Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron SOL 27 BASIC

  • Page 2: Table Des Matières

    BEDIENUNG __________________________________________________________2 Störungsbeseitigung _______________________________________ 14 Allgemeine Hinweise ________________________________________2 Technische Daten ___________________________________________ 16 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 2 14.1 Datentabelle _____________________________________________________ 16 Andere Markierungen in dieser Dokumentation __________ 3 14.2 Maße ______________________________________________________________ 17 Maßeinheiten _____________________________________________________ 3 INBETRIEBNAHMEPROTOKOLL ___________________________________ 18 Mitgeltende Dokumente ________________________________________ 3 KUNDENDIENST UND GARANTIE _________________________________ 19 Sicherheit _____________________________________________________3 Bestimmungsgemäße Verwendung _________________________ 3...
  • Page 3: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    Andere Markierungen in dieser Dokumentation Gerätebeschreibung Hinweis Der Flachkollektor wandelt Licht in Wärme um. Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und Das Licht durchdringt die Glasabdeckung. Sie besteht aus vorge- unterhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise wer- spanntem, hochtransparentem Einscheibensicherheitsglas. Das den mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
  • Page 4: Was Tun Wenn

    Was tun wenn ...? Nachfolgend sind Maßnahmen zur Störungsbehebung beschrie- ben. Wenden Sie sich an einen Fachhandwerker, falls sich das Problem mit diesen Hinweisen nicht beheben lässt. Störung/Fehlermeldung am Regler Es liegt ein Fehler in der Anlage vor; der Fühler ist defekt Lesen Sie in der Bedienungs- und Installationsanlei- oder falsch angeschlossen.
  • Page 5: Sicherheit

    Gerätebeschreibung Der Kollektor verfügt über einen Aluminium-Vollflächen-Absorber mit einer hochselektiven Beschichtung. Die flachdichtenden An- schlüsse sind seitlich herausgeführt. Der Kollektoranschluss auf Sicherheit der linken Seite verfügt über ein Außengewinde, auf der rechten Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Seite verfügt der Kollektoranschluss über eine Überwurfmutter. dürfen nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
  • Page 6: Installation

    9.2.2 Andere Leitungen Installation Versehen Sie alle Leitungen, die mit Klemmringverschraubungen, Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Pressfittingen und Wellrohrschläuchen erstellt werden, mit ge- dürfen nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. eigneten Dichtmitteln. Die Dichtungen sollten glykolbeständig und Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften. bis 180 °C temperaturfest sein.
  • Page 7: Installationsbeispiel

    Installationsbeispiel Die Systemskizze zeigt die prinzipielle Ausführung einer Solaran- lage. 3f 3 Kollektor Sicherheitsventil Heizung Ausdehnungsgefäß Handentlüfter Speicher Regelung Füll- und Entleerungshahn Außentemperaturfühler Alternative Nacherwärmung (z. B. Wärmepumpe) Temperaturfühler in der Kollektortauchhülse Sollwertfernversteller Speicherfühler Solaranlage Kaltwasser-Sicherheitsgruppe nach DIN 1988 Umwälzpumpe für die Solaranlage Warmwasserbereitung Solarstation...
  • Page 8: Montage

    Dachdurchdringungen 10. Montage WARNUNG Verletzung Seien Sie Vorsicht beim Umgang mit scharfen Kanten. Tragen Sie Schutzkleidung. 10.1 Montageort GEFAHR Verletzung Beachten Sie bei Arbeiten auf Dächern die Sicherheits- vorschriften! Lassen Sie alle Dacharbeiten von einem Fachhandwerker aus- führen. f Prüfen Sie den Zustand der Dachkonstruktion. Beachten Sie die Statik.
  • Page 9: Transport Auf Das Dach

    10.2 Transport auf das Dach 10.4 Kollektoranschlüsse verbinden Sie können den Kollektor über eine Leiter auf das Dach ziehen. Verbinden Sie die Kollektoren. Auf der linken Seite verfügt der Legen Sie dazu ein Seil um den Kollektorrahmen. Kollektoranschluss über ein Außengewinde, auf der rechten Seite ist der Kollektoranschluss mit einer Überwurfmutter versehen.
  • Page 10: Blitzschutz

    10.6 Blitzschutz Hinweis Spülen Sie die Anlage mit Trinkwasser und nicht mit Wär- Wenn das Gebäude bereits über eine Blitzschutzanlage verfügt, meträgerflüssigkeit. müssen Kollektorgehäuse, Montagerahmen und Rohrleitungen in die vorhandenen Blitzschutzmaßnahmen eingebunden werden. Geräte- und Umweltschäden Achten Sie darauf, dass kein Frost herrscht, wenn sie die 10.6.1 Blitzschutz des Kollektorgehäuses Anlage mit Wasser spülen.
  • Page 11: Anschließen Der Kollektoren Und Dachdurchführung

    10.11.2 Befüllen der Solaranlage f Öffnen Sie nach dem Spülvorgang das Einstellventil in der Solarstation, indem Sie den Schlitz der Durchflusseinstell- Öffnen Sie bei allen Füll- und Entleervorgängen die Entlüftungs- schraube (oberhalb der Volumenstromanzeige) in die senk- ventile am höchsten Punkt der Anlage. Schließen Sie Absperr- rechte Position drehen.
  • Page 12: Dichtheitsprüfung

    10.13 Dichtheitsprüfung 10.15 Wärmedämmung Achten Sie darauf, dass die Anlage vor Ausführung der Wärme- Geräte- und Umweltschäden dämmung einer Druckprüfung unterzogen wurde und eine Dich- Die Wärmedämmung darf erst nach erfolgter Dichtig- tigkeitskontrolle vorgenommen wurde. keitsprüfung angebracht werden. Dämmen Sie alle Rohrleitungen. Das Dämmmaterial ist bauseits f Befüllen Sie die Anlage erneut.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    11. Inbetriebnahme 12. Wartung f Ziehen Sie sämtliche Verschraubungen nach. Hinweis f Überprüfen Sie den Fülldruck der Anlage. Wir bieten Ihnen die Möglichkeit, einen Wartungsvertrag abzuschließen. Hinweis Der Mindest-Fülldruck beträgt bei einer kalten Anlage 12.1 Wartung (unter 30 °C) 0,35 MPa (3,5 bar). f Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion der Anlage ein- f Überprüfen Sie den Vordruck des Druckausdehnungsgefäßes.
  • Page 14: Störungsbeseitigung

    13. Störungsbeseitigung Die nachfolgende Fehlertabelle enthält auch alle Inhalte der im Kapitel „Was tun wenn“ beschriebenen Maßnahmen zur Störungsbesei- tigung Störung/Fehlermeldung am Regler Es liegt ein Fehler in der Anlage vor; der Fühler ist Lesen Sie in der Bedienungs- und Installationsanleitung des defekt oder falsch angeschlossen.
  • Page 15 Die Pumpe läuft an und schaltet sich kurz da- Die Sonnenstrahlung reicht noch nicht aus, um das Prüfen Sie mögliche Fehler nochmals bei stärkerer Sonnen- nach wieder aus. Dies wiederholt sich einige gesamte Rohrnetz zu erwärmen. einstrahlung. Male, bis die Anlage durchläuft. Abends ist das Der Volumenstrom ist zu hoch (die Pumpe ist zu Verringern Sie die Leistungsstufe der Pumpe.
  • Page 16: Technische Daten

    14. Technische Daten 14.1 Maße 14.1.1 SOL 27 basic   14.1.2 SOL 27 basic W  ...
  • Page 17 14.2 Datentabelle 228927 230912 Ausführung Aufdach Aufdach Kollektorart Flachkollektor Flachkollektor Bauform Senkrecht Waagerecht Farbe Rahmen silber silber Höhe 2168 1168 Breite 1168 2168 Tiefe Gewicht 38,5 39,2 Gehäusematerial Aluminium, seewasserbeständig Aluminium, seewasserbeständig Glasabdeckung Glasdicke Dicke der Wärmedämmung Werkstoff Wärmedämmung Mineralwolle, ausgasungsarm, WLG 040 Mineralwolle, ausgasungsarm, WLG 040 Kollektoranschluss G 3/4...
  • Page 21: Operation

    OPERATION ________________________________________________________ 21 General information _______________________________________ 21 Safety information ______________________________________________ 21 Other symbols in this documentation ______________________ 22 Units of measurement _________________________________________ 22 General information Safety ________________________________________________________ 22 The chapter "Operation" is intended for users and contractors. Intended use _____________________________________________________ 22 Safety information ______________________________________________ 22 The chapter "Installation"...
  • Page 22: Other Symbols In This Documentation

    Other symbols in this documentation Equipment description Note The flat-plate collector converts light into heat. Notes are bordered by horizontal lines above and below The light penetrates the glass cover. This is made from pre-stres- the text. General information is identified by the symbol sed, highly transparent single pane safety glass.
  • Page 23: What To Do If

    What to do if ... ? The following contains descriptions of what measures to take in order to remedy faults. If you are still unable to fix the problem using this information, please consult your heating contractor. Fault/error message at the controller. There is a fault in the system;...
  • Page 24: Safety

    Equipment description The collector is fitted with a full area aluminium absorber with highly selective coating. The flat packing connections are routed out of the side. The collector connection on the left side has a Safety male thread, and the collector connection on the right side has Only qualified contractors should carry out installation, commis- a union nut.
  • Page 25: Installation

    Air vent valve Installation Install a lockable manual air vent valve at a high point of the Only qualified contractors should carry out installation, commis- system or route a ventilation line to a manual air vent valve. Auto- sioning, maintenance and repair. matic quick-acting air vent valves installed close to the collector Observe the accident prevention instructions.
  • Page 26: Sample Installation

    Sample installation The system diagram shows the design principle of a solar ther- mal system. 3f 3 Collector Safety valve Central heating Expansion vessel Manual air vent valve Cylinder Control unit Fill & drain valve Outside temperature sensor Alternative heat source (heat pump for example) Temperature sensor in the collector sensor well Set temperature remote controller Solar thermal system cylinder temperature sensor...
  • Page 27: Installation

    Roof outlets 10. Installation WARNING Injury Take care when handling sharp edges. Wear suitable sa- fety equipment. 10.1 Installation location DANGER Injury When working on roofs, observe applicable safety re- gulations. Have all roof work carried out by a qualified contractor. f Check the condition of the roof structure.
  • Page 28: Lifting Onto The Roof

    10.2 Lifting onto the roof 10.4 Making the collector connections You can pull the collector onto the roof over a ladder. To do this, Interconnect the collectors. The collector connection on the left place a rope around the collector frame. side has a male thread, and the collector connection on the right side has a union nut.
  • Page 29: Lightning Protection

    10.6 Lightning protection Note Flush the system with fresh water and not with heat If the building already has a lightning protection system, the col- transfer medium. lector casing, mounting frame and pipework must be connected to the existing lightning protection scheme. Damage to the appliance and the environment Avoid frost periods when you flush the system with water.
  • Page 30: Connecting The Collectors And Roof Outlet/Duct

    10.10 Connecting the collectors and roof outlet/duct f Disable the gravity brake by turning the fill & drain valve to a 45° position. Using two flexible stainless steel corrugated tubes, connect the f Switch the fill pump ON. collector array to the flushed pipework. f Using flat packing and union nuts, attach the corrugated Continue the filling process until no more bubbles are expelled pipes to the collector connections or the collector sensor...
  • Page 31: Completing The Filling Procedure

    10.14 Completing the filling procedure 11. Commissioning f Reduce the system pressure to the required filling pressure. f Retighten all fittings. The minimum filling pressure of a cold system is 0.35 MPa f Check the system's filling pressure. (3.5 bar). f Close both fill &...
  • Page 32: Troubleshooting

    13. Troubleshooting The following table of faults also contains all troubleshooting measures included in the chapter "What to do if" Fault/error message at the controller. There is a fault in the system; the sensor is faulty or Please refer to the controller operating and installation in- incorrectly connected.
  • Page 33 The pump starts and switches itself off again There is still too little insolation to heat up the ent- Check for faults again when there is strong insolation. shortly afterwards. This repeats a few times ire pipework. until the system runs correctly. The same hap- The flow rate is too high (the pump is set too high).
  • Page 34: Specification

    14. Specification 14.1 Dimensions 14.1.1 SOL 27 basic   14.1.2 SOL 27 basic W  ...
  • Page 35: Data Table

    14.2 Data table 228927 230912 Version Rooftop Rooftop Collector type Flat-plate collector Flat-plate collector Type Vertical Horizontal Frame colour silver silver Height 2168 1168 Width 1168 2168 Depth Weight 38,5 39,2 Casing material Aluminium, salt water resistant Aluminium, salt water resistant Glass cover Glass thickness Thermal insulation thickness...
  • Page 37: Utilisation

    UTILISATION _______________________________________________________ 37 Remarques générales _____________________________________ 37 Consignes de sécurité __________________________________________ 37 Autres repérages utilisés dans cette documentation ____ 38 Unités de mesure _______________________________________________ 38 Remarques générales Documents applicables ________________________________________ 38 Le chapitre « Utilisation » s'adresse aux utilisateurs et artisans Sécurité...
  • Page 38: Autres Repérages Utilisés Dans Cette Documentation

    Autres repérages utilisés dans cette documen- Description de l'appareil tation Le capteur plat transforme la lumière en chaleur. Remarque La lumière traverse le recouvrement en verre. Celui-ci se compose Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales de verre trempé de sûreté à transparence élevée et précontraint. au-dessus et en dessous du texte.
  • Page 39: Que Faire Si

    Que faire si ...? Vous trouverez ci-après des mesures pour pallier aux perturba- tions. Si le problème ne peut être résolu en appliquant ces me- sures, veuillez vous adresser à un artisan professionnel. Perturbation/erreur sur le régulateur. Il y a une erreur dans l'installation ; la sonde est défec- Veuillez vous référer à...
  • Page 40: Sécurité

    Description de l'appareil Le capteur se compose d'un absorbeur en aluminium (surface in- tégrale) avec revêtement à haute sélectivité. Les raccords étanches sont sortis par le côté. Le raccordement du capteur dispose du Sécurité côté gauche d'un filetage extérieur et du côté droit, d'un écrou L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations d'accouplement.
  • Page 41: Installation

    9.2.1 Conduites soudées Installation Les conduites à souder doivent être réalisées au soudobrasage. L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations Utilisez des produits de soudage conformes à EN 1044 : CP105 et ne doivent être effectuées que par un artisan professionnel. CP203.
  • Page 42: Exemple D'installation

    Exemple d'installation Le schéma du système montre l'exécution de principe d'une ins- tallation solaire. 3f 3 III Capteur 5 Vanne de sécurité V Chauffage 6 Vase d'expansion 1b Purgeur manuel 7 Ballon 2 Régulation 10 Robinet de remplissage et de vidange 2a Sonde thermométrique extérieure 11 Chauffage complémentaire en alternative (pompe à...
  • Page 43: Montage

    Sorties de toit 10. Montage AVERTISSEMENT Blessure Procédez avec précaution quand vous manipulez des arêtes vives. Portez des vêtements de protection. 10.1 Emplacement de montage DANGER Blessure Respectez les consignes de sécurité pour tous les travaux sur les toits ! Chargez un artisan professionnel de réaliser les travaux sur les toits.
  • Page 44: Transport Sur Le Toit

    10.1.3 Hauteur d'installation 10.4 Assemblage des raccords de capteur Les cadres de montage sont dimensionnés pour une hauteur de Reliez les capteurs. Le raccordement du capteur dispose du côté montage max. de 20 m pour une charge en neige de 1,25 kN/m², gauche d'un filetage extérieur et du côté...
  • Page 45: Équipotentialité

    10.6.1 Protection anti-foudre du boîtier de capteur Utilisez une pompe performante avec une pression de service de 0,4 MPa (4 bars) environ pour le rinçage. Intégrez le capteur à l'installation de protection anti-foudre par des dispositifs à vis. Utilisez pour chaque capteur deux vis Parker En alternative, vous pouvez utiliser une pompe entraînée avec Ø...
  • Page 46: Raccordement Des Capteurs Et Traversée De Toit

    10.10 Raccordement des capteurs et traversée de toit f Fermez la vanne de réglage de la station solaire en tournant la fente de la vis de réglage du débit (en dessus de l'indica- Raccordez le champ de capteurs à l'installation de tuyauterie rin- teur de débit) en position horizontale.
  • Page 47: Épreuve D'étanchéité

    10.13 Épreuve d'étanchéité 10.15 Isolation thermique Avant d'exécuter l'isolation thermique, veillez à ce que l'instal- Endommagements de l‘appareil et pollution de l‘envi- lation ait été soumise à un essai de pression et à une épreuve ronnement d'étanchéité. L’isolation thermique ne devra être posée qu’après avoir effectué...
  • Page 48: Mise En Service

    11. Mise en service 12. Entretien f Resserrez toutes les connexions vissées. Remarque f Vérifiez la pression de remplissage de l'installation. Nous vous proposons la possibilité de conclure un contrat d’entretien. Remarque La pression de remplissage minimale est de 0,35 MPa 12.1 Entretien (3,5 bars) pour une installation froide (à...
  • Page 49: Dépannage

    13. Dépannage Le tableau d'erreurs suivant comprend également les mesures décrites au chapitre Que faire si... concernant le dépannage. Perturbation/erreur sur le régulateur Il y a une erreur dans l'installation ; la sonde est Veuillez vous référer à la notice d'utilisation et d'installation défectueuse ou mal raccordée.
  • Page 50 La pompe se met en marche et s'arrête peu Le rayonnement solaire ne suffit pas encore pour Contrôlez les erreurs potentielles sous plus fort rayonnement après. Ceci se répète plusieurs fois jusqu'à ce réchauffer toutes les conduites de tuyauterie. solaire. que le fluide circule dans toute l'installation.
  • Page 51: Données Techniques

    14. Données techniques 14.1 Cotes 14.1.1 SOL 27 basic   14.1.2 SOL 27 basic W  ...
  • Page 52: Tableau De Données

    14.2 Tableau de données 228927 230912 Exécution Sur le toit Sur le toit Type de capteur, type de collecteur Capteur solaire plat Capteur solaire plat Forme vertical horizontal Couleur du cadre argenté argenté Hauteur 2168 1168 Largeur 1168 2168 Profondeur Poids 38,5 39,2...
  • Page 54: Utilizzo

    UTILIZZO ___________________________________________________________ 54 Avvertenze generali: _______________________________________ 54 Avvisi di sicurezza ______________________________________________ 54 Altre segnalazioni utilizzate in questo documento ______ 55 Unità di misura __________________________________________________ 55 Avvertenze generali: Documenti validi ________________________________________________ 55 Il capitolo „Uso” si rivolge all'utilizzatore finale e al tecnico spe- Sicurezza ____________________________________________________ 55 cializzato.
  • Page 55: Altre Segnalazioni Utilizzate In Questo Documento

    Altre segnalazioni utilizzate in questo docu- Descrizione dell'apparecchiatura mento Il collettore piano è un convertitore di luce in calore. Avvertenza la luce attraversa la copertura di vetro. Il pannello è in vetro di Le avvertenze sono delimitate da linee orizzontali al di sicurezza monostrato, polarizzato, ad elevata trasparenza.
  • Page 56: Cosa Fare Quando

    Cosa fare quando... ? Di seguito vengono riportate le misure da intraprendere per risol- vere i problemi. Rivolgersi ad un tecnico specializzato nel caso in cui il problema non venga risolto seguendo questi suggerimenti. Guasto/Avviso di errore sul dispositivo di re- È...
  • Page 57: Sicurezza

    Descrizione dell'apparecchiatura Il collettore dispone di un assorbitore a piena superficie di all- uminio con rivestimento altamente selettivo. I raccordi piatti impermeabilizzati sono portati fuori lateralmente. L'attacco del Sicurezza collettore sul lato sinistro dispone di una filettatura esterna, sul L'installazione, messa in funzione come pure la manutenzione e la lato destro l'attacco del collettore dispone di un dado per raccordi.
  • Page 58: Installazione

    9.2.2 Altre tubazioni Installazione Le tubazioni collegate con raccordi a vite dotati di anello di serrag- L'installazione, messa in funzione come pure la manutenzione e la gio, raccordi pressfitting e tubi corrugati devono essere provviste riparazione possono essere solo eseguite da tecnici specializzati. di guarnizioni appropriate.
  • Page 59: Esempio Di Installazione

    Esempio di installazione Lo schema del sistema mostra l'esecuzione di massima di un im- pianto solare. 3f 3 III Collettore 4 Stazione solare V Riscaldamento 5 Valvola di sicurezza 1b Sfiatatoio manuale 6 Vaso di espansione 2 Regolatore 7 Accumulatore 2a Sensore esterno della temperatura 10 Rubinetto di riempimento e scarico 2k Sensore temperatura nella guaina a immersione del...
  • Page 60: Montaggio

    Passaggi a tetto 10. Montaggio AVVERTENZA Ferita Procedere con cautela data la presenza di spigoli vivi. Indossare indumenti protettivi. 10.1 Luogo di montaggio PERICOLO Ferita Quando si lavora sui diritti osservare sempre le norme di sicurezza! Far eseguire i lavori sul tetto solo da tecnici specializzati. f Verificare lo stato della struttura del tetto.
  • Page 61: Trasporto Sul Tetto

    10.1.3 Altezza dell'installazione 10.4 Attaccare gli attacchi di collettore Di terra e di montaggio sono disposti per un'altezza massima di Collegare i collettori. Sul lato sinistro l'attacco del collettore dispo- montaggio di 20 m nel caso di carico da neve di 1,25 kN/m². Questo ne di una filettatura esterna, sul lato destro l'attacco del collettore corrisponde a una regola di carico da neve di 1,2 KN/m².
  • Page 62: Protezione Anti-Fulmine

    10.6 Protezione anti-fulmine Avvertenza Lavare l‘impianto con acqua pulita e non con liquido Se l'edificio dispone già di un parafulmine la scatola del colletto- termo vettore. re, i telai di montaggio e le tubazioni devono essere connessi ai dispositivi di protezione da fulmini già presenti. Danni all‘apparecchio e all‘ambiente Fare attenzione che non vi sia pericolo di gelo quando si 10.6.1 Protezione da fulmini della scatola del collettore...
  • Page 63: A Lasciare I Collettori E Il Passaggio Tetto

    f Una volta concluso il lavaggio aprire la valvola di regolazione f Allacciare il lato pressione della pompa di riempimento presente sulla stazione solare portando in posizione verticale con un tubo flessibile al rubinetto KFE che si trova sotto il il taglio della vite di regolazione della portata (sopra l'indica- manometro.
  • Page 64: Controllo Di Tenuta

    10.13 Controllo di tenuta 10.15 Isolamento termico Assicurarsi di sottoporre l'impianto prima di montare la coiben- Danni all‘apparecchio e all‘ambiente tazione ad una prova di pressione e un controllo della tenuta. La coibentazione deve essere montata solo dopo avere eseguito con successo la verifica di tenuta. Coibentare tutte le tubazioni.
  • Page 65: Messa In Funzione

    11. Messa in funzione 12. Manutenzione f Serrare nuovamente tutti raccordi a vite. Avvertenza f Verificare la pressione di riempimento dell'impianto. Vi offriamo l‘opportunità di stipulare un contratto di ma- nutenzione. Avvertenza La pressione di riempimento minima a impianto freddo 12.1 Manutenzione (sotto i 30 °C) deve essere 0,35 MPa (3,5 bar).
  • Page 66: Eliminazione Dei Problemi

    13. Eliminazione dei problemi La seguente tabella degli errori contiene anche la descrizione di procedure per l'eliminazione dei guasti argomenti del capitolo “Cosa fare se”. Guasto/Avviso di errore sul dispositivo di re- È presente un errore dell'impianto; il sensore è di- Documentarsi nelle istruzioni di uso e l'installazione del re- golazione.
  • Page 67 La pompa si mette in moto e si disinserisce L'irradiazione solare non è ancora sufficiente per Verificare ancora una volta possibili errori in presenza di nuovamente poco dopo. L'evento si ripete riscaldare l'intera rete di tubazioni. irradiazione solare forte. alcune volte finché l'impianto riprende a fun- La portata in volume troppo alto (la pompa è...
  • Page 68: Dati Tecnici

    14. Dati tecnici 14.1 Misure 14.1.1 SOL 27 basic   14.1.2 SOL 27 basic W  ...
  • Page 69: Tabella Dati

    14.2 Tabella dati 228927 230912 Esecuzione Su tetto Su tetto Tipo di collettore Collettore piatto Collettore piatto Forma di costruzione verticale orizzontale Colore cornice argento argento Altezza 2168 1168 Larghezza 1168 2168 Profondità Peso 38,5 39,2 Materiale rivestimento Alluminio, resistente all‘acqua marina Alluminio, resistente all‘acqua marina Copertura di vetro Spessore vetro...
  • Page 71: Bediening

    BEDIENING _________________________________________________________ 71 Algemene aanwijzingen ___________________________________ 71 Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________ 71 Andere aandachtspunten in deze documentatie _________ 72 Meeteenheden __________________________________________________ 72 Algemene aanwijzingen Geldende documenten _________________________________________ 72 Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker en voor Veiligheid ___________________________________________________ 72 de vakman. Voorgeschreven gebruik ______________________________________ 72 Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________ 72 Het hoofdstuk "Installatie"...
  • Page 72: Andere Aandachtspunten In Deze Documentatie

    Andere aandachtspunten in deze documentatie Toestelbeschrijving Instructie De platte collector zet licht om in warmte. Aanwijzingen worden door horizontale lijnen boven en Het licht dringt door de glasafdekking. Deze afdekking bestaat uit onder de tekst begrensd. Algemene aanwijzingen worden een enkelvoudig, zeer transparant en voorgespannen veiligheids- aangeduid met het symbool dat hiernaast staat.
  • Page 73: Wat Moet U Doen Als

    Wat moet u doen als...? Hierna worden maatregelen beschreven om storingen te verhel- pen. Neem contact op met uw vakman als u het probleem met deze instructies niet kunt verhelpen. Storing/foutmelding op de regelaar. Er zit een fout in de installatie; de voeler is defect of ver- Raadpleeg de bedienings- en installatiehandleiding keerd aangesloten.
  • Page 74: Veiligheid

    Toestelbeschrijving De collector beschikt over een aluminium absorbeerder over het volledige oppervlak, met een zeer selectieve coating. De vlak af- dichtende aansluitingen komen aan de zijkant naar buiten. De Veiligheid collectoraansluiting aan de linkerzijde beschikt over een buiten- De installatie, de ingebruikname, het onderhoud en de reparatie draad, aan de rechterzijde beschikt de collectoraansluiting over mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman.
  • Page 75: Installatie

    9.2.2 Andere leidingen Installatie Voorzie alle leidingen die worden gerealiseerd met klemring- De installatie, de ingebruikname, het onderhoud en de reparatie schroefkoppelingen, persfittingen en gegolfde slangen, van ge- mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman. schikte dichtingsmiddelen. De dichtingen moeten bestand zijn Hou rekening met de omgevalpreventievoorschriften.
  • Page 76: Installatievoorbeeld

    Installatievoorbeeld De systeemschets toont de principiële uitvoering van een zonne-in- stallatie. 3f 3 III Collector 5 Veiligheidsklep V Verwarming 6 Expansievat 1b Handontluchter 7 Boiler 2 Regeling 10 Vul- en aftapkraan 2a Buitentemperatuurvoeler 11 Alternatieve naverwarming (bijvoorbeeld warmtepomp) 2k Temperatuurvoeler in de collectordompelhuls 16 Afstandsinstelling nominale waarde 2s Boilervoeler zonne-installatie 28 Koudwater-veiligheidsgroep volgens DIN 1988...
  • Page 77: Montage

    Dakdoorvoeren 10. Montage WAARSCHUWING letsel Wees voorzichtig wanneer u scherpe randen hanteert. Draag veiligheidskleding. 10.1 Montageplaats GEVAAR letsel Let op de veiligheidsvoorschriften wanneer u op een dak werkt! Laat alle dakwerken uitvoeren door een vakman. f Controleer de toestand van de dakconstructie. Hou rekening met de statica.
  • Page 78: Transport Naar Het Dak

    10.1.3 Inbouwhoogte 10.4 Collectoraansluitingen verbinden De montageframes zijn voorzien voor een maximale inbouwhoog- Verbind de collectoren. De collectoraansluiting aan de linkerzijde te van 20 m bij een sneeuwbelasting van 1,25 kN/m². Dit komt beschikt over een buitendraad, aan de rechterzijde beschikt de overeen met een voorgeschreven sneeuwbelasting van 1,2 kN/m².
  • Page 79: Bliksembeveiliging

    10.6 Bliksembeveiliging Instructie Spoel de installatie met drinkwater en niet met warm- Als het gebouw reeds over een bliksembeveiligingssysteem be- tedragervloeistof. schikt, moeten de collectorbehuizing, het montageframe en de buizen worden geïntegreerd in de bestaande bliksembeveiliging. Apparatuur- en milieuschade Let op dat er geen vorst is als de installatie met water 10.6.1 Bliksembeveiliging van de collectorbehuizing wordt gespoeld.
  • Page 80: Aansluiten Van De Collectoren En Dakdoorvoer

    10.11.2 Vullen van de zonne-installatie. f Na het spoelen opent u het instelventiel in het zonnestation door de sleuf van de debietinstelschroef (boven de debietin- Bij alle vul- en leegmaakbewerkingen dient u de ontluchtings- dicator) naar de verticale positie te draaien. ventielen op het hoogste punt van de installatie te openen.
  • Page 81: Dichtheidscontrole

    10.13 Dichtheidscontrole 10.15 Isolatie Ga na of de installatie aan een drukcontrole werd onderworpen Apparatuur- en milieuschade en een dichtheidscontrole werd uitgevoerd voor de isolatie wordt De isolatie mag pas worden aangebracht als de dicht- aangebracht. heidscontrole uitgevoerd is. Isoleer alle buizen. Het isolatiemateriaal moet ter plaatse worden f Vul de installatie opnieuw.
  • Page 82: Ingebruikname

    11. Ingebruikname 12. Onderhoud f Draai alle schroefkoppelingen vast. Instructie f Controleer de vuldruk van de installatie. U kunt bij ons een onderhoudscontract afsluiten. Instructie 12.1 Onderhoud Bij koude installatie (onder 30 °C) bedraagt de minimale vuldruk 0,35 MPa (3,5 bar). f Controleer de goede werking van de installatie, inclusief re- geling, veiligheidsinrichtingen en boiler.
  • Page 83: Storingen Verhelpen

    13. Storingen verhelpen In de volgende fouttabel vindt u ook alle informatie van de in het hoofdstuk "Wat moet u doen als" beschreven maatregelen om storingen te verhelpen. Storing/foutmelding op de regelaar. Er zit een fout in de installatie; de voeler is defect of Raadpleeg de bedienings- en installatiehandleiding van de verkeerd aangesloten.
  • Page 84 De pomp slaat aan en schakelt kort daarna De zonnestralen volstaan nog niet om het volledige Controleer nogmaals op eventuele fouten als de zonnestra- weer uit. Dit proces wordt enkele keren her- buisnet te verwarmen. ling sterk genoeg is. haald tot de installatie doorloopt. 's Avonds Het debiet is te hoog (de pomp is te hoog inge- Verminder de vermogenstrap van de pomp.
  • Page 85: Technische Gegevens

    14. Technische gegevens 14.1 Afmetingen 14.1.1 SOL 27 basic   14.1.2 SOL 27 basic W  ...
  • Page 86: Gegevenstabel

    14.2 Gegevenstabel 228927 230912 Uitvoering Dakopbouw Dakopbouw Collectortype Platte collector Platte collector Uitvoering Verticaal Horizontaal Kleur frame Zilver Zilver Hoogte 2168 1168 Breedte 1168 2168 Diepte Gewicht 38,5 39,2 Behuizingsmateriaal Aluminium, bestand tegen zeewater Aluminium, bestand tegen zeewater Glasafdekking IJGW IJGW Glasdikte Dikte van isolatie...
  • Page 96         - , + ( , ) ...

Ce manuel est également adapté pour:

Sol 27 basic w

Table des Matières