Page 1
Pumpendatenblatt Data sheet Fiche technique pompe Pompgegevens Documentazione pompa Ficha técnica de la bomba 09|2020...
Page 2
® BADU ist eine Marke der SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Telefon 09123 949-0 Telefax 09123 949-260 info@speck-pumps.com www.speck-pumps.com Alle Rechte vorbehalten. Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung von SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH weder verbreitet, vervielfältigt, bearbeitet noch an Dritte weitergegeben werden.
Page 4
TD 50 Hz BADU Alpha Eco Soft 1~ 230 V TD 50 Hz BADU Alpha Eco Soft 800 0,04 0,02 0,30 36,7 ●/○ BADU Alpha Eco Soft 3700 0,75 0,50 3,20 64,1 ●/○ TD 50 Hz BADU Alpha Eco Soft ●...
Page 5
Pumpendatenblatt Mitgeltende Dokumente Zu diesem Pumpendatenblatt gehört die Originalbetriebsanleitung "Normal- und selbstansaugende Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (-AK)". Sie muss für das Bedien- und Wartungspersonal frei zugänglich sein. 09|2020 DE 5...
Page 6
Glossar Technische Daten Sauganschluss Druckanschluss d-Saug Empfohlener Durchmesser der Saugleitung bis 5 m d-Druck Empfohlener Durchmesser der Druckleitung bis 5 m max. L Maximale Länge der Pumpe Dichte Aufgenommene Leistung Abgegebene Leistung Nennstrom Schalldruckpegel in 1 m Entfernung gemessen nach DIN 45635 (1 m) Schallleistung Gewicht...
Page 7
Die Pumpe besitzt einen Permanentmagnet-Motor und ist elektronisch vor Überlastung gesichert. Anschluss externer Schaltkontakte Zur externen Ansteuerung besitzt die Pumpe ein 5-adriges Kabel mit offenen Enden. Zuordnung der Kabel zu den einzelnen Drehzahlen wie folgt: Die Kabel sind potentialfrei anzuschließen. Kontakte nur einzeln schalten (Priorität der Kontakte beachten), ansonsten erfolgt keine Aktivierung der gewünschten Drehzahl.
Page 8
Voreinstellung: Leistungsstufen: 1 = 60 % 2 = 80 % 3 = 100 % Ansaugleistung: = 100 % Ansaugzeit: = 5 Minuten Einstellbare Leistung: 5 – 100 % (in 1 % Schritten) Einstellbare Ansaugzeit: 0 – 10 Min. (in 1 Min. Schritten) Bedienoberfläche: (1) LED-Display: zeigt die aktuelle Leistung in % des Motors an.
Page 9
Bedienung: Taste oder drücken, um die voreingestellte Leistungsstufe auszuwählen. Startet die Pumpe aus dem Stillstand heraus, läuft sie im Ansaugmodus an und anschließend mit der ausgewählten Leistungsstufe. Solange sich die Pumpe in der Ansaugphase befindet, blinkt die LED des ausgewählten Leistungsbereiches. Im laufenden Betrieb werden die Leistungsstufen direkt angefahren, ohne Ansaugzeit.
Page 10
Das Ein- und Ausschalten der Pumpe sollte über das dafür vorgesehene Steuerkabel (potentialfreie Kontakte) realisiert werden. Dies kann über eine BADU-Logic-Steuerung, BADU OmniTronic oder über ein kleines Koppelrelais geschehen. Dadurch wird die Elektronik weniger belastet. Übersicht möglicher Betriebs- und Fehlermeldungen Ist ein Defekt aufgetreten, schaltet der Motor dauerhaft ab.
Page 11
Fehler-Nr. Beschreibung E-04 Power Modul Überstrom – Software-Ebene E-05 Power Modul Überstrom – Hardware-Ebene E-07 Spannungseingang AC zu hoch E-08 Spannungseingang AC zu niedrig E-10 Motorschutzschalter (elektrischer Wärmeschutz) E-11 Motordrehzahl-Schutz E-13 Power Modul Überhitzung E-16 Motordrehzahl nicht synchron zur Steuerung E-17 PFC-Ausgang DC niedrige Spannung E-20...
Data sheet Related Documentation The additional information compiled in this data sheet must be kept together with the original operation manual for "Non-self- priming and self-priming pumps with/without plastic lanterns" and must be accessible to the relevant personnel at all times. EN 12 09|2020...
Page 13
Glossary Technical data Inlet connection Outlet connection d-Saug Recommended diameter for the suction line from 5 m d-Druck Recommended diameter for the pressure line from 5 m max. L Maximum length of the pump Density Power input Power output Rated current Sound pressure level at 1 m measured in accordance with DIN 45635 (1 m) Acoustic capacity...
Page 14
The pump has a permanent magnetic motor and is electronically protected against overload. Connecting external switch contacts The pump has a 5-wire cable with open ends for external control. Assignment of the cables to the individual speeds is as follows: The cables must be connected potential free.
Page 15
Default settings: Performance level: 1 = 60 % 2 = 80 % 3 = 100 % Priming capacity: = 100 % Priming time: = 5 minutes Selectable performance levels: 5 - 100 % (in 1 % steps) Selectable priming time: 0 - 10 minutes (in 1 min steps) User interface: (1) LED display: displays the current motor...
Page 16
Operation: Press button to select the preset performance level. If the pump starts from a standstill, it starts up in priming mode and subsequently with the selected performance level. As long as the pump is in the priming phase, the LED of the selected performance range flashes.
Page 17
The pump can be turned on and off using the control cable (potential-free contact) intended for this purpose. This can be via a BADU Logic control, BADU OmniTronic or via a small coupling relay. This puts less stress on the electronics.
Page 18
Error no. Description E-05 Power module overcurrent – hardware level E-07 AC Voltage input is too high E-08 AC Voltage input is too low E-10 Motor protection switch (electric heat protection) E-11 Motor speed protection E-13 Power module overheating E-16 Motor speed not synchronous to control E-20 Earth fault...
Page 19
Fiche technique pompe Documents applicables Le présent document technique comprend la notice d’utilisation originale pour pompes non auto-amorçantes ou auto-amorçantes, avec/sans lanterne plastique (version AK). Il est recommandé de le tenir accessible aux personnes chargées de l'utilisation et de la maintenance. 09|2020 FR 19...
Page 20
Glossaire Données techniques Raccordement aspiration Raccordement refoulement d-Saug Diamètre recommandé conduite d'aspiration à 1 m d-Druck Diamètre recommandé conduite de refoulement à 1 m max. L Longueur maximale de la pompe Densité Puissance électrique absorbée Puissance restituée Intensité nominale Niveau de pression acoustique à un mètre de distance. Mesures (1 m) effectuées conformément à...
Page 21
La pompe possède un moteur à entraînement électromagnétique avec protection contre la surcharge. Raccordement des contacts de commande externe Pour la commande externe, la pompe possède un câble à 5 fils aux extrémités libres. L'affectation des fils du câble pour les différentes vitesses de rotation est la suivante: Les câbles doivent être raccordés «...
Page 22
Préréglage: Niveaux de puissance: 1 = 60 % 2 = 80 % 3 = 100 % Puissance d'amorçage: = 100 % Temps d'aspiration: = 5 minutes Puissances réglables: 5 - 100 % (par intervalles de 1 %) Temps d'aspiration réglable: 0 - 10 min (pas intervalles d’une min) Interface de commande: (1) Affichage LED: indique la puissance...
Page 23
Mise en service: Appuyer sur la touche pour sélectionner le niveau de puissance prérèglé. Au démarrage de la pompe, celle-ci tourne en mode amorçage et ensuite avec le niveau de puissance sélectionné. Aussi longtemps que la pompe est en phase d'amorçage, la LED du niveau de puissance sélectionné...
Page 24
La mise sous et hors tension de la pompe peut être réalisée via le câble de commande prévu pour cela (contacts sans potentiel). Ceci peut être effectué par le biais d'une commande BADU-Logic, BADU OmniTronic ou par le biais d'un petit relais de couplage. L'électronique est ainsi moins sollicitée.
Page 25
Erreur-N°. Description Sur-voltage -Tension DC intermédiaire Sous-voltage -Tension DC intermédiaire (signal seul, pas d’arrêt moteur) Faibles Tension DC intermédiaire-Voltage (arrêt moteur) Sur-intensité du module de puissance – Software Sur-intensité du module de puissamce – Hardware Tension entrée AC trop haute Tension entrée AC trop basse E-10 Disjoncteur (protection électrique de chaleur)
Page 26
Pompgegevens Relevante documenten Bij deze pompgegevens hoort de originele gebruiksaanwijzing "normal en zelfaanzuigende pompen met/zonder kunststof lantaarn (AK)". Deze moet voor het bedienings- en onderhoudspersoneel te allen tijde beschikbaar zijn. NL 26 09|2020...
Page 27
Woordenlijst Technische gegevens Zuigaansluiting Persaansluiting d-Saug Aanbevolen diameter van de zuigleiding vanaf 5 m d-Druck Aanbevolen diameter van de persleiding vanaf 5 m max. L Maximale lengte van de pomp Soortelijke massa Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominale stroom Geluidsniveau gemeten bij 1 m. afstand volgens DIN 45635 (1 m) Geluidsniveau Gewicht...
Page 28
De pomp is voorzien van een motor met permanente magneet en is elektronisch beveiligd tegen overbelasting. Aansluiting van externe schakelcontacten Voor externe aansturing is de pomp voorzien van een 5-aderige kabel met open uiteinden. De aders van de kabel zijn als volgt toegewezen aan de betreffende toerentallen: De kabels moeten potentiaalvrij worden aangesloten.
Standaardinstelling: Standaardinstelling: Capaciteitsniveau: 1 = 60 % 2 = 80 % 3 = 100 % Aanzuigcapaciteit: = 100 % Aanzuigtijd = 5 minuten Instelbare capaciteiten: 5 - 100 % (in stappen van 1 %) Instelbare aanzuigtijd: 0 - 10 min. (in stappen van 1 min.) Bedieningsinterface: (1) LED-display: geeft de huidige capaciteit van de motor aan.
Page 30
Bediening: Druk op toets om het vooringestelde capaciteitsniveau te selecteren. Wanneer de pomp start vanuit stilstand, loopt deze aan in de aanzuigstand en aansluitend met het geselecteerde capaciteitsniveau. Zolang de pomp zich in de aanzuigfase bevindt, knippert de LED van het geselecteerde capaciteitsniveau.
Page 31
Het in- en uitschakelen van de pomp moet plaatsvinden via de hiervoor bestemde stuurkabel (potentiaalvrije contacten). Dit kan worden uitgevoerd via een BADU-logicabesturing, BADU OmniTronic of een klein koppelrelais. Daardoor wordt de elektronica minder belast. Overzicht van mogelijke bedrijfs- en storingsmeldingen Wanneer een defect is opgetreden, schakelt de motor permanent uit.
Page 32
Fout-Nr. Omschrijving E-03 Te lage gelijkstroom spanning tussencircuit (motor stopt) E-04 Power module overstroom – software niveau E-05 Power module overstroom – hardware niveau E-07 Ingangsspanning AC te hoog E-08 Ingangsspanning AC te laag E-10 Motorbeveiligingsschakelaar (elektrische warmtebeveiliging) E-11 Bescherming motortoerental E-13 Power module oververhitting E-16...
Page 33
Documentazione pompe Altri documenti applicabili Le istruzioni di funzionamento originali "Pompe aspirazione normale e autodescanti, con e senza campana - esecuzione (AK)" fanno parte a questa documentazione pompa. Queste devono essere ben accessibili per il personale di servizio e per il personale di assistenza.
Page 34
Glossario Dati tecnici Raccordo aspirazione Raccordo mandata d-Saug Diametro aspirazione consigliato da 5 m d-Druck Diametro mandata consigliato da 5 m max. L Lunghezza massima della pompa Densità Potenza assorbita Potenza resa Corrente nominale Livello di pressione acustica in 1 m di distanza. Misurato a norma (1 m) DIN 45635 Potenza acustica...
Page 35
La pompa possiede un motore a magneti permanenti ed è protetta elettronicamente dal sovraccarico. Collegamento di contatti di commutazione esterni Per il comando esterno, la pompa possiede un cavo a 5 conduttori con estremità aperte. I conduttori del cavo sono associati ai seguenti numeri di giri: Il cavo deve essere collegato a morsetti a potenziale zero.
Page 36
Impostazione predefinita: Livelli di portata: 1 = 60 % 2 = 80 % 3 = 100 % Resa di aspirazione: = 100 % Tempo di aspirazione: = 5 minuti Resa regolabile: 5 - 100 % (ad incrementi di 1 %) Tempo di aspirazione regolabile: 0 - 10 min.
Page 37
Comando: Premere il tasto per selezionare il livello di portata preimpostato. Avviando la pompa da ferma, essa inizia a funzionare in modalità di aspirazione e poi con il livello di portata selezionato. Finché la pompa si trova in modalità di aspirazione, il LED del campo di portata selezionato lampeggia.
Page 38
(contatti a potenziale zero). Ciò può avvenire attraverso un controllo BADU-Logic, BADU OmniTronic o un relè di accoppiamento. In questo modo vengono ridotte le sollecitazioni a cui è sottoposta l’elettronica. Prospetto dei possibili messaggi di errore e di servizio In seguito al verificarsi di un difetto, il motore si spegne permanentemente.
Page 39
Errore – N. Descrizione E-01 Sovratensione circuito intermedio DC Sottotensione circuito intermedio DC (solo segnale, il E-02 motore non si ferma) Tensione bassa DC – circuito intermedio (il motore si E-03 ferma) E-04 Modulo Power Sovracorrente – Software E-05 Modulo Power Sovracorrente – Hardware E-07 Tensione entrata AC troppo alta E-08...
Ficha técnica de la bomba Documentos incluidos Este documento forma parte de las instrucciones originales para bombas de "aspiración normal y bombas auto-aspirantes con/sin la versión (AK)". Se recomienda mantenerlo de fácil acceso para el personal de operación y mantenimiento. ES 40 09|2020...
Page 41
Glosario Datos técnicos Conexión por aspiración Conexión por presión d-Saug Diámetro recomendado de la conexión por aspiración a 5 m d-Druck Diámetro recomendado de la conexión por presión a 5 m max. L Maximo largo de la bomba Densidad Potencia absorbida Potencia disipada Corriente nominal Nivel de presión acústica a un metro de distancia.
Page 42
La bomba tiene un motor de imán permanente y está protegida electrónicamente contra sobrecarga. Conexión de contactos de conmutación externos Para el mando externo la bomba tiene un cable de 5 hilos con cabos abiertos. Asignación de los cables a las velocidades de giro individuales de la siguiente manera: Los cables se tienen que conectar sin potencial.
Page 43
Ajuste previo: Niveles de potencia: 1 = 60 % 2 = 80 % 3 = 100 % Potencia de aspiración: = 100 % Tiempo de aspiración: = 5 minutos Potencia adjustable: 5 - 100 % (en pasos de 1 %) Tiempo de aspiración adjustable: 0 - 10 min.
Page 44
Manejo: Pulsar la tecla - o - , para seleccionar la potencia preconfigurada. Arranque la bomba cuando esté parada y a continuación la pone en marcha con el nivel de potencia seleccionado. Mientras la bomba está en la fase de aspiración, parpadea el LED de la potencia seleccionada.
Page 45
El encendido y el apagado de la bomba deben realizarse a través del cable de control previsto para ello (contactos sin potencial). Esto puede hacerse a través de un control BADU-lógico, BADU OmniTronic o a través de un relé de acoplamiento pequeño. De este modo se carga menos el sistema electrónico.
Page 46
Error-Nr. Descripción E-01 Sobretensión del motor E-02 Sobretensión del motor (Sólo señal, el motor no para) E-03 Baja sobretensión-voltaje (paro motor) E-04 Módulo de potencia de sobrecorriente - nivel de software E-05 Módulo de potencia de sobrecorriente - nivel de hardware E-07 Entrada de tensión CA muy elevada E-08...
| Por la presente declaramos que la unidad de bomba Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Serie BADU Alpha Eco Soft folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: is in accordance with the following standards: | correspond aux dispositions pertinentes suivantes: | in de door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: | è...
Page 48
i.V. Sebastian Watolla Armin Herger Technischer Leiter und Dokumentations- Geschäftsführer | Managing Director | bevollmächtigter | Technical director and Gérant | Bedrijfsleider | authorised representative | Directeur technique et Amministratore | Gerente responsable des documentations | Technisch directeur en documentatie gemachtigde | Direttotore tecnico e autorizzato per la documentazione | Director técnico y documentación autorizada 91233 Neunkirchen am Sand, 02.09.2020...