Plage de réglage:
Maximum
Position complète-
ment vissée
• POSITION STANDARD:
Position à laquelle le dispositif de réglage est
dévissé du nombre de déclics spécifié par rapport
à la position complètement vissée.
Position standard:
dévissé de 13 déclics
*dévissé de 14 déclics
* EUROPE
ATTENTION:
Ne pas forcer le dispositif de réglage au-delà des
positions minimum ou maximum. Cela pourrait
l'endommager.
AVERTISSEMENT
Toujours régler de la même manière chaque
bras de la fourche. Un réglage inégal risque de
diminuer la maniabilité et la stabilité.
REGLAGE DE LA FORCE
D'AMORTISSEMENT A LA COMPRESSION
DE LA FOURCHE
1. Régler:
• Force d'amortissement à la compression
En tournant le dispositif de réglage 1.
Plus dur a → Augmenter la force d'amortis-
sement à la compression. (Vis-
ser le dispositif de réglage 1.)
Plus mou b→ Diminuer la force d'amortisse-
ment à la compression. (Dévis-
ser le dispositif de réglage 1.)
REGLAGE DE LA FORCE D'AMORTISSEMENT A
LA COMPRESSION DE LA FOURCHE
DRUCKSTUFEN-DÄMPFUNGSKRAFT DER
TELESKOPGABEL EINSTELLEN
Minimum
Desserrer de 20
déclics (par rapport à
la position maxi-
mum)
Einstellbereich:
Maximal
Vollständig hinein-
gedreht
• STANDARD-EINSTELLUNG:
Die Einstellschraube völlig hineindrehen und
dann um die vorgeschriebene Anzahl Rast-
stellungen herausdrehen.
Normaleinstellung:
13. Raststellung
*14. Raststellung
* EUROPE
ACHTUNG:
Den Einstellmechanismus nie über die
Minimal- oder Maximaleinstellung hinaus-
drehen, um diesen nicht zu beschädigen.
WARNUNG
Sicherstellen, daß beide Gabelbeine gleich-
mäßig eingestellt sind. Eine ungleichmä-
ßige
Einstellung
Fahrverhalten.
DRUCKSTUFEN-DÄMPFUNGSKRAFT DER
TELESKOPGABEL EINSTELLEN
1. Einstellen:
• Druckstufen-Dämpfungskraft
(durch Verdrehen der Einstellschraube
1)
Härter a → Druckstufen-Dämpfungs-
Weicher b →Druckstufen-Dämpfungs-
3 - 35
INSP
ADJ
Minimal
20. Raststellung
(aus der Maximal-
stellung)
beeinträchtigt
kraft erhöhen. (Einstell-
schraube 1 hineindrehen.)
kraft reduzieren. (Einstell-
schraube 1 herausdrehen.)
das