Télécharger Imprimer la page

DAB VA Manuel D'instructions page 27

Publicité

WARNINGS
VA-VB-VD-VSA-VS / A-B-D M.
IT - La regolazione della velocità, per i circolatori provvisti di tale dispositivo,
viene effettuata agendo sulla manopola del commutatore a 3 posizioni, anche
con motore sotto tensione.
FR - Le réglage de la vitesse, pour les circulateurs munis de ce dispositif,
est effectué en agissant sur le bouton du commutateur à 3 positions, même
quand le moteur est sous tension.
GB - For circulators provided with this device, the speed is regulated by
turning the knob of the switch with 3 positions, even with the motor live.
DE - Die Geschwindigkeitsregulierung erfolgt bei Umlaufpumpen mit einer
solchen Vorrichtung durch Einwirken auf den Umschalter mit drei Positionen,
auch wenn der Motor unter Spannung steht.
NL - De regeling van de snelheid, voor circulatiepompen die met deze
inrichting zijn uitgerust wordt uitgevoerd met de knop van de 3-standen
schakelaar, ook met de motor onder spanning.
ES - La regulación de la velocidad de los circuladores provistos de dicho
dispositivo se efectúa con el pomo del conmutador de 3 posiciones, incluso
con el motor bajo tensión.
SE - Hastighetsregleringen, hos cirkulationspumpar som är försedda med
denna funktion, görs med omkopplarens vred med tre lägen, även när motorn
är spänningssatt.
PL - Regulacja prędkości, dla wirników wyposażonych w regulator,
wykonywana jest poprzez przestawianie gałki przełącznika do 3 pozycji, także
z silnikiem pod napięciem.
SK - Regulácia rýchlosti pre cirkulátory vybavené takýmto zariadením sa uskutoční
pôsobením na rukoväť 3-polohového komutátora, aj pri motore pod napätím.
TR - Hız ayarlama aygıtı ile donatılmış olan sirkülatörler için hız ayarı, motor
gerilim altında olduğunda da mümkün olan, 3 pozisyonlu komütatör düğmesi
üzerinde müdahalede bulunularak yapılır.
RU - Регуляция скорости циркуляторных насосов, оснащенных таким
устройством, производится при помощи рукоятки 3-хпозиционного
переключателя, даже если двигатель под напряжением.
RO - Reglarea vitezei, pentru circulatoarele prevăzute cu acest dispozitiv,
este efectuată acţionând asupra manetei comutatorului cu 3 poziţii, chiar cu
motorul sub tensiune.
GR - Η ρύθμιση της ταχύτητας στους κυκλοφορητές που είναι εφοδιασμένοι
με τέτοια διάταξη, γίνεται ενεργώντας στο κουμπί του τριθέσιου διακόπτη,
ακόμα και όταν ο κινητήρας έχει τάση.
PT - Nos circuladores Trifásicos, antes de encher a instalação, efectuar
sempre o controlo do sentido de rotação do motor desapertando o tampão de
drenagem e fazendo-o funcionar durante alguns segundos.
FI - Tarkista aina kolmivaiheisen kiertopumpun moottorin kiertosuunta ennen
järjestelmän täyttöä. Ruuvaa auki ilmaustulppa ja anna kiertopumpun käydä
muutama sekunti.
DK - I de trefasede cirkulationspumper skal motorens rotationsretning altid
kontrolleres, inden systemet fyldes op, ved at løsne udluftningsproppen og
lade cirkulationspumperne køre i nogle sekunder.
CZ - U třífázových cirkulačních čerpadel vykonat před naplněním zařízení
vždy kontrolu směru rotace motoru tak, že se vyšroubuje odvzdušňovací
víčko a nechá se v chodu několik vteřin.
HU - A háromfázisú cirkulátorok esetén a berendezés feltöltése előtt mindig
ellenőrizze a motor forgásának az irányát úgy, hogy kicsavarja a szelelődugót
és pár másodpercig üzemelteti.
SI - Pri trifazni vrtiljki, preden
obratov motorja, tako da odvijete odušni zamašek in nato stavite vrtiljko v
pogon, da deluje za nekoliko sekund.
BG - При трифазовите циркулатори, преди да напълните инсталацията,
извършвайте редовно контрола на посоката на въртене на двигателя,
като отвинтите изпускателната запушалка и като ги оставите да
функционират за няколко секунди.
EE - Kolmefaasiliste tsirkulatsioonipumpade korral tuleb enne paigaldise
täitmist veega alati kontrollida mootori pöörlemist. Selleks tuleb õhutuskork
lahti keerata ja mootoril mõni sekund pöörelda lasta.
LV - Trīsfāzu cirkulētājiem, pirms iekārtas uzpildes, vienmēr pārbaudiet
dzinēja griešanās virzienu, atskrūvējot spiediena izlīdzinātāja vāciņu un ļaujot
cirkulētājam darboties dažas sekundes.
LT - Trifaziuose cirkuliaciniuose siurbliuose, prieš pripildant įrenginį vandeniu,
visada atlikti variklio sukimosi krypties kontrolę, atsukus oro išleidimo varžtą ir
leidus padirbėti kelias sekundes.
CN - 对三相循环器来说,每次系统注水前,务必注意打开排气螺丝并让循环
器运行几秒钟以确认电机的旋转方向是否正确。
n
RS - Kod uređaja koji imaju 3 brzine, brzina se bira okretanjem prekidača u
željeni položaj, što se može raditi i dok pumpa radi.
V2
napolnite napravo zmeraj preverite smer
V3
V1
27

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

VbVdVsaBD