegestaan! ...
Normblock Multi 65/250 Q[m³/h] Normblock Multi (60 Hz) Normblock Multi 100/250 Normblock Multi 65/250 Q[m³/h] BADU Block Multi (50 Hz) BADU Block Multi 100/250 BADU Block Multi 65/250 Q[m³/h] BADU Block Multi (60 Hz) BADU Block Multi 100/250 BADU Block Multi 65/250 Q[m³/h]...
Index Pos: 249 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Index @ 2\mod_1435751775796_372.docx @ 33852 @ 1 @ 1 Index === Ende der Liste für Textmarke Index === Bevriezing 16 Onjuist gebruik 10 Overige relevante documenten 8 Elektrische aansluiting 28 Plaatsing 26 Pomp inschakelen 31 Gebruik volgens bestemming 10 Reserveonderdelen 12 Inbedrijfstelling 30...
Page 245
Traduzione del manuale d'istruzioni originali Pos: 2 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/_Produktbezeichnungen/Normblock Multi, BADU Block Multi @ 4\mod_1449222642073_0.docx @ 54310 @ @ 1 Normblock Multi Block Multi === Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung == VW61.21.030 ü P o s : / T e c h n i s c h e...
Page 246
Pos: 9 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Firmenadresse BADU @ 2\mod_1435913484644_373.docx @ 33915 @ @ 1 BADU ® e' un marchio SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefono +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com === Ende der Liste für Textmarke Firmenadresse === Pos: 11 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Copyright @ 0\mod_1426071027221_373.docx @ 989 @ @ 1...
Page 247
Indice Pos: 13 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Inhaltsverzeichnis @ 2\mod_1435582896243_373.docx @ 33767 @ @ 1 Indice === Ende der Liste für Textmarke Ihvz === Informazioni sul presente documento ........7 Utilizzo delle presenti istruzioni ..........7 Destinatari ................. 7 Altra documentazione valida ............. 7 1.3.1 Simboli e mezzi illustrativi............
Page 248
Denominazione ............... 17 Targhetta dati ................17 Versione .................. 18 3.4.1 Normblock Multi..............18 3.4.2 BADU Block Multi ..............18 Trasporto ed immagazzinamento temporaneo ......19 Trasporto ................. 19 4.1.1 Trasporto della pompa senza motore ........19 Sollevare la pompa ..............20 Immagazzinamento ..............
Page 249
Lavori di manutenzione preventiva .......... 40 8.2.1 Pulizia del cestello della BADU Block Multi ......41 8.2.2 Pulizia del coperchio in acrilico della BADU Block Multi ..42 Svuotamento/pulizia ..............42 Smontaggio della pompa/dell'impianto ........42 8.4.1 Preparativi ................43 8.4.2...
Informazioni sul presente documento Pos: 31 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Zu diesem Dokument/Zu diesem Dokument @ 0\mod_1427210330941_373.docx @ 26359 @ 1 @ 1 Informazioni sul presente documento Pos: 32 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Zu diesem Dokument/Umgang mit dieser Anleitung @ 0\mod_1427286785560_373.docx @ 26456 @ 2 @ 1 Utilizzo delle presenti istruzioni Queste istruzioni sono parte pompa/impianto.
Page 252
Informazioni sul presente documento ATTENZIONE Pericolo per le persone. La mancata osservanza può causare lesioni lievi o di media gravità. AVVISO Avvertenze per evitare danni materiali, per migliorare la comprensione o per ottimizzare i processi di lavoro. Per illustrare e chiarire l'uso corretto, informazioni importanti ed avvertenze tecniche sono evidenziate in modo particolare.
Sicurezza Pos: 37 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Sicherheit @ 0\mod_1427704077019_373.docx @ 26505 @ 1 @ 1 Sicurezza Pos: 38 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Bestimmungsgemäße Verwendung/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi @ 4\mod_1449223216929_373.docx @ 54358 @ 2 @ 1 Uso conforme La pompa/l'impianto è destinato alla circolazione dell'acqua di piscine. Dell'uso conforme fa parte anche il rispetto delle seguenti informazioni: •...
Sicurezza – Lavori sul sistema meccanico, ad esempio cambio cuscinetti oppure cambio tenuta meccanica: meccanico qualificato. – Lavori sull'impianto elettrico: elettricista qualificato. Assicurare che siano soddisfatte le seguenti condizioni: – Il personale non ancora in possesso della qualifica necessaria viene debitamente addestrato prima di essere incaricato di svolgere compiti tipici dell'impianto.
Sicurezza Pos: 45 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Bauliche Veränderungen und Ersatzteile/Bauliche Veränderungen und Ersatzteile @ 0\mod_1427720976717_373.docx @ 26612 @ 2 @ 1 Modifiche strutturali e parti di ricambio Trasformazioni o modifiche possono influenzare negativamente la sicurezza operativa. Trasformare o modificare pompa/impianto solo dopo aver contattato il costruttore.
Sicurezza 2.7.3 Stabilità Assicurare una sufficiente stabilità della pompa/dell'impianto. Pericolo di schiacciamento in caso di rovesciamento o caduta. Pos: 54 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Restrisiken/Elektrische Energie @ 0\mod_1427779167394_373.docx @ 26695 @ 3 @ 1 2.7.4 Energia elettrica Durante i lavori sull'impianto elettrico, il pericolo di folgorazione aumenta a causa dell'ambiente umido.
Sicurezza Guasti In caso di guasti arrestare e spegnere immediatamente l'impianto. Far eliminare subito tutti i guasti. Pos: 61 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Störungen/Festsitzende Pumpe @ 0\mod_1427784418208_373.docx @ 26770 @ @ 1 Pompa bloccata Se si tenta di accendere ripetutamente una pompa bloccata, il motore può...
Sicurezza Pos: 67 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Vermeidung von Schäden/Kavitation @ 0\mod_1427790036391_373.docx @ 26835 @ 3 @ 1 2.9.3 Cavitazione Delle tubazioni eccessivamente lunghe aumentano la resistenza. Ciò dà luogo al rischio di cavitazione. Verificare che il tubo di aspirazione sia ermetico. ...
Sicurezza Rimuovere le impurità dal tubo di aspirazione. Pos: 74 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Vermeidung von Schäden/Leckageabfluss Multi @ 4\mod_1449223671563_373.docx @ 54454 @ 3 @ 1 2.9.7 Scarico delle perdite Un insufficiente scarico delle perdite può danneggiare il motore. Non ostruire e non tappare lo scarico delle perdite tra il corpo della pompa ed il motore.
La pompa aspira l'acqua dalla piscina passando da una valvola nel tubo di aspirazione e nel bocchettone di aspirazione (1). Nella BADU Block Multi, nel prefiltro (4) è integrato un cestello che raccoglie lo sporco più grossolano. L'acqua viene pompata all'impianto di filtrazione attraverso il bocchettone di mandata (2) e una valvola nel tubo di mandata.
Abbreviazione Significato Normblock Multi Serie Diametro nominale del bocchettone di mandata [mm] Diametro nominale della girante [mm] Esempio: BADU Block Multi 100/250 Abbreviazione Significato BADU Block Multi Serie Diametro nominale del bocchettone di mandata [mm] Diametro nominale della girante [mm] Pos: 89 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Beschreibung/Multi/Typenschild - Multi @ 4\mod_1449223907888_373.docx @ 54534 @ 2 @ 1...
Essa è stata sviluppata nella versione monoblocco. Come guarnizione dell'albero si utilizza una tenuta meccanica. Pos: 96 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Beschreibung/Multi/BADU Block Multi @ 4\mod_1449224041727_373.docx @ 54583 @ 3 @ 1 3.4.2 BADU Block Multi La BADU Block Multi è una pompa centrifuga monostadio ad aspirazione normale.
Trasporto ed immagazzinamento temporaneo Pos: 102 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Transport und Zwischenlagerung/Pumpe anheben Multi @ 4\mod_1449224172662_373.docx @ 54631 @ 2 @ 1 Sollevare la pompa PERICOLO Morte o schiacciamento degli arti a seguito di caduta delle merci trasportate! Gli occhielli per il trasporto presenti sul motore sono progettati per il solo peso del motore.
Trasporto ed immagazzinamento temporaneo Immagazzinamento AVVISO Corrosione a causa dell'immagazzinamento in aria umida e soggetta a sbalzi termici! L'acqua di condensa può attaccare gli avvolgimenti e le parti metalliche. Immagazzinare temporaneamente la pompa/impianto in un ambiente asciutto ed a temperatura possibilmente costante. AVVISO Danni alle aperture e penetrazione di corpi estranei attraverso I bocchettoni non protetti!
Installazione 5.1.5 Riserva di spazio Dimensionare la riserva di spazio in modo che,l'unità del motore possa essere smontata dal lato della ventola e il cestello (lato anteriore), il tutto servendosi di un apparecchio di sollevamento. Pos: 121 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Einbauort/Befestigungselemente @ 0\mod_1427877318034_373.docx @ 27140 @ 3 @ 1 5.1.6 Elementi di fissaggio ...
Page 269
Installazione Nel caso in cui non sia possibile escludere un'ostruzione ad esempio da paglia o da erba, inserire un cestello - filtro nella mandata o nell'aspirazione. In funzione della tipologia di pompa e impianto inserire una valvola di non ritorno. ...
Normblock Multi Pos: 132 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Aufstellung/Multi/Beschreibung Aufstellung Multi @ 4\mod_1449581403802_373.docx @ 55161 @ @ 1 Il prefiltro della BADU Block Multi deve essere a contatto con la base sulla sua intera superficie. La Normblock Multi deve essere installata in modo che il corpo della pompa sia libero e non a contatto con altri oggetti.
Installazione Pos: 134 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Aufstellung/Multi/Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung anschließen @ 4\mod_1449581426810_373.docx @ 55177 @ 3 @ 1 5.3.1 Montaggio della pompa e collegamento alla tubazione Installare la pompa allineando il bocchettone di mandata mediante una livella. Pulire e sciacquare accuratamente la pompa, i tubi e gli attacchi.
Installazione Pos: 136 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Multi/Elektrischer Anschluss Multi @ 4\mod_1449581471537_373.docx @ 55194 @ 2 @ 1 Collegamento elettrico AVVERTENZA Pericolo di folgorazione a causa di un collegamento improprio! Gli allacciamenti e i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da personale specializzato e autorizzato. ...
Installazione Controllo del verso di rotazione AVVISO Assicurare che la pompa/impianto sia sempre piena d'acqua. AVVISO Se il verso di rotazione è errato, la pompa/l'impianto è più rumoroso e la portata di mandata è minore. Accendere e spegnere subito il motore. ...
La Normblock Multi si sfiata automaticamente. Non sono necessari interventi manuali! BADU Block Multi: per poter sfiatare completamente la camera della tenuta meccanica, è presente un rubinetto a sfera Rp 3/8 (701). Prima della messa in servizio e dopo ogni pulizia del cestello, la camera della tenuta meccanica deve essere sfiatata mediante il rubinetto a sfera.
Messa in servizio/Messa fuori servizio AVVISO È possibile che dopo il riempimento siano rimaste piccole quantità d'aria all'interno della pompa/dell'impianto. Esse vengono compensate automaticamente dal fluido dopo l'accensione del motore. Pos: 144 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Inbetriebnahme/Multi/Pumpe auf Leichtgängigkeit prüfen Multi @ 4\mod_1449581853244_373.docx @ 55259 @ 3 @ 1 6.1.3 Controllo della scorrevolezza della pompa Dopo un lungo periodo di fermo è...
Messa in servizio/Messa fuori servizio AVVISO Sovraccarico del motore dovuto all'avviamento con tubo di mandata aperto. Prestare attenzione alla riserva di potenza del motore. Utilizzare un sistema di avviamento graduale (funzionamento con convertitore di frequenza). Utilizzare un sistema di regolazione del numero di giri. Pos: 147 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Inbetriebnahme/Multi/Pumpe ausschalten Multi @ 4\mod_1449581940042_373.docx @ 55291 @ 3 @ 1 6.1.5 Spegnimento della pompa...
Messa in servizio/Messa fuori servizio Pos: 149 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Inbetriebnahme/Multi/Außerbetriebnahme Multi @ 4\mod_1449581969868_373.docx @ 55307 @ 2 @ 1 Messa fuori servizio Per le condizioni necessarie per la messa fuori servizio vedere Spegnimento della pompa a pagina 32. AVVISO Dopo un periodo di fermo maggiore di un anno è necessario sostituire i componenti in elastomero.
Page 278
Guasti Pos: 153 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Störungen Multi @ 4\mod_1449582123855_373.docx @ 55356 @ 1 @ 1 Guasti AVVISO Di tanto in tanto è normale che qualche goccia d'acqua fuoriesca dalla tenuta meccanica. Ciò si verifica specialmente durante il periodo di rodaggio. La tenuta meccanica può diventare non piu´ ermetica a seconda delle proprietà...
Page 279
Guasti Pos: 155 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Übersicht Multi @ 4\mod_1449582167130_373.docx @ 55372 @ 2 @ 1 Panoramica Pos: 156 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Zu geringer Förderstrom der Pumpe @ 4\mod_1449582189147_373.docx @ 55388 @ @ 1 Guasto: Portata insufficiente della pompa Possibile causa Rimedio La pompa lavora contro Regolare di nuovo il punto di ...
Page 280
Guasti Possibile causa Rimedio Usura di componenti. Sostituire i componenti. Funzionamento con due Sostituire il fusibile guasto. fasi elettriche. Controllare i collegamenti elettrici. Pos: 158 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Überlastung des Motors @ 4\mod_1449582210773_373.docx @ 55404 @ @ 1 Guasto: Sovraccarico del motore Possibile causa Rimedio Contropressione della...
Page 281
Guasti Pos: 162 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Erhöhte Lagertemperatur @ 4\mod_1449582250316_373.docx @ 55436 @ @ 1 Guasto: Surriscaldamento dei cuscinetti Possibile causa Rimedio Pompa sottoposta a Controllare i raccordi dei tubi e I sforzi meccanici o fissaggi della pompa, se vibrazioni di risonanza necessario ridurre la distanza dei tubi.
Page 282
Guasti Possibile causa Rimedio vibrazioni di risonanza necessario ridurre la distanza dei tubi. tra le fascette stringitubo. Fissare i tubi per mezzo di materiale che smorza le vibrazioni. Posizione dell'albero Fissare l'albero della pompa. della pompa spostata. Vedere capitolo 8.5.5 a pagina Pos: 168 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Pumpe läuft unruhig @ 4\mod_1449582312782_373.docx @ 55484 @ @ 1 Guasto: La pompa non funziona uniformemente Possibile causa...
Page 283
Guasti Possibile causa Rimedio Fissare i tubi per mezzo di materiale che smorza le vibrazioni. Squilibrio del rotore. Pulire la girante. Cuscinetti danneggiati. Sostituire i cuscinetti. Portata insufficiente. Aumentare la portata minima. Pos: 170 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Unzulässige Temperaturerhöhung der Pumpe @ 4\mod_1449582332949_373.docx @ 55500 @ @ 1 Guasto: Aumento inammissibile della temperatura della pompa Possibile causa Rimedio...
Manutenzione/controllo Pos: 172 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/MLY-04/Wartung/Instandhaltung @ 3\mod_1439963891359_373.docx @ 40077 @ 1 @ 1 Manutenzione/controllo Pos: 173 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Wartung während des Betriebes Multi @ 4\mod_1449582434868_373.docx @ 55517 @ 2 @ 1 Manutenzione durante il funzionamento Prestare attenzione a un funzionamento stabile e senza vibrazioni.
Manutenzione/controllo Pos: 176 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Saugsieb der BADU Block Multi reinigen @ 4\mod_1449582516229_373.docx @ 55549 @ 3 @ 1 8.2.1 Pulizia del cestello della BADU Block Multi Spegnere la pompa. Chiudere le saracinesche. Svuotare il corpo prefiltro (124) per mezzo della vite di chiusura (903.3).
Manutenzione/controllo Pos: 178 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Acryldeckel der BADU Block Multi reinigen @ 4\mod_1449582541172_373.docx @ 55565 @ 3 @ 1 8.2.2 Pulizia del coperchio in acrilico della BADU Block Multi AVVISO Frattura del coperchio in caso di danni alla superficie in acrilico.
Staccare il tubo di aspirazione e di mandata. Svitare le viti di fissaggio del piede del motore (Normblock Multi) o del prefiltro (BADU Block Multi) alla base. Togliere l'intera pompa/l'intero impianto dal tubo. Pos: 185 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Motor demontieren Multi @ 4\mod_1449582708743_373.docx @ 55645 @ 3 @ 1 8.4.3...
Normblock Multi: Per smontare la girante e la tenuta meccanica, è opportuno togliere l'intera pompa dal tubo e smontare il corpo pompa. BADU Block Multi: Per smontare la girante e la tenuta meccanica, è opportuno togliere l'intera pompa dal prefiltro o l'intera unita del motore dal corpo della pompa.
Fissare al corpo pompa con dadi esagonali (920) e viti a testa esagonale (901). Collegare il tubo flessibile allo sfiato (701) (BADU Block Multi). Pos: 198 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Motor montieren Multi @ 4\mod_1449582942158_373.docx @ 55789 @ 3 @ 1 8.5.5 Montaggio del motore ...
Page 291
Manutenzione/controllo 914.1 VW61.21.023 Pos: 201 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_373.docx @ 29224 @ @ 1 Fig. 7 Pos: 202 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Komponententabelle Multi @ 5\mod_1450346853116_373.docx @ 59451 @ @ 1 Scanalatura dell'albero Anello elastico Sede spessore Motore dell'albero del motore Albero della pompa 914.1 Vite a esagono cavo Pos: 203 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/####halbe Leerzeile #### @ 3\mod_1437024231169_0.docx @ 36335 @ @ 1...
Manutenzione/controllo Parti di ricambio Per ordinare parti di ricambio sono necessari i seguenti dati: – Numero di serie – Serie – Grandezza – Anno di costruzione I dati sono riportati sulla targhetta. Altri dati: – Nome del componente – Numero di posizione –...
Smaltimento Pos: 221 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Entsorgung/Entsorgung @ 1\mod_1428486567397_373.docx @ 27539 @ 1 @ 1 Smaltimento Raccogliere i fluidi nocivi e smaltirli nel rispetto delle disposizioni in materia. Al termine della loro durata utile, la pompa/l'impianto o i suoi singoli componenti devono essere smaltiti correttamente. Lo smaltimento insieme ai rifiuti domestici non è...
Page 297
Dati tecnici Normblock 100/250 BG 132 S BG 132 M BG 160 M 5,5 kW 7,5 kW 11,0 kW 201,5 201,5 231,5 290,5 290,5 339,5 396,5 Ø300 Ø300 Ø350 Peso [kg] Flange compatibili con EN 1092-2 (PN16) ASME Ø125 Ø125 Ø250 Ø250 Ø210...
Page 298
Dati tecnici Pos: 231 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Technische Daten/Multi/BADU Block Multi @ 5\mod_1450361519713_0.docx @ 59629 @ @ 1 BADU Block Multi Pos: 232 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Technische Daten/Multi/VD61.21.004-P @ 6\mod_1461571157748_0.docx @ 84264 @ @ 1 ØD2 Rp 3/8 G 1/4 G 1/4 G 1/4 G 3/4 Øo...
Page 299
Dati tecnici Pos: 235 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Technische Daten/Multi/Technische Daten BADU Block Multi @ 5\mod_1450362679888_373.docx @ 59663 @ @ 1 BADU Block 65/250 BG 100 L BG 112 M BG 132 S BG 132 M 3,0 kW 4,0 kW 5,5 kW 7,5 kW Ø14...
Page 300
Dati tecnici BADU Block 100/250 BG 132 S BG 132 M BG 160 M 5,5 kW 7,5 kW 11,0 kW Ø19 Ø19 Ø19 201,5 201,5 231,5 235,5 1114 1114 1203 Ø300 Ø300 Ø350 Ø262 Ø262 Ø314 Peso [kg] Flange compatibili con...
Normblock Multi 100/250 Normblock Multi 65/250 Normblock Multi (60 Hz) Normblock Multi 100/250 Normblock Multi 65/250 BADU Block Multi (50 Hz) BADU Block Multi 100/250 BADU Block Multi 65/250 BADU Block Multi (60 Hz) BADU Block Multi 100/250 BADU Block Multi 65/250 Pos: 239 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_373.docx @ 29224 @ @ 1...
Page 303
Dati tecnici Pos: 244 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Technische Daten/Multi/Stückliste Normblock Multi @ 5\mod_1449814913064_373.docx @ 58797 @ @ 1 Elenco dei componenti Normblock Multi Vite a testa Corpo pompa esagonale Vite a testa Flangia nera 901.1 esagonale Vite a testa Albero della pompa 901.2 esagonale Vite a testa...
Indice Pos: 249 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Index @ 2\mod_1435751775796_373.docx @ 33853 @ 1 @ 1 Indice === Ende der Liste für Textmarke Index === Accensione della pompa 33 parti di ricambio 13 Altra documentazione valida 9 Smaltimento 52 Collegamento elettrico 30 tenuta meccanica 36 Gelo 17 Trasporto 21...
Page 307
Traducción de las instrucciones para el manejo originales Pos: 2 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/_Produktbezeichnungen/Normblock Multi, BADU Block Multi @ 4\mod_1449222642073_0.docx @ 54311 @ @ 1 Normblock Multi Block Multi === Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung === VW61.21.030 ü P o s :...
Page 308
Pos: 9 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Firmenadresse BADU @ 2\mod_1435913484644_374.docx @ 33916 @ @ 1 BADU ® es una marca de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Teléfono +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com === Ende der Liste für Textmarke Firmenadresse === Pos: 11 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Copyright @ 0\mod_1426071027221_374.docx @ 1010 @ @ 1...
Page 309
Índice de contenidos Pos: 13 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Inhaltsverzeichnis @ 2\mod_1435582896243_374.docx @ 33768 @ @ 1 Índice de contenidos === Ende der Liste für Textmarke Ihvz === Acerca de este documento ............7 Uso de estas instrucciones ............7 Grupo objetivo ................7 Documentos convalidados ............
Page 310
Placa de características ............17 Versión ..................18 3.4.1 Normblock Multi..............18 3.4.2 BADU Block Multi ..............18 Transporte y almacenamiento intermedio ........ 19 Transporte ................19 4.1.1 Transporte de la bomba sin motor ........19 Elevar la bomba ..............20 Almacenamiento ..............
Page 311
Mantenimiento durante el funcionamiento ....... 39 Trabajos de mantenimiento ............. 39 8.2.1 Limpieza del BADU Block Multi ........... 40 8.2.2 Limpieza de la tapa de acrílico del BADU Block Multi ..41 Drenar/Limpiar ................ 41 Desmontaje de la bomba/unidad ..........41 8.4.1 Preparativos ................ 42 8.4.2...
Page 312
Pos: 15 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Zu diesem Dokument/Glossar/Glossar @ 5\mod_1450431341133_374.docx @ 59717 @ @ 1 Glosario Pos: 16 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/####halbe Leerzeile #### @ 3\mod_1437024231169_0.docx @ 36336 @ @ 1 Pos: 17 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Zu diesem Dokument/Glossar/Anlage @ 6\mod_1457341318536_374.docx @ 76645 @ @ 1 Dispositivo Bomba, instalada en el sistema.
Acerca de este documento Pos: 31 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Zu diesem Dokument/Zu diesem Dokument @ 0\mod_1427210330941_374.docx @ 26360 @ 1 @ 1 Acerca de este documento Pos: 32 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Zu diesem Dokument/Umgang mit dieser Anleitung @ 0\mod_1427286785560_374.docx @ 26457 @ 2 @ 1 Uso de estas instrucciones Estas instrucciones forman parte de la bomba/unidad.
Page 314
Acerca de este documento ATENCIÓN Riesgos para personas. La no observancia puede causar lesiones leves o moderadas. AVISO Indicaciones para la prevención de daños materiales, para la comprensión o para la optimización de los procesos del trabajo. A fin de obtener un correcto manejo, las informaciones y las indicaciones técnicas importantes están especialmente realzadas.
Seguridad Pos: 37 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Sicherheit @ 0\mod_1427704077019_374.docx @ 26506 @ 1 @ 1 Seguridad Pos: 38 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Bestimmungsgemäße Verwendung/Bestimmungsgemäße Verwendung Multi @ 4\mod_1449223216929_374.docx @ 54359 @ 2 @ 1 Utilización según prescripción La bomba/unidad está diseñada para la circulación del agua de la piscina.
Seguridad – Trabajos en la mecánica, por. ej. cambio del cojinete de bolas o del sello mecánico: mecánico cualificado. – Trabajos en la instalación eléctrica: electricista cualificado. Asegurarse de que se cumplen los siguientes requisitos: – El personal que no esté todavía en condiciones de acreditar la cualificación necesaria, deberá...
Seguridad Pos: 45 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Bauliche Veränderungen und Ersatzteile/Bauliche Veränderungen und Ersatzteile @ 0\mod_1427720976717_374.docx @ 26613 @ 2 @ 1 Modificaciones estructurales y piezas de recambio Las reformas o modificaciones pueden afectar a la seguridad operacional. Reformar o modificar el bomba/unidad sólo de mútuo acuerdo con el fabricante.
Seguridad 2.7.3 Estabilidad Asegurar suficiente estabilidad de la bomba/unidad. Peligro de aplastamiento al volcar o caer. Pos: 54 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Restrisiken/Elektrische Energie @ 0\mod_1427779167394_374.docx @ 26696 @ 3 @ 1 2.7.4 Energía eléctrica Al trabajar en la instalación eléctrica existe gran peligro de descarga de corriente debido al entorno húmedo.
Seguridad Averías En caso de averías cerrar y apagar inmediatamente el dispositivo. Disponer la reparación inmediata de todas las averías. Pos: 61 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Störungen/Festsitzende Pumpe @ 0\mod_1427784418208_374.docx @ 26771 @ @ 1 Bomba agarrotada Si una bomba agarrotada se enciende varias veces seguidas, el motor puede sufrir daños.
Seguridad Pos: 67 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Vermeidung von Schäden/Kavitation @ 0\mod_1427790036391_374.docx @ 26836 @ 3 @ 1 2.9.3 Cavitación Conductos demasiado largos elevan la resistencia. De tal manera que existe peligro de cavitación. Asegurarse de que la tubería de aspiración es hermética. ...
Seguridad Antes de la puesta en marcha y tras tiempos de paro o almacenamiento prolongados, comprobar la marcha fácil de la bomba. Eliminar la contaminación de la tubería de aspiración. Pos: 74 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Sicherheit/Vermeidung von Schäden/Leckageabfluss Multi @ 4\mod_1449223671563_374.docx @ 54455 @ 3 @ 1 2.9.7 Flujo de escape El flujo de escape insuficiente puede dañar el motor.
La bomba aspira el agua de la piscina a través de una válvula de cierre en la tubería de aspiración y la boquilla de aspiración (1). En la carcasa de filtro (4) del BADU Block Multi está integrado un prefiltro de aspiración, que filtra la suciedad gruesa. El agua se bombea a través de la boquilla de impulsión (2) y una válvula de...
Ejemplo: Normblock Multi 100/250 Abreviación Significado Normblock Multi Serie Boquilla de impulsión diámetro nominal [mm] Rodete diámetro nominal [mm] Ejemplo: BADU Block Multi 100/250 Abreviación Significado BADU Block Multi Serie Boquilla de impulsión diámetro nominal [mm] Rodete diámetro nominal [mm] Pos: 89 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Beschreibung/Multi/Typenschild - Multi @ 4\mod_1449223907888_374.docx @ 54535 @ 2 @ 1...
El Normblock Multi es una bomba centrífuga autocebante normal de una sola etapa. Este fue desarrollado en diseño de bloques. Como retén para ejes se utiliza un sello mecánico. Pos: 96 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Beschreibung/Multi/BADU Block Multi @ 4\mod_1449224041727_374.docx @ 54584 @ 3 @ 1 3.4.2 BADU Block Multi El BADU Block Multi es una bomba centrífuga autocebante...
Transporte y almacenamiento intermedio Pos: 102 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Transport und Zwischenlagerung/Pumpe anheben Multi @ 4\mod_1449224172662_374.docx @ 54632 @ 2 @ 1 Elevar la bomba PELIGRO ¡Muerte o lesiones de extremidades por caída de la mercancía! Las cargas en suspensión en el motor se computan para el peso del motor.
Transporte y almacenamiento intermedio Almacenamiento AVISO ¡Corrosión mediante almacenamiento en aire húmedo a diferentes temperaturas! El agua condensada puede corroer los bobinados y las partes de metal. Almacenar provisionalmente la bomba/unidad en un entorno seco a una temperatura constante. AVISO ¡Daños rápidos e infiltraciones de cuerpos extraños por boquillas desprotegidas!
Instalación Pos: 120 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Einbauort/Platzreserve Multi @ 4\mod_1449581197317_374.docx @ 55097 @ 3 @ 1 5.1.5 Reserva de espacio Calcular la reserva de espacio de tal manera que la unidad del motor se puede ampliar con la ayuda de una herramienta de elevación en la dirección del ventilador del motor y el prefiltro de aspiración hacia adelante.
Normblock Multi Pos: 132 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Aufstellung/Multi/Beschreibung Aufstellung Multi @ 4\mod_1449581403802_374.docx @ 55162 @ @ 1 La carcasa de filtro del BADU Block Multi debe ser instalada a superficie completa sobre la base. El Normblock Multi debe configurarse de modo que la carcasa de bomba está...
Instalación Pos: 134 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Aufstellung/Multi/Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung anschließen @ 4\mod_1449581426810_374.docx @ 55178 @ 3 @ 1 5.3.1 Montar la bomba y conectar los conductos Al instalar, alinear la bomba con la ayuda de un nivel de burbuja en la boquilla de impulsión. Limpiar y lavar la bomba, las tuberías y conexiones a fondo.
Instalación Pos: 136 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Multi/Elektrischer Anschluss Multi @ 4\mod_1449581471537_374.docx @ 55195 @ 2 @ 1 Conexión eléctrica ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga de corriente por conexión inadecuada! Las conexiones eléctricas y las uniones siempre deben ser realizadas por personal técnico autorizado. ...
Instalación Pos: 138 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Installation/Elektrischer Anschluss/Multi/Drehrichtung prüfen @ 4\mod_1449729837539_374.docx @ 58542 @ 2 @ 1 Comprobación del sentido de giro AVISO Asegurarse de que la bomba/unidad está siempre llena de agua. AVISO En caso de sentido de giro erróneo la bomba/unidad es ruidosa y transporta menos.
El Normblock Multi dispone de auto-ventilación. ¡No se requieren maniobras! BADU Block Multi: Con el fin de purgar completamente el aire de la cámara del sello mecánico, está incorporada una válvula de bola Rp 3/8 (701). Antes de la puesta en servicio y después de cada limpieza del prefiltro de...
Puesta en servicio/Puesta fuera de servicio AVISO Es posible que después del llenado queden todavía pequeñas cantidades de aire en la bomba/unidad. Éstas se llenan automáticamente después de encender el motor con fluido de bombeo. Pos: 144 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Inbetriebnahme/Multi/Pumpe auf Leichtgängigkeit prüfen Multi @ 4\mod_1449581853244_374.docx @ 55260 @ 3 @ 1 6.1.3 Comprobar la marcha fácil de la bomba Después de una parada prolongada, debe comprobarse la...
Puesta en servicio/Puesta fuera de servicio AVISO Sobrecarga del motor por arranque contra tubería de presión abierto. Tomar nota de reserva de energía para marcha del motor. Utilizar arranque suave (funcionamiento con CF). Utilizar control de velocidad. Pos: 147 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Inbetriebnahme/Multi/Pumpe ausschalten Multi @ 4\mod_1449581940042_374.docx @ 55292 @ 3 @ 1 6.1.5 Apagar la bomba...
Puesta en servicio/Puesta fuera de servicio Pos: 149 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Inbetriebnahme/Multi/Außerbetriebnahme Multi @ 4\mod_1449581969868_374.docx @ 55308 @ 2 @ 1 Puesta fuera de servicio Requisito para la puesta fuera de servicio, "Apagar la bomba", página 31. AVISO Durante tiempos de parada de más de un año, se han de reemplazar los componentes elastoméricos.
Averías Pos: 153 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Störungen Multi @ 4\mod_1449582123855_374.docx @ 55357 @ 1 @ 1 Averías AVISO Es normal que de vez en cuando algunas gotas de agua salgan a través del retén frontal. Esto sucede especialmente durante el tiempo de marcha inicial. El retén frontal puede tener fugas dependiendo de la calidad del agua y las horas de funcionamiento.
Averías Pos: 155 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Übersicht Multi @ 4\mod_1449582167130_374.docx @ 55373 @ 2 @ 1 Resumen Pos: 156 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Zu geringer Förderstrom der Pumpe @ 4\mod_1449582189147_374.docx @ 55389 @ @ 1 Avería: Caudal insuficiente de la bomba Posibles causas Solución Bomba transporta contra Ajustar de nuevo el punto de ...
Page 341
Averías Posibles causas Solución Funcionamiento en dos Cambiar el fusible defectuoso. fases. Comprobar las conexiones eléctricas. Pos: 158 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Überlastung des Motors @ 4\mod_1449582210773_374.docx @ 55405 @ @ 1 Avería: Sobrecarga del motor Posibles causas Solución Contrapresión de la ...
Page 342
Averías Pos: 162 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Störung/Multi/Erhöhte Lagertemperatur @ 4\mod_1449582250316_374.docx @ 55437 @ @ 1 Avería: Aumento de la temperatura de almacenamiento Posibles causas Solución Bomba tensa o Comprobar las conexiones de vibraciones de tuberías y la fijación de la resonancia en las bomba, si es necesario tuberías.
Page 343
Averías Posibles causas Solución resonancia en las disminuir las distancias de las tuberías. abrazaderas para tubo. Fijar las tuberías a través de material amortiguador de vibraciones. Posición cambiada del Fijar el eje de la bomba. Ver eje de la bomba. capítulo 8.5.5, página 45.
Page 344
Averías Posibles causas Solución disminuir las distancias de las abrazaderas para tubo. Fijar las tuberías a través de material amortiguador de vibraciones. Desequilibrio del rotor. Limpiar el rodete. Cojinete defectuoso. Sustituir el cojinete. Caudal demasiado bajo. Aumentar el caudal mínimo.
Mantenimiento Pos: 172 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/MLY-04/Wartung/Instandhaltung @ 3\mod_1439963891359_374.docx @ 40078 @ 1 @ 1 Mantenimiento Pos: 173 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Wartung während des Betriebes Multi @ 4\mod_1449582434868_374.docx @ 55518 @ 2 @ 1 Mantenimiento durante el funcionamiento Prestar atención a un funcionamiento suave y sin vibraciones.
Mantenimiento Pos: 176 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Saugsieb der BADU Block Multi reinigen @ 4\mod_1449582516229_374.docx @ 55550 @ 3 @ 1 8.2.1 Limpieza del BADU Block Multi Apague la bomba. Cerrar cuerpo de la bomba. Drenar la carcasa de prefiltro (124) a través del tapón de drenaje (903.3).
Mantenimiento Pos: 178 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Acryldeckel der BADU Block Multi reinigen @ 4\mod_1449582541172_374.docx @ 55566 @ 3 @ 1 8.2.2 Limpieza de la tapa de acrílico del BADU Block Multi AVISO Grietas de tensión en la tapa debido al daño de la superficie de vidrio acrílico.
Soltar la tubería de las tuberías de aspiración y presión. Soltar los tornillos que sujetan el pie del motor (Normblock Multi) y la carcasa de prefiltro (BADU Block Multi) a la base. Retirar la bomba/unidad completa de la tubería. Pos: 185 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Motor demontieren Multi @ 4\mod_1449582708743_374.docx @ 55646 @ 3 @ 1 8.4.3...
BADU Block Multi: Para el desmontaje del rodete y el sello mecánico es ventajoso retirar la bomba completa de la carcasa de filtro o la unidad del motor completa de la carcasa de bomba.
Mantenimiento Separar la tapa de carcasa (161) del yugo (341). Sacar el anillo de acoplamiento del sello mecánico (433) de la tapa de carcasa (161). Pos: 191 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Pumpe/Anlage montieren Multi @ 4\mod_1449582816899_374.docx @ 55710 @ 2 @ 1 Montaje de la bomba/unidad Pos: 192 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Voraussetzungen Multi @ 4\mod_1449582844929_374.docx @ 55726 @ 3 @ 1 8.5.1 Requisitos...
Fijarla con tuercas hexagonales (920) y tornillos hexagonales (901) en la carcasa de bomba. Conectar el tubo a la tubería de purga de aire (701) (BADU Block Multi). Pos: 198 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Motor montieren Multi @ 4\mod_1449582942158_374.docx @ 55790 @ 3 @ 1 8.5.5 Desmontaje del motor ...
Page 352
Mantenimiento 914.1 VW61.21.023 Pos: 201 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_374.docx @ 29225 @ @ 1 Fig. 7 Pos: 202 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Wartung/Instandhaltung/Multi/Komponententabelle Multi @ 5\mod_1450346853116_374.docx @ 59452 @ @ 1 Ranura del eje Anillo tensor Ranura de chaveta del Motor eje del motor Tornillo de Eje de la bomba 914.1...
Mantenimiento Piezas de recambio Para pedir piezas de recambio se requiere la siguiente información: – Número de serie – Serie – Tamaño – Año de fabricación La información se puede obtener de la placa de características. Otros datos: – Piezas - Designación –...
Eliminación de desechos Pos: 221 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Entsorgung/Entsorgung @ 1\mod_1428486567397_374.docx @ 27540 @ 1 @ 1 Eliminación de desechos Recoger los fluidos de bombeo nocivos y disponer su eliminación de acuerdo con los reglamentos. La bomba/unidad o las piezas sueltas deben ser eliminadas conforme a las normas al final de la vida útil.
Page 357
Datos técnicos Pos: 229 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Technische Daten/Multi/Technische Daten Normblock @ 5\mod_1450361660123_374.docx @ 59647 @ @ 1 Normblock 65/250 BG 100 L BG 112 M BG 132 S BG 132 M 3,0 kW 4,0 kW 5,5 kW 7,5 kW 183,5 183,5 203,5 203,5 246,5...
Page 358
Datos técnicos Normblock 100/250 BG 132 S BG 132 M BG 160 M 5,5 kW 7,5 kW 11,0 kW 201,5 201,5 231,5 290,5 290,5 339,5 396,5 Ø300 Ø300 Ø350 Peso [kg] Bridas compatibles con EN 1092-2 (PN16) ASME Ø125 Ø125 Ø250 Ø250 Ø210...
Page 359
Datos técnicos Pos: 231 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Technische Daten/Multi/BADU Block Multi @ 5\mod_1450361519713_0.docx @ 59630 @ @ 1 BADU Block Multi Pos: 232 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Technische Daten/Multi/VD61.21.004-P @ 6\mod_1461571157748_0.docx @ 84265 @ @ 1 ØD2 Rp 3/8 G 1/4 G 1/4 G 1/4 G 3/4 Øo...
Page 360
Datos técnicos Pos: 235 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Technische Daten/Multi/Technische Daten BADU Block Multi @ 5\mod_1450362679888_374.docx @ 59664 @ @ 1 BADU Block 65/250 BG 100 L BG 112 M BG 132 S BG 132 M 3,0 kW 4,0 kW 5,5 kW 7,5 kW Ø14...
Page 361
Datos técnicos BADU Block 100/250 BG 132 S BG 132 M BG 160 M 5,5 kW 7,5 kW 11,0 kW Ø19 Ø19 Ø19 201,5 201,5 231,5 235,5 1114 1114 1203 Ø300 Ø300 Ø350 Ø262 Ø262 Ø314 Peso [kg] Bridas compatibles con...
Normblock Multi 100/250 Normblock Multi 65/250 Normblock Multi (60 Hz) Normblock Multi 100/250 Normblock Multi 65/250 BADU Block Multi (50 Hz) BADU Block Multi 100/250 BADU Block Multi 65/250 BADU Block Multi (60 Hz) BADU Block Multi 100/250 BADU Block Multi 65/250 Pos: 239 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_374.docx @ 29225 @ @ 1...
Page 364
Datos técnicos Pos: 244 /Technische Dokumentation/Betriebsanleitung/Technische Daten/Multi/Stückliste Normblock Multi @ 5\mod_1449814913064_374.docx @ 58798 @ @ 1 Lista de piezas de Normblock Multi Carcasa de bomba Tornillo hexagonal Tapa de carcasa 901.1 Tornillo hexagonal Eje de la bomba 901.2 Tornillo hexagonal Rodete 901.3 Tornillo hexagonal...
Page 366
Índice Pos: 249 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/Index @ 2\mod_1435751775796_374.docx @ 33854 @ 1 @ 1 Índice === Ende der Liste für Textmarke Index === Averías 34 mal uso 10 conductos 27 piezas de recambio 12 Conexión de la bomba 31 Puesta en servicio 30 Conexión eléctrica 28 retén frontal 34 Documentos convalidados 8...
Page 367
Pos: 251.3 /Technische Dokumentation/Konformitätserklärung/Baureihe DE-EN-FR-NL-IT-ES @ 3\mod_1438753455515_0.docx @ 37011 @ @ 1 Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Serie Pos: 251.4 /Technische Dokumentation/Konformitätserklärung/Pumpenbezeichnung/Normblock Multi, BADU Block Multi @ 6\mod_1459761401417_0.docx @ 79512 @ @ 1 Normblock Multi BADU Block Multi Pos: 251.5 /Technische Dokumentation/Konformitätserklärung/einschlägige Bestimmungen DE-EN-FR-NL-IT-ES @ 3\mod_1438753498509_0.docx @ 37026 @ @ 1...
Page 368
Pos: 251.14 /Technische Dokumentation/Konformitätserklärung/Sebastian Watolla / Armin Herger DE-EN-FR-NL-IT-ES @ 3\mod_1438755018627_0.docx @ 37147 @ @ 1 i.V. Sebastian Watolla Armin Herger Technischer Leiter und Dokumentations- Geschäftsführer | Managing Director | bevollmächtigter | Technical director and Gérant | Bedrijfsleider | authorised representative | Directeur technique et Amministratore | Gerente responsable des documentations | Technisch directeur en documentatie gemachtigde | Direttotore...