Télécharger Imprimer la page

DAB VA Manuel D'instructions page 8

Publicité

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION
INSTALLATIE - INSTALACIÓN - INSTALLATION - INSTALACJA - INŠTALÁCIA
KURMA - МОНТАЖ - INSTALAREA - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ INSTALAÇÃO
ASENNUS - INSTALLATION - INSTALACE - BESZERELÉS - INSTALACIJA -
ИНСТАЛИРАНЕ - PAIGALDAMINE UZSTĀDĪŠANA - ĮRENGIMAS - 安装-
INSTALACIJA UREĐAJA
IT - L'installazione, l'allacciamento elettrico e la messa in esercizio devono
essere eseguite da personale specializzato nel rispetto delle norme di
sicurezza generali e locali vigenti. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni
farà decadere ogni diritto di garanzia, oltre a mettere in pericolo le persone
e le cose.
FR - L'installation, le branchement électrique et la mise en service doivent être
effectués par du personnel spécialisé dans le respect des normes de sécurité
générales et locales en vigueur dans le pays d'installation du produit. Le non-
respect de ces instructions, en plus de créer un risque pour les personnes et
les choses, fera perdre tout droit à la garantie.
GB - Installation, electrical connection and commissioning must be carried
out by specialised personnel in compliance with the general and local safety
regulations in force. Failure to comply with these instructions not only causes
risk to personal safety and damage to the equipment, but invalidates every
right to assistance under guarantee.
DE - Installation, Elektroanschluss und Inbetriebsetzung müssen durch
Fachpersonal und unter Einhaltung der allgemeinen und örtlichen
Sicherheitsvorschriften erfolgen. Die Nichtbefolgung dieser Vorschriften
gefährdet nicht nur Personen und Sachen, sondern lässt auch jeden
Garantieanspruch verfallen.
NL - De installatie, de elektrische aansluiting en de inbedrijfstelling dienen
te worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel, in overeenstemming
met de algemene en plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften. Bij
veronachtzaming van deze instructies wordt niet alleen de veiligheid van
personen en voorwerpen in gevaar gebracht, maar zal ook ieder recht op
garantie vervallen.
ES - Tanto la instalación como la conexión eléctrica y la puesta en ejercicio
serán llevadas a cabo por personal especializado, en observancia de las
normas de seguridad generales y locales en vigor. El incumplimiento de las
instrucciones presentes anulará todo derecho a la garantía, además de poner
en peligro bien a las personas bien a las cosas.
8
SE - Installation, elanslutning och idrifttagning får endast utföras av behörig
personal enligt allmänna och lokala säkerhetsföreskrifter. Försummelse av
säkerhetsföreskrifterna gör att garantin bortfaller och kan förorsaka person-
och sakskador.
PL - Instalacja, podłączenie elektryczne i uruchomienie muszą być wykonane
przez wyspecjalizowany personel z poszanowaniem obowiązujących, ogólny-
ch i krajowych norm bezpieczeństwa. Nie stosowanie się do niniejszych in-
strukcji stanowi przyczynę utraty praw do gwarancji oraz przyczynę narażania
na niebezpieczeństwo osób i rzeczy.
SK - Inštalácia, elektrické pripojenie a uvedenie do činnosti majú byť vyko-
nané špecializovaným personálom pri rešpektovaní platných všeobecných
e miestnych bezpečnostných noriem. Pri nerešpektovaní týchto inštrukcií sa
okrem ohrozenia osôb a vecí stráca aj právo na záruku.
TR - Kurma, elektrik bağlantısı ve hizmete alma, genel ve mahalli ola-
rak yürürlükte bulunan emniyet kurallarına uygun şekilde uzman personel
tarafından gerçekleştirilmelidir. Bu bilgilere uyulmaması, kişileri ve eşyaları
tehlikeye atmak dışında, her türlü garanti hakkının düşmesine yol açar.
RU - Монтаж, электрическое подключение и запуск в эксплуатацию
должны
выполняться
специализированным
действующим общим и местным нормативам по безопасности.
Несоблюдение
настоящих
гарантийного обслуживания, а также подвергает опасности персонал и
оборудование.
RO - Instalarea, conexiunea electrică şi punerea în funcţiune trebuie să fie
executate de către un personal specializat conform normelor de securitate
generale şi locale în vigoare. Nerespectarea prezentelor instrucţiuni va face
să decadă orice drept de garanţie, în afară de faptul că reprezintă un pericol
pentru persoane şi lucruri.
GR - Η εγκατάσταση, η ηλεκτρική σύνδεση και η προετοιμασία για τη
λειτουργία πρέπει να εκτελεστούν από εξειδικευμένους τεχνικούς, τηρώντας
τους κείμενους τοπικούς και γενικούς κανόνες ασφαλείας. Η παραβίαση
των οδηγιών που αναφέρονται στο παρόν, θα έχει σαν συνέπεια τη λήξη
ισχύος της εγγύησης και βέβαια μπορεί να θέσει σε κίνδυνο πρόσωπα και
αντικείμενα.
PT - A instalação, a ligação eléctrica e o primeiro arranque devem ser
realizados por pessoal especializado no respeito das normas de segurança
gerais e locais em vigor. O não cumprimento destas instruções anulará todo
e qualquer direito de garantia, para além de pôr em perigo pessoas e coisas.
персоналом
инструкций
ведет
к
аннулированию
согласно

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

VbVdVsaBD