Preparing Machine; Attaching The Foot Controller; On/Off Of The Power/Light Switch - JUKI MO-644 Manuel D'instructions

Table des Matières

Publicité

Preparing machine / Voorbereiden van de machine
Installation de la machine / Inbetriebnahme der Maschine
When you do not use the sewing machine:
1. Turn the power/light switch off. (Press
2. Pull the machine plug out from the power supply socket.
3. Never place anything on the foot controller.
als u de machine niet gebruikt:
1. Zet de machine uit: 0
2. Haal de stekker uit het stopcontact
3. Zet nooit iets op de voetpedaal.

Attaching the foot controller

1. Plug foot controller into machine socket.
2. Plug foot controller into power supply socket.
3. Lay your foot on the foot controller.
Step on the foot controller strongly (deeply), and the sewing speed increases.
Step on the foot controller lightly (shallowly), and the sewing speed decreases.
het aansluiten van de voetpedaal
1. Steek de stekker van de voetpedaal in de machine.
2. Steek de netstekker in het stopcontact.
3. De voetpedaal regelt de naaisnelheid.
De snelheid kan veranderd worden door de pedaal meer of minder in te drukken.
Branchement de la pédale de commande
1. Introduire la fiche de la pédale de commande dans la prise de la machine.
2. Brancher la pédale sur la prise de courant murale.
3. Poser le pied sur la pédale de commande.
Pour augmenter la vitesse de couture, augmenter la pression sur la pédale (à fond).
Pour réduire la vitesse de couture relâcher la pression sur la pédale (pression
légère).
anschliessen der Fusssteuerung
1. Die Fusssteuerung an die Maschinensteckdose anschliessen.
2. Die Fusssteuerung an eine netzsteckdose anschliessen.
3. Den Fuss auf das Steurerpedal setzen.
Auf kräftiges niederdrücken des Pedals erhöht sich die nähgeschwindigkeit,
bei nachlassendem Druck (leichtes Andrücken) nimmt sie ab.

On/Off of the power/light switch

A Pressing
turns the power switch off.
B Pressing
turns the power switch on, and sewing operation is performable. The
sewing light remains off.
C Pressing
turns on both the power switch and sewing light.
stroom- licht schakelaar
De stroom- licht schakelaar is overzichtelijk geplaatst aan de kant van het handwiel.
A. 0 = uit
B.
= aan, zonder licht (MO-654de)
c. 1 = aan, met licht
Commutation de l'interrupteur de marche/arrêt du moteur/éclairage
A Pour arrêter appuyer sur
B Pour mettre en marche appuyer sur . La machine est prête à l'utillsation. L'éclairage
du plan de travail est éteint.
C Pour mettre en marche et pour en même temps l'éclairage du plan de travail,
appuyer sur
.
netz- und lichtschalter
A. Bei Schalterstellung 0 is die Maschine ausgeschaltet.
B. Bei Schalterstellung i ist die Maschine eingeschaltet und nähbereit. Das nählicht brennt nicht.
c. Bei Schalterstellung
sind Maschine un nählicht eingeschaltet.
Lorsque la machine à coudre n'est plus utilisée:
side)
1. Commuter l'interrupteur principal moteur/éclairage sur arrêt
(enfoncer côté
2. Débrancher la prise de courant murale.
3. Ne jamais rien poser sur la pédale de commande.
Wenn die nähmaschine nicht benutzt wird:
1. Den netz- und Lichtschalter ausschalten. ( 0 – Seite drücken).
2. Den Maschinenstecker von der netzsteckdose abtrennen.
3. Auf keinen Fall Gegenstände der Fusssteuerung ablegen.
.
).
5

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mo-654

Table des Matières