Stiebel Eltron SHF 2000 Utilisation Et Installation
Stiebel Eltron SHF 2000 Utilisation Et Installation

Stiebel Eltron SHF 2000 Utilisation Et Installation

Masquer les pouces Voir aussi pour SHF 2000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
Radiateur à accumulation | Warmteaccumulator
» SHF 2000
» SHF 3000
» SHF 4000
» SHF 5000
» SHF 6000
» SHF 7000
» SHS 1200
» SHS 1800
» SHS 2400
» SHS 3000
» SHS 3600
» SHS 4200
» SHS 4800
» SHL 3500
» SHL 5000

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron SHF 2000

  • Page 1 UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE Radiateur à accumulation | Warmteaccumulator » SHF 2000 » SHF 3000 » SHF 4000 » SHF 5000 » SHF 6000 » SHF 7000 » SHS 1200 » SHS 1800 » SHS 2400 » SHS 3000 »...
  • Page 2: Table Des Matières

    TaBLE DES maTiÈrES REMARQUES PARTICULIÈRES Menu de paramétrage ������������������������������������� 47 Mise en service ��������������������������������������������� 48 UTILISATION 14.1 Contrôles avant la mise en service �������������������������� 48 Remarques générales ������������������������������������� 31 14.2 Première mise en service ������������������������������������� 48 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 31 Transformation de l’appareil �����������������������������...
  • Page 3: Remarques Particulières

    rEmarqUES parTiCULiÈrES | UTiLiSaTiON remarques générales rEmarqUES - Ne placez aucun objet sur l’appareil ou à proximité immédiate. N’appuyez aucun objet parTiCULiÈrES contre l’appareil. - N’installez pas l’appareil directement sous une prise électrique murale. - Conservez précieusement ces instructions - Tenez compte des valeurs de charge nominale d’utilisation et d’installation pour les avoir à...
  • Page 4: Autres Repérages Utilisés Dans Cette Documentation

    UTiLiSaTiON Sécurité Sécurité 1.1.2 Symboles, nature du danger Symbole Nature du danger Utilisation conforme Blessure Cet appareil est conçu pour le chauffage de pièces d’habitation. Électrocution L’appareil est prévu pour une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières.
  • Page 5: Label De Conformité

    UTiLiSaTiON Description de l’appareil Utilisation AVERTISSEMENT Brûlure N’utilisez pas l’appareil : - si les distances minimales aux surfaces d’objets voisins ou autres objets inflammables ne sont pas suffisantes ; - dans les locaux où existe un risque d’incendie ou d’explosion en raison de la présence de produits chimiques, poussières, gaz ou vapeurs.
  • Page 6: Accumulation De Chaleur

    UTiLiSaTiON Utilisation Accumulation de chaleur 4.1.2 Affichage En l’absence d’action de l’utilisateur pendant 30 secondes, le ré- Le degré de chaleur accumulée (charge) est défini par la régulation tro-éclairage s’éteint. Appuyez sur une touche quelconque pour de charge. réactiver le rétro-éclairage. Les réglages auxquels vous devez procéder au niveau du régula- teur de charge dépendent de la présence ou non d’une commande Symboles...
  • Page 7: Restitution De La Chaleur

    UTiLiSaTiON réglages avec un régulateur de température ambiante intégré Remarque Remarque Réglez le dispositif d’abaissement du degré de charge à Si la régulation de la charge est pilotée par la température l’aide des touches « + » et « – » dans l’affichage standard ambiante, le fonctionnement du dispositif d’abaissement lorsque la restitution de chaleur (décharge) est régulée du degré...
  • Page 8: Affichage Par Défaut

    UTiLiSaTiON réglages avec un régulateur de température ambiante intégré affichage Description Remarque Sélection ou désactivation (off) du programme de temporisa- Si le courant est coupé pendant plus de 8 heures, vous tion (Pro1, Pro2, Pro3) devrez régler à nouveau le jour de la semaine et l’heure. « - -:- - »...
  • Page 9 UTiLiSaTiON réglages avec un régulateur de température ambiante intégré f Programmez l’heure de fin souhaitée à l’aide des touches 5.3.2 Programmes de temporisation « + » et « – ». Vous disposez de 3 programmes pour le fonctionnement en mode f Appuyez sur la touche « OK » pour enregistrer. programmateur.
  • Page 10: Réglages Avec Un Régulateur De Température Ambiante Monté Au Mur

    UTiLiSaTiON réglages avec un régulateur de température ambiante monté au mur Affichage par défaut P1: Décalage température ambiante Une répartition irrégulière de la température dans le local peut être à l’origine d’un écart entre la température réelle l1 et celle que vous mesurez. Pour compenser cet écart, le paramètre P1 vous permet de définir un décalage par rapport à...
  • Page 11: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    UTiLiSaTiON Nettoyage, entretien et maintenance Nettoyage du filtre à peluches 6.3.1 Valeur réelle affi- Description Unité Remarque chage Nettoyez régulièrement le filtre à peluches situé derrière Temps de chauffe relatif l’arrivée d’air. Vous garantissez ainsi une décharge de (le paramètre P5 permet de réinitialiser ce comp- teur) l’appareil sans défauts.
  • Page 12: Installation

    iNSTaLLaTiON Sécurité iNSTaLLaTiON problème Cause remède La pièce est toujours trop Le niveau de charge de Abaissez le niveau de chaude le soir avec la l’appareil est trop élevé. charge de l’appareil régulation de la charge au moyen du dispositif pilotée par la tempéra- d’abaissement du degré...
  • Page 13: Description De L'appareil

    iNSTaLLaTiON Description de l’appareil 10. Description de l’appareil 10.2 Fourniture Sont fournis avec l’appareil : - Briques réfractaires - 2 supports muraux uniquement avec le SHS 10.3 Accessoires - Régulateur de température ambiante à 2 positions (régula- tion de décharge) - Chauffage d’appoint - Kit de montage DC Control Input (commande de charge à...
  • Page 14: Distances Minimales

    iNSTaLLaTiON montage 11.2 Distances minimales f Desserrez les vis de la paroi avant. f Tirez la paroi avant vers l’avant et soulevez-la. ≥100 ≥100 f Assurez-vous que l’air chaud peut sortir librement de l’appareil. f Dévissez les vis situées à la partie inférieure de la paroi avant 12.
  • Page 15: Alimentation Secteur / Câbles De Raccordement

    iNSTaLLaTiON montage f Prévoyez 260 mm de câble env. et raccourcissez-le au besoin. 12.2.1 Réduction de la puissance d’alimentation Les câbles ne doivent pas toucher les fentes d’aération de la En configuration usine, le raccordement de l’appareil est réalisé paroi latérale. pour la puissance maximale (100 %).
  • Page 16: Pose Au Sol

    iNSTaLLaTiON montage Les corps de chauffe ne seront alimentés que lorsque l’autorisation f Fixez solidement l’appareil au sol avec des vis appropriées. LF aura été donnée par le fournisseur d’électricité et que le ré- gulateur de charge électronique aura autorisé le commencement 12.5.1 Pose sur socles de la charge.
  • Page 17: Mise En Place Des Briques Réfractaires

    iNSTaLLaTiON montage f Fixez les supports muraux au mur en tenant compte des f Faites bien attention de ne pas agrandir les trous de passage distances minimales à respecter ainsi que des entraxes des des résistances dans l’isolation thermique latérale quand trous de fixation.
  • Page 18: Fermeture De L'appareil

    iNSTaLLaTiON montage 1 Thermostat de protection (N5) f Soulevez la soufflante et extrayez-la de l’appareil après avoir enlevé les vis situées à l’avant de l’équerre de fixation. f Notez l’implantation du câblage. Sur certains appareils, il faut préalablement dévisser le thermostat de protection (N5) avec sa tôle de fixation.
  • Page 19: Menu De Paramétrage

    iNSTaLLaTiON menu de paramétrage f Fixez la grille de sortie d’air en vissant les deux fermetures Autoriser les valeurs réelles et les paramètres du niveau 1/4 de tour. d’accès A1 f Sélectionnez la rubrique « CodE » à l’aide de la touche « + » 13.
  • Page 20: Mise En Service

    iNSTaLLaTiON mise en service Affichage | Signification Options Description Niveau d’accès Source de l’autorisation heures Autorisation permanente (réglage d’usine) : creuses Les radiateurs se mettent en marche dès que le contacteur de chauffage et le régulateur de charge électronique autorisent la charge. Autorisation par signal matériel LF : Les radiateurs se mettent en marche uniquement après autorisation LF de la société...
  • Page 21: Transformation De L'appareil

    iNSTaLLaTiON Transformation de l’appareil Si l’appareil se trouve dans une chambre à coucher, la première charge ne doit pas avoir lieu alors que des personnes y dorment. 15. Transformation de l’appareil Pour les travaux de transformation, d’ajout d’équipement et d’en- castrement, c’est la notice du kit de montage correspondant qui doit être respectée.
  • Page 22: Symboles De La Plaque Signalétique

    6,42 7,00 1/N/PE ~ 230V 50 Hz 1,5 kW 29 W 333773-40715 Made in Germany STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33, 37603 Holzminden, Germany *200180-9349-000012* Symboles de la plaque signalétique (exemple SHF 7000) Poids total Réalisation d’une charge Décharge (restitution) Chauffage d’appoint...
  • Page 23: Données Techniques

    Données techniques 19. Données techniques 19.1 Cotes et raccordements SHF | SHL 60 i32 SHF 2000 SHF 3000 SHF 4000 SHF 5000 SHF 6000 SHF 7000 SHL 3500 SHL 5000 Appareil Hauteur Appareil Largeur 1130 1305 1480 1130 1480...
  • Page 24 iNSTaLLaTiON Données techniques SHS 1200 SHS 1800 SHS 2400 SHS 3000 SHS 3600 SHS 4200 SHS 4800 Appareil Largeur 1063 1224 1385 1546 Appareil Distance entre pieds 1046 1207 1368 b02 Passage des câbles électriques I b03 Passage des câbles électriques II Support mural Écartement horizontal...
  • Page 25: Schéma Électrique

    iNSTaLLaTiON Données techniques 19.2 Schéma électrique 1/N/PE ~ 230V L3 L2 L1 WH BN VT LH N L3 L2 L1 A1A2 LF/SH X 11 X 12 X 13 X 15 X 18 X 17 X10.3 X10.2 X10.1 3/N/PE ~ 400V 1/N/PE ~ 230V Partie accumulateur Accessoires...
  • Page 26: Réduction De La Puissance D'alimentation

    19.3 Réduction de la puissance d’alimentation Variantes de puissance Durée de charge nominale 7 h 8 h 9 h 10 h Variantes de raccordement 100 % P 83,3 % P Types SHF 2000 2,00 1,83 1,67 L3 L2 L1 L3 L2 L1 SHF 3000 3,00 2,75 2,50 SHF 4000...
  • Page 27: Indications Relatives À La Consommation Énergétique

    iNSTaLLaTiON Données techniques 19.6 Indications relatives à la consommation énergétique Les caractéristiques du produit sont conformes aux prescriptions de la directive UE sur l’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie (ErP). Informations produit sur les dispositifs de chauffage décentralisés selon la directive (UE) 2015/1188 2000 3000 4000...
  • Page 28: Tableau Des Données

    Données techniques 19.7 Tableau des données SHF | SHL SHF 2000 SHF 3000 SHF 4000 SHF 5000 SHF 6000 SHF 7000 SHL 3500 SHL 5000 200175 200176 200177 200178 200179 200180 200304 200305 Données électriques Puissance raccordée 2000 3000...
  • Page 29 GARANTIE | PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Page 30 iNHOUD BIJZONDERE INFO Ingebruikname ��������������������������������������������� 76 14.1 Controle voor de opstart �������������������������������������� 76 BEDIENING 14.2 Eerste ingebruikname ����������������������������������������� 76 Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 59 Het toestel ombouwen ������������������������������������ 76 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 59 Overdracht �������������������������������������������������� 76 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 60 Info op het toestel ����������������������������������������������...
  • Page 31: Bijzondere Info

    BijzonDere info | BEDiENiNG Algemene aanwijzingen BijzonDere info - Leg geen voorwerpen op het toestel of in de onmiddellijke omgeving van het toestel. Plaats geen voorwerpen tegen het toestel. - Bewaar deze bedienings- en installatiehand- - Plaats het toestel niet direct onder een leiding zorgvuldig, zodat deze beschikbaar is, stopcontact.
  • Page 32: Andere Aandachtspunten In Deze Documentatie

    BEDiENiNG Veiligheid Veiligheid 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Symbool Soort gevaar Reglementair gebruik Letsel Het toestel is bestemd voor het verwarmen van woonruimten. Elektrische schok Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omge- ving. Het kan op een veilige manier bediend worden door onge- schoolde personen.
  • Page 33: Keurmerk

    BEDiENiNG Toestelbeschrijving Bediening WAARSCHUWING verbranding Gebruik het toestel niet ... - wanneer de afstand tot naastliggende voorwerpen of overige brandbare materialen kleiner is dan de minimaal voorgeschreven afstand. - in ruimtes waar door chemicaliën, stof, gassen of dampen gevaar voor brand of explosies bestaat. Ventileer de ruimte voldoende voordat het toestel wordt opgeladen.
  • Page 34: Warmteopslag

    BEDiENiNG Bediening Warmteopslag 4.1.2 Display Wanneer gedurende 30 seconden geen bediening wordt uitge- Met de oplaadregeling wordt de mate van warmteopslag (opla- voerd, schakelt de achtergrondverlichting uit. Door op een wille- ding) bepaald. keurige toets te drukken, wordt de achtergrondverlichting weer Welke instellingen u op de oplaadregeling dient uit te voeren, is ingeschakeld.
  • Page 35: Warmteafgifte

    BEDiENiNG instellingen bij geïntegreerde kamerthermostaat f Roep met de toets "Menu" de afzwakking van de oplaadgraad Daarbij gelden de volgende richtwaarden: in het basismenu op (zie het hoofdstuk "Instellingen bij geïn- Waarde Oplaadhoeveelheid tegreerde kamerthermostaat/basismenu"). Geen oplading (in de zomer) f Druk op de toets "OK".
  • Page 36: Standaardweergave

    BEDiENiNG instellingen bij geïntegreerde kamerthermostaat Standaardweergave Display Beschrijving Bijverwarming (toebehoren) in- en uitschakelen Weergave alleen bij een geïnstalleerde en geactiveerde bij- verwarming. Wanneer u de instelling van een menuoptie wijzigen wilt, roept u de gewenste menuoptie op met de toetsen "+" en "–". Druk op de toets "OK".
  • Page 37 BEDiENiNG instellingen bij geïntegreerde kamerthermostaat Om in tijdprogramma Pro3 een comfortfase te configureren, gaat Display Beschrijving u als volgt te werk: Pro1 Tijdprogramma "Dagelijks" - herhaling: maandag tot zondag f Roep in het configuratiemenu tijdprogramma Pro3 op met de Pro2 Tijdprogramma "Werkdag" toetsen "+"...
  • Page 38: Instellingen Bij Een Aan De Wand Gemonteerde Kamerthermostaat

    BEDiENiNG instellingen bij een aan de wand gemonteerde kamerthermostaat Basismenu P2: Tijdnotatie Met parameter P2 kunt u definiëren of de tijd wordt weergegeven Info in 12-uurs- of 24-uurs notatie. U kunt het basismenu alleen oproepen, wanneer uw toe- stel uitgerust is met een bijverwarming (toebehoren). P3: Eenheid temperatuurweergave Met parameter P3 kunt u bepalen of de kamertemperatuur wordt Om naar het basismenu te gaan, drukt u kort op de toets "Menu".
  • Page 39: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    BEDiENiNG reiniging, verzorging en onderhoud Zodra het symbool "Parameter bewerkbaar" verschijnt, kunt u met probleem oorzaak Oplossing de toetsen "+" en "–" de instelling van de parameter wijzigen. Om Het toestel wordt bij De temperatuur op het Controleer de ingestelde kamertemperatuurafhan- toestel is te laag inge- kamertemperatuur.
  • Page 40: Installatie

    iNSTaLLaTiE Veiligheid iNSTaLLaTiE 10. Toestelbeschrijving Veiligheid Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd worden. Algemene veiligheidsaanwijzingen Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uit- sluitend bij gebruik van originele onderdelen en vervangingson- derdelen voor het toestel.
  • Page 41: Leveringsomvang

    iNSTaLLaTiE Voorbereidingen 10.2 Leveringsomvang 11.2 Minimumafstanden Bij het toestel wordt het volgende geleverd: - Accumulatorstenen - 2 wandhouders alleen bij SHS 10.3 Toebehoren - 2-punt-kamerthermostaat (ontlaadregeling) ≥100 ≥100 - Bijverwarming - Module DC Control Input (DC-stuursignaal) - Bouwset eenfasige aansluiting - Tweekring-bouwset ZK* - Varia-consoles - Steunconsole*...
  • Page 42: Oplaadregeling Instellen

    iNSTaLLaTiE montage f Maak de schroeven aan de voorwand los. 12.2.1 Aansluitvermogen reduceren f Trek de voorwand naar voren en til deze van het toestel. De aansluitcapaciteit van het toestel is in de fabriek bedraad voor het maximaal vermogen (100%). Door het omzetten of verwijderen van bruggen op de aansluit- klemmen kunt u het aansluitvermogen met 3 vermogenstrappen reduceren (zie hoofdstuk "Technische gegevens/aansluitvermogen...
  • Page 43: Elektrische Aansluiting

    iNSTaLLaTiE montage f Zet de aansluitkabels ca. 260 mm af en kort deze naar be- De verwarmingselementen in het toestel worden pas ingescha- hoefte in. De kabels mogen niet tegen de luchtspleten in de keld, wanneer het energiebedrijf LF heeft vrijgegeven en de elek- zijwand komen.
  • Page 44: Montagevarianten Shs

    iNSTaLLaTiE montage 12.5.1 Opstelling met vloerconsoles f Schroef de beide wandhouders los van de achterwand van het toestel. De Vario-console (toebehoren) maakt opstelling van het toestel f Bevestig de wandhouders en houd daarbij rekening met mogelijk met een vrije afstand tot de vloer. de minimale afstanden en de maten voor de gatafstanden Wanneer wandbevestiging van het toestel mogelijk is aan een op de bevestigingswand.
  • Page 45: Het Toestel Reinigen

    iNSTaLLaTiE montage f Let er bij het optillen van het verwarmingselement op dat de doorvoeropeningen in het isolatiemateriaal in de zijwand niet door het verwarmingselement worden opgerekt. f Leg de eerste accumulatorsteen, met de uitholling voor het verwarmingselement omhoog op enige afstand van het isola- tiemateriaal aan de rechterzijde.
  • Page 46: Configuratiemenu

    iNSTaLLaTiE Configuratiemenu f Zet het luchtafvoerrooster met de beide kwart-draaivergren- delingen vast. 13. Configuratiemenu In het configuratiemenu zijn de actuele waarden en parameters onderverdeeld in twee toegangsniveaus. Toegang- Beschrijving sniveau f Plaats de rechterzijwand aan de onderkant erin en kantel Actuele waarden en parameters die voor de gebruiker van het deze boven tegen het toestel aan.
  • Page 47 iNSTaLLaTiE Configuratiemenu Weergave | Betekenis Opties Beschrijving Toegangs- niveau Actuele waarde kamertemperatuur [°C | °F] Relatieve verwarmingsduur [h] Gewenste oplaadgraad volgende oplading [%] Actuele oplaadgraad [%] Pro1* A0 Tijdprogramma Pro1 Pro2* A0 Tijdprogramma Pro2 Pro3* A0 Tijdprogramma Pro3 Offset kamertemperatuur ±3 °C | ±5 °F Tijdnotatie 12 h | 24 h Eenheid temperatuurweergave...
  • Page 48: Ingebruikname

    iNSTaLLaTiE ingebruikname 14. Ingebruikname 15. Het toestel ombouwen Bij ombouw, aanbouw of inbouw dient u de handleiding in acht 14.1 Controle voor de opstart te nemen die bij de bouwset werd geleverd. U kunt voor de ingebruikname een werkingstest uitvoeren. Roep 16.
  • Page 49 iNSTaLLaTiE Storingen verhelpen 17. Storingen verhelpen 17.1 Storingstabel Storing oorzaak Oplossing Het toestel wordt niet warm. De aansturing van de beveiliging van het verwar- Controleer de aansturing van de beveiliging van het verwar- mingselement is niet in orde. mingselement. Geen netspanning in de warmteaccumulator. Controleer de zekering in hoofdverdeling.
  • Page 50: Onderhoud En Reiniging

    5,25 5,83 6,42 6,42 7,00 1/N/PE ~ 230V 50 Hz 1,5 kW 29 W 333773-40715 Made in Germany STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33, 37603 Holzminden, Germany *200180-9349-000012* Symbolen op het typeplaatje (voorbeeld SHF 7000) Totaalgewicht Opladen Ontlading Bijverwarming Ventilator 18.
  • Page 51 Technische gegevens 19. Technische gegevens 19.1 Afmetingen en aansluitingen SHF | SHL 60 i32 SHF 2000 SHF 3000 SHF 4000 SHF 5000 SHF 6000 SHF 7000 SHL 3500 SHL 5000 Toestel Hoogte Toestel Breedte 1130 1305 1480 1130 1480...
  • Page 52 iNSTaLLaTiE Technische gegevens SHS 1200 SHS 1800 SHS 2400 SHS 3000 SHS 3600 SHS 4200 SHS 4800 Toestel Breedte 1063 1224 1385 1546 Toestel Afstand stelvoeten 1046 1207 1368 b02 Doorvoer elektr. kabels I b03 Doorvoer elektr. kabels II Wandbevestiging Gatafstand horizontaal 337,5 498,5...
  • Page 53: Schakelschema

    iNSTaLLaTiE Technische gegevens 19.2 Schakelschema 1/N/PE ~ 230V L3 L2 L1 WH BN VT LH N L3 L2 L1 A1A2 LF/SH X 11 X 12 X 13 X 15 X 18 X 17 X10.3 X10.2 X10.1 3/N/PE ~ 400V 1/N/PE ~ 230V Accumulatorgedeelte Toebehoren Elektronische op-/ontlaadregelaar...
  • Page 54 19.3 Aansluitvermogen reduceren Vermogensvarianten Nominale oplaadduur 7 uur 8 uur 9 uur 10 uur Aansluitvarianten 100 % P 83,3 % P Typen SHF 2000 2,00 1,83 1,67 L3 L2 L1 L3 L2 L1 SHF 3000 3,00 2,75 2,50 SHF 4000 4,00...
  • Page 55: Gegevens Over Het Energieverbruik

    iNSTaLLaTiE Technische gegevens 19.6 Gegevens over het energieverbruik De productgegevens voldoen aan de EU-verordeningen betreffen- de de richtlijn voor milieuvriendelijke vormgeving van energiege- relateerde producten (ErP). Productinformatie bij elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming (EU) 2015/1188 2000 3000 4000 5000 6000 7000 3500 5000...
  • Page 56 Technische gegevens 19.7 Gegevenstabel SHF | SHL SHF 2000 SHF 3000 SHF 4000 SHF 5000 SHF 6000 SHF 7000 SHL 3500 SHL 5000 200175 200176 200177 200178 200179 200180 200304 200305 Elektrische gegevens Aansluitvermogen 2000 3000 4000 5000 6000...
  • Page 57 GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Page 58 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Table des Matières