CONTROLE
Soupape
1. Mesurer:
• Jeu queue-guide
Jeu queue-guide =
diamètre intérieur du guide de soupape a
– diamètre de la queue de soupape b
Hors caractéristiques → Remplacer le guide
de soupape.
Jeu (queue-guide):
Admission:
0,010 à 0,037 mm
(0,0004 à 0,0015 in)
<Limite>: 0,08 mm (0,003 in)
Echappement:
0,020 à 0,047 mm
(0,0008 à 0,0019 in)
<Limite>: 0,10 mm (0,004 in)
2. Remplacer:
• Guide de soupape
Etapes de remplacement:
N.B.:
Afin de faciliter la dépose et le montage du
guide, et afin de maintenir l'ajustement correct,
chauffer la culasse dans un four à une tempéra-
ture de 100 °C (212 °F).
• Déposer le guide de soupape à l'aide d'un outil
de dépose de guide de soupape 1.
• Monter un guide de soupape neuf à l'aide d'un
outil de dépose de guide de soupape 1 et d'un
outil de pose de guide de soupape 2.
• Une fois le guide de soupape monté, l'aléser à
l'aide d'un alésoir de guide de soupape 3 afin
obtenir le jeu correct entre la queue et le guide.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
VENTILE UND VENTILFEDERN
KONTROLLE
Ventil
1. Messen:
• Ventilschaft-Spiel
Ventilschaft-Spiel =
Ventilführungs-Innendurchmesser a –
Ventilschaft-Durchmesser b
Nicht nach Vorgabe → Ventilführung
erneuern.
Ventilschaft-Spiel:
Einlaß:
0,010–0,037 mm
(0,0004–0,0015 in)
<Grenzwert>: 0,08 mm (0,003 in)
Auslaß:
0,020–0,047 mm
(0,0008–0,0019 in)
<Grenzwert>: 0,10 mm (0,004 in)
2. Erneuern:
• Ventilführung
Arbeitsvorgang:
HINWEIS:
Um den Aus- und Einbau der Ventilführung
zu erleichtern und eine exakte Passung zu
gewährleisten, den Zylinderkopf in einem
Ofen auf 100 °C (212 °F) erhitzen.
• Die Ventilführung mit einem Ventilfüh-
rungs-Austreiber 1 ausbauen.
• Die neue Ventilführung mit dem Ventilfüh-
rungs-Austreiber 1 und der Ventilfüh-
rungs-Einbauhülse 2 montieren.
• Nach dem Einbau muß die Ventilführung
mit der Ventilführungs-Reibahle 3 bear-
beitet werden, bis das korrekte Ventil-
schaft-Spiel erreicht ist.
4 - 35
ENG