Sommaire des Matières pour gefran SIEIDrive ADV200- -6 Serie
Page 1
Variateur CA Contrôle Vectoriel de Flux pour moteurs synchrones/asynchrones ADV200-...-6 ADV200-...-6-DC Guide rapide pour l’installation ..Spécifications et branchement...
Pendant sa période de fonctionnement conserver la notice dans un endroit sûr et à disposition du personnel technique. GEFRAN S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications et des variations aux produits, données et dimensions, à tout moment et sans préavis.
Sommaire Informations concernant ce manuel ........2 1 - Consignes de sécurité ............6 1.1 Symboles utilisés dans le manuel ................6 1.2 Consignes de sécurité ....................6 1.3 Mises en garde générales ..................7 1.4 Instructions pour la conformité avec la marque UL (conditions requises UL). Normes électriques U.S.A.
Page 4
6.3 Modification des paramètres .................. 56 6.4 Enregistrement des paramètres ................57 6.5 Configuration afficheur ................... 58 6.5.1 Sélection de la langue ...................58 6.5.2 Sélection mode Facile / Expert................58 6.5.3 Startup afficheur ....................58 6.5.4 Eclairage par l’arrière de l’afficheur ...............58 6.6 Alarmes........................
Page 5
10 - Options ................139 10.1 Fusibles extérieurs en option ................139 10.1.1 Fusibles côté réseau (F1) ..................139 10.1.2 Fusibles extérieurs pour le raccordement CC (F2) ...........140 10.1.3 Fusibles internes en option pour le branchement CC (F2)........141 10.2 Inducteurs ......................142 10.2.1 Inducteurs d’entrée en option (L1) ..............142 10.2.2 Inducteurs de sortie en option (L2)..............143 10.3 Filtre EMC extérieur (en option) .................
Manuel et uniquement avec les dispositifs et les composants conseillés et autorisés par Gefran. 1.2 Consignes de sécurité Les consignes suivantes sont fournies pour la sécurité de l’utilisateur et pour éviter des dommages au produit ou aux composants dans les machines connectées.
des Drives électriques. Des consignes spécifiques, s’appliquant à des actions particulières, sont énumérées au début de chaque chapitre. Lire attentivement les informations fournies pour la sécurité personnelle et ayant également pour but de prolonger la durée de vie du Drive, ainsi que de l’installa- tion connectée à...
1.4 Instructions pour la conformité avec la marque UL (condi- tions requises UL). Normes électriques U.S.A. et Canada Valeur de court-circuit. Les variateurs ADV200 doivent être connectés à un réseau à même de fournir une puissance de court-circuit symétrique inférieure ou équivalente à «xxxx A rms (à 600 V +10% V maxi).
Page 9
Protection électronique du moteur en cas de surcharge. Le drive est doté d’une protection contre les surcharge du moteur. La protection est réalisée comme fonction logiciel. Le manuel des instructions indique le degré de protection et les instructions détaillées d’installation.* *Valable jusqu’au 9 mai 2013.
La série de variateurs “SIEIDrive ADV200” est un concept novateur d’action- nement et l’aboutissement d’une recherche technologique constante, ainsi que l’expérience acquise par le Groupe GEFRAN qui est toujours resté en contact étroit avec les plus importants opérateurs du secteur.
2.1 Identification du produit Les informations techniques essentielles concernant le drive sont fournies dans le sigle et sur la plaque signalétique. ADV 7 2000-K X X -6 -XX YY -DC -SI Carte de sécurité EXP-SFTy-ADV inclus Version avec alimentation sur DC-bus Variateur en parallèle: YY : 04 = 400.0 kW XX : MS = MASTER...
La sélection du drive est effectuée en fonction du courant nominal du moteur. Le courant nominal de sortie du drive doit être supérieur ou égal au courant de la plaque du moteur utilisé. La vitesse du moteur asynchrone dépend du nombre de pôles et de la fréquence (données sur la plaque et le catalogue).
3 - Transport et stockage La bonne exécution du transport, du stockage, de l’installation et du montage, ainsi que le fonctionnement et la maintenance minutieuse sont essentiels pour le fonctionnement approprié et sûr de l’appareil. Attention Protéger le variateur contre les chocs et les vibrations pendant le transport et le stockage.
Conditions ambiantes admises Température stockage ������������������� -25…+55°C (-13…+131°F), classe 1K4 pour EN50178 -20…+55°C (-4…+131°F), pour les dispositifs avec clavier de paramétrage transport ������������������� -25…+70°C (-13…+158°F), classe 2K3 pour EN50178 -20…+60°C (-4…+140°F), pour les dispositifs avec clavier de paramétrage Humidité de l’air: stockage �������������������...
4 - Installation mécanique Le Drive doit être fixé sur un mur construit avec des matériaux résistant à la chaleur. Pendant le fonctionnement, la température du conteneur du drive peut atteindre les 70°C (158°F). Attention Ne pas installer le Drive dans des endroits où la température dépasse celle admise par les spécifications : la température ambiante a un effet important sur la durée de vie et sur la fiabilité...
Page 17
Vis conseillées pour la fixation n° 4 vis M6 x 16 mm + Rondelle grover + Rondelle plate Taglia 5 (ADV 5...) n° 5 vis M6 x 16 mm + Rondelle grover + Rondelle plate Taglia 6 (ADV 6...) n° 6 vis M6 x 16 mm + Rondelle grover + Rondelle plate Taglia 7 (ADV 7...) Remarque! «9.10 Poids et dimensions», page...
5 - Branchement électrique Les Drives à fréquence variable sont des appareils électriques pour l’emploi dans des ins- tallations industrielles. Des parties du Drive sont sous tension pendant le fonctionnement. L’installation électrique et l’ouverture du dispositif doivent donc être effectuées uni- Mise en garde quement par un personnel qualifié.
Page 21
Le fonctionnement du Drive est interdit sans un branchement de mise à la terre. Pour éviter des parasites, la carcasse du moteur doit être mise à la terre au moyen d’un connecteur de terre séparé des connecteurs de terre des autres appareils. Attention La connexion de la mise à...
Pour de plus amples informations concernant la norme sur la compatibilité électromagnétique selon la Directive 89/336/EEC, les contrôles de conformité effectués sur les appareils Gefran, le raccordement des filtres et des inducteurs de réseau, les blindages des câbles, les branchements à la terre, etc., voir le “Guide à...
900 ... 1000 kW (ADV200-...-6 et ADV200-...-6-DC) ADV-...-SL ADV-...-MS.. ADV-...-SL Output choke Output choke Output choke or current-sharing or current-sharing or current-sharing choke (mandatory) choke (mandatory) choke (mandatory) 3 ph Note : bornes L1-L2 et L3 non présentes sur les versions -DC 5.1.8 Connexion de la résistance de freinage (en option) Remarque! Il est possible d’utiliser une unité...
5.1.9 Connexion en Parallèle côté CA (Entrée) et CC (Circuit Intermédiaire) de plusieurs variateurs INVERTER 1 INVERTER 2 INVERTER .. INVERTER 6 B y-... (MASTER) Les variateurs doivent tous être de la même grandeur.. L’alimentation par réseau doit être simultanée pour tous les variateurs, il doit donc exister un seul inter- rupteur / contacteur de ligne.
5.1.10 Connexion CC en parallèle En cas d’alimentation CC, l’installation d’une inductance de réseau CA est obliga- toire sur l’entrée d’alimentation de l’alimentateur (pour le type d’inductance, voir le Manuel de l’alimentateur). Attention Afin d’éviter tout endommagement du filtre EMI intégré, les drives ADV5750 ... 61320 ne peuvent pas être alimentées en CC par des convertisseurs régéné- ratifs.
5.1.11 Branchement des ventilateurs Bornes Grandeurs 0.8A@115V/60Hz, 0.45A@230V / 50Hz Branchement ventilateurs de type UL: Drive Example for External Connection 5750 Drive Drive 115VAC 230VAC No.2 115VAC fans 1.2A@115V/60Hz, 0.65A@230V / 50Hz Branchement ventilateurs de type UL: Example for External Connection 6900 Drive 61320...
Page 36
Version avant 2009/125/CE(ErP régulation) Bornes Grandeurs Contact 250V/10A 1 x 230V / Contact température bornes 31-32 : 50/60Hz, Masse Fermé: Le ventilateur est en marche et alimenté. 2,4A (50Hz) et Ouvert : Ventilateur en alarme température et / ou alimentation non 3,3A (60Hz) présente.
Page 37
Version avant 2009/125/CE(ErP régulation) Grandeurs Bornes Contact 250V/10A (x 2) 1 x 230V / 50/60Hz, Contact température bornes 31-32 : 2,4A (50Hz) et Masse Fermé: Le ventilateur est en marche et alimenté. 3,3A (60Hz) Ouvert : Ventilateur en alarme température et / ou alimentation non (x 2) présente.
5.2 Partie Régulation 5.2.1 Dépose carter inférieur En déposant les carters, il faut faire attention aux tôles latérales de la carcasse métal- lique : il peut y avoir des angles pointus. Mise en garde 5.2.2 Section des câbles Section maximale des câbles Dénouage conseillé...
Page 39
Tableau 5.2.3.1: Bornier de la régulation Bornier T2 (ci-dessus) Borne Désignation Fonction Maxi COM Digital output 2 Commun de sortie numérique 2 (Relais 2) Sortie numérique 2 programmable Relais (NON). Configurée en usine pour Variateur 250 VCA - 30 VCC / 2A Digital output 2 prêt Analog output 1...
5.2.4 Switch, jumper et led Jumpers : LEDs : Switches : Switch Sélection V/I sur entrées et sortie analogique LEDs Signification des diodes Entrée analogique 1 llumée pendant la modulation IGBT Configurée en usine pour une tension ( (Verte) ±10 V Clignote par intermittence (fréq.
Page 41
+24 V Aux cartes d'expansion +24 V Analog input 1 Analog output 1 Analog input 2 Analog output 2 +10V +24V Visu entré dig E - 10V FR forward src FR reverse src Digital output 1 Drive OK (Relais 1) Multi vitesse 0 src Digital output 2 Variateur prêt...
Page 42
+24V OUT +24V OUT +24V OUT Validation Validation Validation Dig.inp E Dig.inp E Dig.inp E FR forward src FR forward src FR forward src Dig.inp 1 Dig.inp 1 Dig.inp 1 FR reverse src FR reverse src FR reverse src Dig.inp 2 Dig.inp 2 Dig.inp 2 Multi vit sel 0 src...
5.2.5 Carte de réglage de l’alimentateur (uniquement pour les grandeurs ≥ 71600) Figure 1: Emplacement des bornes Bornes Fonction Tension / Courant Entrée de la commande d’habilitation préchargée (15 - 35V, 5 - 11mA) Sortie du signal statique MLP (bas – signal activé) (5 …...
AC Mains frequency S6-1...4 S7-1...4 50 Hz (Default) OFF (50 Hz) OFF (50 Hz) 60 Hz ON (60 Hz) ON (60 Hz) Description du contrôle • RELAIS DE OK Le relais de OK possède un contact normalement ouvert qui se ferme à la fin de la phase de précharge si aucune condition d’alarme n’est activée (échauffement, alimentation sur la carte de régulation ±15V).
5.3 Freinage Il existe plusieurs possibilités de freinage : à l’aide d’une unité de freinage extérieure (BUy-6, utilisable avec toutes les grandeurs), à l’aide d’une injection de courant continu dans le moteur par le variateur (freinage en CC). Les deux possibilités ont des différences fondamentales : Avec une unité...
5.4 Codeur Les codeurs peuvent être connectés au variateur seulement lorsque la carte optionnelle EXP- ... -ADV est installée. Pour de plus amples informations sur les spécifications techniques, voir le manuel de la carte optionnelle EXP- ... -ADV. Pour les consignes concernant la fixation de la carte optionnelle, voir le chapitre «10.5 Installation cartes optionnelles», page 148 dans ce manuel.
TxA/RxA TxB/RxB Reserved +5 V RS485 Figure 5.5.1.1: Raccordement port série (non isolé) Pour le raccordement il faut utiliser une boucle constituée de deux conducteurs symétriques, à spirales avec un blindage commun, plus le câble pour le raccorde- ment équipotentiel, raccordés comme indiqué sur la figure. La vitesse de transmis- sion est de 38,4 KBaud.
• un adaptateur optionnel USB/ RS232, code S5A20 (comprenant le câble pour le raccordement USB) • câble blindé pour le raccordement XS / PCI-COM (ou PCI-485) code 8S8F59, voir figure 5.5.1.1. 5.5.2 Raccordement point-point drive / Port RS485 (avec isolation) Pour réaliser le raccordement avec isolation galvanique, il faut la carte optionnelle OPT-RS485-ADV.
5.6 Schéma type de raccordement Stop Drive ok ON / Start PRC ok (*) Mains contactor EMERGENCY-OFF ON / OFF t = 1 s Start / Stop (*): Uniquement pour les grandeurs ≥ ADV71600. Figure 5.6.1: Circuits auxiliaires de contrôle ADV200 •...
Page 50
Dig. Out.4 + 24V PS Dig. Out.3/4 Dig. Out.3 0 V24 COM Dig. Out.3/4 COM ID Analog output 1 Analog output 2 Visu entré dig E (Activation) - 10 V FR forward src + 10 V FR reverse src 0 V 10 Multi vitesse 0 src Multi vitesse 1 src Acquit alarme src...
Page 51
Pour le branchement et la mise en service de la carte safety à fonction de sécurité au niveau SIL2 ou SIL3, faire référence au Chapitre 7 “Exemples d’application” du manuel EXP-SFTy-ADV (code 1S5F94) Attention sur le CD fourni avec le drive ou téléchargeable sur le site www.gefran.com. ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
Page 52
Dig. Out.4 + 24V PS Dig. Out.3/4 Dig. Out.3 0 V24 COM Dig. Out.3/4 COM ID Analog output 1 Analog output 2 Visu entré dig E (Activation) - 10 V FR start visu + 10 V FR reverse visu 0 V 10 Multi vitesse 0 src Multi vitesse 1 src Acquit alarme src...
6 - Utilisation du clavier Dans ce chapitre, on trouve la description du clavier et les modes d’utilisation pour la visualisation et la programmation des paramètres du variateur. 6.1 Description Display LCD Ligne de 7 diodes diode allumée virtuelles : ILim diode éteinte 01 AFFICHAGE...
Signification des diodes : La diode est allumée lorsque le drive fonctionne à un couple positif. La diode est allumée lorsque le drive fonctionne à un couple négatif. La diode est allumée lorsque le drive est activé. La diode est allumée lorsque le drive est en mode local, est éteinte lorsqu’il est en mode à...
Dépend du type de paramètre: ● Paramètre numérique : visualise la valeur numérique du paramètre, dans le format demandé et l’unité de mesure (figure A). ● Sélection binaire : le paramètre ne peut avoir que 2 conditions indiquées par OFF-ON ou 0 - 1 (figure B). ●...
Par cette fonction, il est possible d’accéder à n’importe quel paramètre en entrant uniquement le numéro logiciel du paramètre (PAR). Lorsqu’on visualise le paramètre obtenu par le “Goto”, il est possible de naviguer dans tous les paramètres faisant partie du même groupe, en utilisant les touches ▲ et ▼ En appuyant sur la touche ►...
● Paramètre type LINK Le paramètre peut avoir comme valeur le numéro d’un autre paramètre. ILim 0 5 . 0 4 PA R : 6 1 0 Ram ref 1 src Analo g in p ut 2 mon Value: 1550 ILim ILim ILim...
6.5 Configuration afficheur 6.5.1 Sélection de la langue Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.15 Selecteur de langue, PAR: 578, default=Anglais. Permet de programmer la langue parmi celles qui sont disponibles : Anglais, Italien, Français, Allemand, Espagnole, Polonais, Roumain, Russe, Turc et Portugais. ILim ILim ILim...
Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.16 Rétroéclair display, PAR : 576. Paramètre l’éclairage de l’afficheur : la lumière de l’afficheur reste toujours allumée. (par défaut) la lumière s’éteint 3 minutes environ après avoir appuyé sur la dernière touche.. 6.6 Alarmes La page des alarmes est visualisée automatiquement lorsqu’une alarme intervient. ILim Alarm -R T N :...
ILim Message Load default Code: 0001H-1 Press ESC to exit MESSAGE : identifie un message. xx indique le nombre de messages qui se suivent. Il peut y en avoir 10 au maximum et celui avec le chiffre le plus grand est le plus récent. chapitre 8 Description du message (voir le pour de plus amples informations)
Si une erreur s’est produite pendant le transfert, on visualise le message: ILim Message Save par failed Code: Press ESC to exit Le code XX indique le type d’erreur, voir le paragraphe «8.2 Messages», page 117 Pour sortir du message d’erreur, il faut appuyer sur la touche ESC. 6.8.3 Récupération des paramètres du clavier Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.18 Chgt Clavier->Drive, PAR : 592.
7 - Mise en service du clavier Les Drives à fréquence variable sont des appareils électriques pour l’emploi dans des installations industrielles. Des parties du Drive sont sous tension pendant le fonctionne- ment. Mise en garde L’installation électrique et l’ouverture du dispositif doivent donc être effectuées uni- quement par un personnel qualifié.
Page 63
Ne pas utiliser cet appareil comme un “mécanisme d’arrêt d’urgence” (voir EN 60204, 9.2.5.4). Ne pas ouvrir le dispositif ni les couvercles lorsque le produit est alimenté sur secteur ou par un alimentateur CC. Le temps d’attente minimum avant de pouvoir agir sur les «9.8 Niveau de tension du bornes ou à...
7.1 Démarrage Guidé 7.1.1 Démarrage Guidé pour Moteurs Asynchrones Introduction ADV200 peut fonctionner avec les modes de régulation : Tension/Fréquence (U/f control), Flux Vect B.O. (boucle ouverte) et Flux Vect B.F. (vectoriel à orientation de champ, boucle ferme). Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation , PAR: 552, par défaut=U/f control.
Page 65
Pas 1 - Raccordements de base Effectuer les branchements d’alimentation comme indiqué sur les schémas suivants: Branchement de la ligne d’alimentation et du moteur L1 L2 L3 U2 V2 W2 PE2 3 ph 3ph - 500...690 50/60 Hz) «5.1.5 Pour les versions ADV-...-6-DC, faire référence aux schémas des chapitres Connexion ligne d’alimentation», page 27 «5.1.7 Connexion du moteur», page Branchement du contact d’activation du Drive...
Couples polaires : Nombre de couples de polaires du moteur. En partant des données de la plaque, le nombre de couples polaires du moteur est calculé en appliquant la formule : P = 60 [s] x f [Hz] / nN [rpm] Où...
Page 68
Remarque ! Pour terminer la procédure d’étalonnage automatique, l’ouverture du contact d’activation est deman- dée (borne 7 s S3) ; de cette manière la commande Prise compte étalon est exécutée automatique- ment (menu 16 DONNEES MOTEURS, PAR: 2078). Les paramètres calculés sont mémorisés dans une mémoire RAM pour permettre au Drive d’effec- tuer les calculs nécessaires pour le fonctionnement.
Pas 4 – Vitesse maximum du moteu Programmation de la valeur maximum de la référence de la vitesse. Maintenant la valeur maximum de la vitesse du moteur est définie et peut être obtenue avec chaque signal de référence (analogique ou numérique). ILim ILim ILim...
Pas 7 - Calibrage régulation de vitesse Dans ce pas, on illustre les programmations de base nécessaires pour un test de fonctionnement du système drive-moteur. Pour ce test de fonctionnement, on utilisera les programmations effectués en usine pour ce qui concerne les commandes analogiques et numériques du Drive.
Page 71
8. Si le moteur n’atteint pas la vitesse maximale, il peut être nécessaire d’effec- tuer un étalonnage automatique de l’entrée analogique : paramétrer le signal d’entrée sur sa valeur maximum et paramétrer sur 1 le paramètre E ana 1 gain cond (PAR.1508). 9.
Page 72
Pas 8 - Calibrage du moteur en modalité Vect. flux OL (sans capteur) Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR : 552 régler = [1] Flux Vect B.O. Test avec moteur sans charge Régler la valeur du PAR 2308 Pourcentage Surflux sur 120%. 2.
7.1.2 Démarrage Guidé pour Moteurs Asynchrones pour Applications Hoist Introduction ADV200 peut fonctionner avec les modes de régulation : Tension/Fréquence (U/f control), Flux Vect B.O. (boucle ouverte) et Flux Vect B.F. (vectoriel à orientation de champ, boucle ferme). Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation , PAR: 552, par défaut=U/f control.
Page 74
Pas 1 - Raccordements de base Effectuer les branchements d’alimentation comme indiqué sur les schémas suivants: Branchement de la ligne d’alimentation et du moteur L1 L2 L3 U2 V2 W2 PE2 3 ph «5.1.5 Connexion Pour les versions ADV-...-DC, faire référence aux schémas des chapitres ligne d’alimentation», page 27 «5.1.7 Connexion du moteur», page 31.
Page 75
Pas 2 – Programmation des caractéristiques du moteur Paramétrer les caractéristiques de la plaque du moteur connecté : tension nomi- nale, fréquence nominale, courant nominal, vitesse nominale, puissance nomi- nale, facteur de puissance (cosφ). Motor & Co. Ic416 Type: ABCDE Motor: 3 phase 12345-91 37.5 Hz...
Page 76
f = fréquence nominale du motore (menu 16 DONNEES MOTEURS, PAR: 2006) nN = vitesse nominale du moteur (menu 16 DONNEES MOTEURS, PAR: 2004) Puissance nominale (kW) Puissance nominale du moteur ; pour une plaque moteur avec une valeur de puissance HP, paramétrer la puissance nominale kW = 0,736 x valore Hp de puissance du moteur.
Page 77
Les paramètres calculés sont mémorisés dans une mémoire RAM pour permettre au Drive d’effec- tuer les calculs nécessaires pour le fonctionnement. En cas d’arrêt de l’appareil ces données seront perdues. Pour sauvegarder les données du moteur, suivre la procédure indiquée au pas 7. Lorsque le contact d’activation est ouvert, le Drive propose le pas 4 pour pour- suivre la procédure.
Valeur du seuil à hauteur de laquelle la En fonction de 22.13.7 3184 Seuil.Ouv.Frein comparaison doit être effectuée l'application Sélection de l’origine (source) du signal à En fonction de 22.13.8 3186 Seuil.Ouv.Frein src PAR 3184 utiliser. l'application Remarque ! Pour sauvegarder les paramètres procéder comme indiqué à la phase 7. Pas 7 –...
Page 80
Pas 8 - Taratura regolazione di velocità Dans ce pas, on illustre les programmations de base nécessaires pour un test de fonctionnement du système drive-moteur. Pour ce test de fonctionnement, on utilisera les programmations effectués en usine pour ce qui concerne les commandes analogiques et numériques du Drive.
8. Si le moteur n’atteint pas la vitesse maximale, il peut être nécessaire d’effec- tuer un étalonnage automatique de l’entrée analogique : paramétrer le signal d’entrée sur sa valeur maximum et paramétrer sur 1 le paramètre E ana 1 gain cond (PAR.1508). 9.
Page 82
8. Pour sauvegarder les nouvelles programmations des paramètres, afin qu’elles soient conservées y compris après arrêt, procéder comme suit: ILim ILim ILim ILim 0 4 . 0 1 PA R : 5 5 0 0 4 . 0 1 PA R : 5 5 0 0 4 .
Page 83
Seuil de vitesse en-deçà duquel intervient la valeur de sur-flux programmée sur le PAR 19.19 2312 Seuil vit.Surflux 2308 Pourc. sur-Flux. Gain proportionnel de l'observateur interne de la valeur de flux dans la modalité boucle 19.16 2306 Surveil.gain flux OL ouverte vectorielle de flux.
7.1.3 Démarrage Guidé pour Moteurs Synchrones Introduction ADV200 peut fonctionner dans les modalités de régulation suivantes : vectorielle à orientation de champ Flux Vect B.O. et Flux Vect B.L. pour le contrôle de mo- teurs synchrones à aimants permanents (brushless). Remarque! Avant de procéder, vérifier la configuration d’usine : Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR: 552, par...
Page 85
Pas 1 - Raccordements de base «5.1.5 Pour les versions ADV-...-6-DC, faire référence aux schémas des chapitres Connexion ligne d’alimentation», page 73 «5.1.7 Connexion du moteur», page Effectuer les branchements d’alimentation comme indiqué sur les schémas suivants: Branchement de la ligne d’alimentation et du moteur L1 L2 L3 U2 V2 W2 PE2 3 ph...
Page 86
Pas 2 – Programmation des caractéristiques du moteur Paramétrer les caractéristiques de la plaque du moteur connecté. Pour mieux comprendre le fonctionnement de la procédure d’auto-apprentissage, vous trouverez ci-après des informations concernant un moteur hypothétique à titre d’exemple. Tension nominale [V] tension nominale du moteur enregistrée sur la plaque.
Page 87
Pas 3 - Etalonnage automatique du moteur Le drive exécute la procédure d’étalonnage automatique du moteur (mesure réelle des paramètres du moteur). L’étalonnage automatique peut durer quelques minutes. Remarque ! Si l’opération active un message d’erreur (exemple Erreur code 1), il faut contrôler les raccordements pas 1 des circuits de puissance et le contrôle (voir le - Raccordements), contrôler la programmation...
Remarque ! L’étalonnage automatique peut être annulée à tout moment en appuyant sur ILim ILim ILim ILim ILim S E Q . 0 1 PA R : 2 0 2 4 STARTUP WIZARD STARTUP WIZARD Autotune STARTUP WIZARD Run autotune still ? Close Enable input Autotune still Open Enable input...
Pas 5 - Mise en phase codeur Uniquement pour la modalité Mode de Regulation (Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR: 552, par défaut=Flux Vect B.F.). Sur les drives, une commande est disponible pour lancer la mise en phase auto- matique du codeur absolu (le frein doit être bloqué).
Pas 7 – Programmation rampes (Paramétrage rampes) Paramétrer les temps d’accélération et de décélération pour le profil de la rampe 0: PAR: 700 PAR: 700 ILim ILim ILim S E Q . 0 1 PA R : 7 0 0 S E Q .
Pas 9 - Calibrage du moteur synchrone en modalité «Flux Vect B.O.» (sans capteur) pour une charge à couple variable B.O. Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR : 552, régler = [1] Flux Vect B.O. Test avec moteur sans charge 1.
En conditions de fonctionnement à vitesse à régime, si des situations de sur- charge de courant interviennent: avec drive désactivé, contact d’Activation (bornes S3 – 7) ouvert, modifier le para- mètre SLS Ctrl.Mode Id (PAR 7020) en sélectionnant le contrôle “[1] Avancé”. ILim ILim ILim...
7.2 Premier démarrage personnalisé Dans cette partie, il sera réalisé un test de démarrage avec une configuration de base, pour contrôler le fonctionnement du drive et les raccordements de commande. Pour effectuer une première personnalisation simple, il faut suivre une séquence de programmation permettant à...
• Sélection du type de référence Paramètre le mode de régulation et doit être paramétré sur le paramètre Ramp ref 1 src (menu 05 - CONSIGNES, PAR: 610) la source de la référence de la vitesse entre les possibilités offertes par la liste de sélection L_MLTREF: Paramètre Visu entré...
Même dans ce cas les rampes sont paramétrables sur les paramètres Acceleration temps 0 (menu 06 - RAMPES, PAR: 700) et Deceleration temps 0 (PAR: 702). • Moto potentiomètre Pour utiliser le moto potentiomètre, il faut définir les signaux pour l’augmentation ou la diminution de la référence : il faut donc paramétrer les paramètres Mpot +vite src (menu 08 - MOTOPOTENTIOMETRE, PAR: 884) et Mpot -vit src (PAR: 886) respectivement pour l’augmentation et la diminution de la référence en utili-...
Page 96
La programmation des signaux à poser sur les sorties numérique peut être effec- tuée avec les paramètres Sortie dig 1...4 src (menu 13 - SORTIES DIGITALES, PAR: de 1310 à 1316) en utilisant les programmations se trouvant dans la liste de sélection L_DIGSEL1.
7.2.2 Pour Moteurs Synchrones, Contrôle Flux Vect B.O. et Flux Vect B.F. Remarque ! Lors de la mise en marche, il est possible que le moteur synchrone tourne légèrement dans le sens opposé au sens de rotation. Cela peut dépendre du réglage des paramètres, de la position du rotor et de l’inertie / charge appliquée.
Page 98
• Programmation du type de référence analogique Si l’on a le choix d’utiliser l’entrée analogique, il faut sélectionner le type de signal à utiliser sur le paramètre Entré ana 1 type (menu 14 - ENTREES ANA, PAR.1502): ± 10V 0-20mA o 0-10V 4-20mA En plus de la programmation du paramètre Entré...
Page 99
• Limites de vitesse Après avoir sélectionné la référence, il faut paramétrer les limites de vitesses dans les paramètres suivants (menu 05 - CONSIGNES): Vitesse pour 10V (PAR: 680). La vitesse maximale du moteur est paramé- trée, généralement elle coïncide avec la vitesse nominale indiquée sur la plaque du moteur.
Page 100
• Clavier En utilisant la touche LOC / REM avec l’entrée d’activation ouverte (borne 7 du bornier T2), il est possible de commander la marche, l’arrêt et l’inversion de la rotation du moteur en utilisant le clavier opérateur du drive, alors que la vitesse peut être contrôlée par le potentiomètre ou par un signal analogique.
7.3 Programmation 7.3.1 Visualisation Menu La visualisation du menu de programmation est disponible dans deux modes sélectionnés par le paramètre Mode d’accès (menu 04 - CONFIGURATION), voir «6.5.2 Sélection mode Facile / Expert», page le chapitre • Facile(par défaut) on ne visualise que les paramètres principaux. •...
7.3.3 Mode d’interconnexions des variables La source permet d’attribuer le signal de contrôle désiré à l’entrée du blocage fonction. Cette opération est réalisée à l’aide des listes de sélection prévues à cet effet. La provenante des signaux de contrôle peut être de : 1 –...
Page 103
* -1 Bornier entrée Blocage Entrée analogique 1 Visu entré Ana 1 * +1 E ana 1 valeur Alt Zéro E ana 1 signe src E ana 1 val Alt src Zéro Blocage setpoint rampe Ramp ref 1 src Ramp ref 1 visu Ramp ref invert src Zéro On peut donc constater, des schémas figurant ci-dessus, la philosophie d’élabora-...
7.3.4 Destination multiple On peut attribuer à chaque entrée plusieurs fonctions en même temps : pour visualiser combien et quelles fonctions ont été attribuées à la simple entrée, il faut aller sur le paramètre correspondant «dest» et contrôler s’il y a un numéro entre parenthèses carrées à...
8 - Résolution des problèmes 8.1 Alarmes Remarque ! chapitre 6.6.1. Pour la réinitialisation des alarmes, voir le Dans le tableau suivant, le Code est visible seulement par la ligne port série. Code Message d’erreur Sous- Description visualisé sur l’afficheur code Pas d’alarme Condition : Aucune alarme présente...
Page 106
Condition : Deux tentatives de redémarrage automatique ont été effectuées après l’alarme de Désaturation dans l’intervalle de temps de 30 secondes. S’il se passe plus de 30 secondes Multi désatur après l’intervention de l’alarme Désaturation le comptage des tentatives déjà effectuées est remis à...
Page 107
Alarm BusOptio Condition : Erreur pendant la configuration ou erreur de communication. XXX0H-X Si le premier chiffre à gauche de “H” du sous-code d’alarme est 0, l’erreur est due à un problème de communication. XXXXH-X Si le premier chiffre à gauche de “H” du sous-code d’alarme est autre que 0, l’erreur est due à...
Page 108
Condition : Alarme arrêt d’urgence. On a appuyé sur la touche arrêt d’urgence sur le clavier avec le paramètre Boutton Stop mode Alarm Arr Urg paramétré sur Arr Urg&Alarme en cas de mode à Distance->Bornier ou à Distance->Digitale ou Locale->Bornier. Solution: Eliminer la cause pour laquelle il a fallu appuyer sur la touche Arrêt sur le clavier et réinitialiser le drive.
Page 109
Condition : peut se produire pendant le fonctionnement lorsqu’on active la protection du logiciel ; l’alarme est insérée dans la liste des alarmes et alarm log. Après cette alarme: Err Utilisat - le drive effectue automatiquement une réinitialisation - le contrôle du moteur n’est pas disponible. XXXXH-X Le code XXXXH-X (Error-Pid) indique la cause de l’erreur : prendre note pour appro- fondir avec le service assistance.
Page 110
0001H-1 Clé pour PLC erronée. Application PLC non disponible. Solution : Contacter le personnel Gefran pour la demande de la clé d’activation de la fonction firmware désirée. Condition : Une erreur peut se présenter à l’alimentation du drive, pendant la phase de configu- ration du codeur exécutée pour chaque configuration du paramètre 552 Mode de régulation.
8.1.1 Alarme Alar RetVitess en fonction du type de retour Remarque ! Pour la bonne interprétation des causes qui ont déclenché l’alarme, il est nécessaire de lire le para- mètre 17.30 Défaut rétroaction, PAR. 2172, dans les modalités indiquées ci-après. Prendre les chiffres du nombre au format hexadécimal et le saisir du tableau suivant : D7..D4...
Exemple : le chiffre D1 avec la valeur 0xA est constitué des sous-valeurs 0x2 et 0x8. Dans le tableau relatif au type de codeur utilisé, charger les sous-valeurs obte- nues par chaque chiffre D0, D1, D2 et D3 dans les colonnes correspondantes Valeur.D0, Valeur.D1.
● Alarme Alar RetVitess [22] avec codeur incrémentiel Sinus Valeur Description D7..D4 Cause: Niveau de tension incorrect ou perturbations sur les MOD_INCR signaux des canaux A-B incrémentiels. Solution: Vérifier le raccord des canaux A-B codeur-drive, vérifier le branchement de l’écran, contrôler la tension d’alimentation du codeur et le paramètre 2102 Alim.codeur 1 ;...
● Alarme Alar RetVitess avec codeur absolu EnDat Valeur Description D7..D4 Cause: Niveau de tension incorrect des canaux ou perturbations MOD_INCR sur les signaux des canaux A-B incrémentiels. Solution: Vérifier le raccord des canaux A-B codeur-drive, véri- fier le branchement de l’écran, contrôler la tension d’alimentation du codeur et le paramètre 2102 Alim.codeur 1 ;...
● Alarme Alar RetVitess [22] avec codeur absolu Hiperface Valeur Description D7..D4 Cause: Niveau de tension incorrect des canaux ou perturbations sur les signaux des canaux A-B incrémentiels. Solution: Vérifier le raccord des canaux A-B codeur-drive, vérifier le branchement de l’écran, contrôler la tension d’alimentation du codeur et le paramètre 2102 Alim.codeur 1 ;...
Après une telle signalisation, les informations reçues du codeur ne sont plus fiables. Solution: Contacter Gefran pour actualiser le firmware de la carte en option. ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
8.2 Messages Remarque ! chapitre 6.7. Pour de plus amples informations, voir le Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran Condition : peut se produire pendant le téléchargement de la base de données des paramètres sauvegardée dans flash. C’est normal s’il s’affiche dans les conditions suivantes : lors du premier démarrage, lorsqu’on télécharge une nouvelle version de firmware, quand on installe la régulation sur une nouvelle grandeur, quand on change la région.
Page 118
Gefran. Le drive a mesuré une valeur de la résistance de stator supérieure à la limite program- mée. Solution: contacter l’Assistance technique Gefran. Le drive a mesuré une valeur de la résistance de stator inférieure à la limite program- mée.
Page 119
Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran Condition : peu se produire pendant la reconnaissance des cartes de puissance. Avec ce message, Config Puissance il est impossible de commander le moteur. 0020H-32 La configuration de la carte de puissance est pour un drive incompatible avec la carte de régulation.
Page 120
Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran 0004H-4 Carte optionnelle n’étant pas autorisées dans le slot 3 0010H-16 Conflit entre slot 1 et slot 2 0020H-32 Conflit entre slot 1 et slot 3 0040H-64 Conflit entre slot 2 et slot 3 Solution : Enlever les cartes optionnelles des slots erronés et les insérer dans les slots exacts Condition : peut se produire pendant le téléchargement de la base de données des paramètres sauvegardée dans la Flash de l’application Mdplc.
Page 121
Les informations reçues du codeur ne sont pas fiables. Solution: Consulter le personnel Gefran pour actualiser le firmware de la carte en option du codeur. Condition: peut se produire en phase d’alimentation du drive si une carte d’expansion a été enle- Erreur codeur vée ou remplacée, si la clé...
Page 122
Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran Compte erroné des impulsions du codeur incrémentiel ou compte erroné des impul- sions du codeur absolu probablement dû à la valeur incorrecte du paramètre des Couples polaires ou d’une charge appliquée sur le moteur. Solution: Vérifier la valeur du paramètre Couples polaires et vérifier si une charge est appliquée.
9 - Spécifications 9.1 Conditions d’environnement Environnement pour l’installation �������Degré de pollution 2 ou inférieur (sans soleil direct, vibrations, poussières, gaz corrosifs ou inflammables, brouillard, vapeurs d’huile et gouttes d’eau ; éviter les enrivonnements ayant un taux de salinité élevé) Altitude pour l’installation �������������Maxi 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Mesure de la vitesse ������������������mode FP, F Précision régulation de la vitesse ���������FOC à rétroaction : 0,01 % Vitesse nominale moteur FOC à boucle ouverte : ± 30 % Glissement nom. moteur V/F ± 60 % Glissement nom. moteur 9.3.3 Limites de contrôle de la vitesse Plage de vitesse (1) �������������������±...
Largeur de bande ��������������������< 200 Hz (FOC CL), <10Hz (FOC OL) Plage de vitesse ���������������������1:1,5 de la Vitesse nominale (5). La plage de défluxage dépend du type de moteur. Contacter Gefran pour plus de détails. 9.5 Circuit CC Seuil de Surtension CC ����������������1192 V Seuil de Sous-tension CC ��������������676 V...
Caractéristiques électriques à la sortie Tension maximale de sortie U2 ����������0,95 x U = Tension d’entrée CA) Fréquence maximum de sortie f2 ���������400 Hz (Grandeurs 5750 ... 6900) 200 Hz (Grandeurs 61100, 61320 et ≥ Grandeur 72000) 500 Hz (Grandeurs 71600): voir chapitre 9.3.3 pour plus de détails.
Page 129
Les facteurs de réduction du tableau ci-dessous s’appliquent au courant nominal continu de sortie (incombant à l’utilisateur) et ne sont pas automatiquement appli- qués par l’actionnement: drive Facteur de réduction Grandeur Forte Charge Faible Charge Tamb Tamb ≤ 30°C 31 ... 40°C 5750 1,2% 6900...
Niveau de tension du variateur pour les opérations de sécurité Le temps minimum qui doit s’écouler à partir du moment où un variateur ADV200 est désactivé du réseau, avant qu’un opérateur puisse agir sur les composants interne de ce dernier en évitant des décharges électriques, est de 5 minutes.. La valeur tient compte de l’arrêt d’un variateur alimenté...
Ventilation Pour tous les onduleurs, l’alimentation des ventilateurs est externe, voir chapitre «5.1.11 Branchement des ventilateurs», page 35. Puissance dissipée Capacité des ventilateurs Grandeur Dissipateur (m 5750 1500 2 x 325 6900 2000 3 x 325 61100 2000 3 x 325 61320 2400 3 x 325...
9.10 Poids et dimensions Grandeur Poids (kg) Poids (lbs) 5750 ... 6900 61100 ... 61320 71600 ... 72000 286,6 72500 308,7 73150 ... 73550 330,7 400 kW 573,2 500 kW 617,4 630 ... 710 kW 661,4 900 ... 1000 kW 992,1 Remarque ! Poids se référant au drive standard avec clavier, sans options, emballage non compris.
Page 136
119 mm 400 mm 200 mm 100 mm 7.5 mm 520 mm (20.472") Figure 9.10.2: Dimensions grandeur 6 355.6 (16.4) (14.0) 177.8 Vista senza protezioni (*) Protezione in policarbonato trasparente View without protections (*) Protective trasparent policarbonate (19.1) Figure 9.10.3: Dimensions grandeur 7 ADV200 •...
Page 137
[33.0] Quote senza protezioni vedere taglia 7 See Size 7 for dimensions without protections. (*) Protezione in policarbonato trasparente (*) Protective trasparent policarbonate (Optional BARS KIT) [19.1] 177.8 177.8 Figure 9.10.4: Dimensions grandeurs 400 ... 710 kW ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
Page 138
1257 [49.49] (*) Protezione in policarbonato trasparente (*) Protective trasparent policarbonate Quote senza protezioni vedere taglia 7 See Size 7 for dimensions without protections. (Optional BARS KIT) [19.1] 177.8 Figure 9.10.5: Dimensions grandeurs 900 - 1000 kW ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
10 - Options 10.1 Fusibles extérieurs en option 10.1.1 Fusibles côté réseau (F1) Prévoir la protection en amont du drive sur le côté réseau. Utiliser exclusivement des fusibles extra-rapides. F1 - Fusibles extérieurs côté réseau EUROPE AMERIQUE Grandeur Type Code Type Code 5750...
10.1.2 Fusibles extérieurs pour le raccordement CC (F2) En cas d’utilisation d’un alimentateur CC externe ou d’un convertisseur régénérateur, il est nécessaire d’utiliser les fusibles suivants (pour de plus amples informations voir le Manuel des instructions du dispositif): F2 - Fusibles extérieurs pour raccordement CC EUROPE AMERIQUE Grandeur...
10.1.3 Fusibles internes en option pour le branchement CC (F2) F2 - Fusibles internes en option pour le branchement CC Grandeur EUROPE AMERIQUE Type Code Type Code 71600 PWR-XC-400A-1250V S85C13 PWR-XC-400A-1250V S85C13 72000 PWR-XC-500A-1250V S85C14 PWR-XC-500A-1250V S85C14 72500 PWR-XC-630A-1250V S85C15 PWR-XC-630A-1250V S85C15 73150...
3%. Les valeurs minimums d’inductance et de rating de courant sont indi- qués dans le tableau suivant qui fournit les codes suggérés par Gefran. Dans le cas de connexion Master et Slave (grandeurs de 400 à 1000 kW) pour chaque drive Master et pour chaque drive Slave, il faut obligatoirement utiliser des inducteurs iden- tiques (même valeur d’inductance et même rating de courant) pour assurer la bonne...
Avec le courant nominal du variateur et une fréquence de 50Hz, les inducteurs de sortie entraînent une baisse de la tension de sortie d’environ 2%. Pour les dimensions et les poids des inducteurs voir le catalogue des Accessoires Gefran (1S9I09). ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
Page 144
1000 kW ADV-735500-XXX-6-SL HD/LD LU3-6-400 sur demande ADV-735500-XXX-6-SL LU3-6-400 sur demande Remarque ! Pour les dimensions et les poids des inducteurs voir le catalogue des Accessoires Gefran (1S9I09). ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
Page 146
ADV-735500-KXX-6-MS 10 1000 kW ADV-735500-XXX-6-SL HD / LD 1250 2227 LU3-6-1000 S7FO16 ADV-735500-XXX-6-SL Remarque ! Pour les dimensions et les poids des inducteurs voir le catalogue des Accessoires Gefran (1S9I09). ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
Remarque! «5.1.4 Filtre EMC interne», page Spécifications filtre interne consulter le chapitre Pour les dimensions et les poids des filtres voir le catalogue des Accessoires Gefran (1S9I09). 10.4 Résistance de freinage (en option) Remarque! Il est possible d’utiliser une unité de freinage externe en option BUy reliée aux bornes C et D; pour plus d’informations, faire référence au manuel BUy...
10.5 Installation cartes optionnelles l est possible d’installer jusqu’à trois cartes optionnelles dans les trois logements (Slot) s trouvant sous le carter supérieur: • Slot 1: réservé aux cartes ES (EXP-IO-...-ADV, EXP-FL-XCAN-ADV) - (*) • Slot 2: réservé aux cartes Codeur (EXP- ... -ADV) •...
10.5.1 Gestion SLOTS / Cartes Codeur Des configurations différentes de celles indiquées ci-après ne sont pas admises. Important Gestion 1 codeur (une carte en option) Carte en Option SLOT Reconnaissance logiciel EXP-DE-I1R1F2-ADV Codeur Numérique Incrémentiel (DE) EXP-SE-I1R1F2-ADV Codeur Incrémentiel Sinusoïdal (SE). Codeur Incrémentiel Sinusoïdal + EXP-SESC-I1R1F2-ADV Absolu SinCos (SESC)
10.5.2 Procédure paragraphe 5.2.1. 1. Déposer le carter inférieur comme indiqué dans le 2. Pour déposer le carter supérieur, desserrer les vis B de 2 tours environ, puis extraire le carter C comme indiqué sur la figure. 3. Pour éviter de détériorer le raccordement du clavier, le carter supérieur peut être positionné...
4. Positionner et fixer l’écran métallique (S), fourni avec la carte optionnelle, avec les vis S1 (x2) et S2 (x1) comme indiqué sur la figure. SLOT 1 5. Positionner la carte optionnelle dans le Slot spécial (sur l’exemple, la carte EXP-IO est insérée dans le Slot 1).
Annexe 1 - (grandeurs 400 ... 1000kW) A 1.1 Introduction Un drive d’une grandeur supérieure à 355kW s’obtient en mettant en parallèle plu- sieurs unités simples entre-elles, d’une grandeur comprise entre 200kW et 355kW. Un parallèle de plusieurs drives est essentiellement constitué d’une unité MAS- TER et d’une ou plusieurs unités SLAVE.
Page 153
Carte INT-P-ADV-MASTER La carte INT-P-ADV-MASTER équipée d’une ou de plusieurs cartes INT-SLAVE, se charge de l’interface entre la carte de réglage R-ADV tant avec la partie puissance de l’unité master, qu’avec toutes les unités slaves. Elle a également les fonctions suivantes: •...
A 1.2 Câble interface MS-SL grandeurs 400...710kW Fixer les variateurs ADV200 MASTER et SLAVE dans l’armoire électrique, câbler toute la partie puissance, et connecter le câble de signal pour interfacer les 2 drives entre eux. Le câble (code 8S860B), pour la connexion de 2 drives, a un mètre de long et est terminé...
A 1.3 Câblage câble interface MS-SL Grandeurs 900-1000kW Fixer les variateurs ADV200 MASTER et SLAVE dans l’armoire électrique, câbler toute la partie puissance et connecter les 2 câbles de signal pour interfacer les 3 drives entre eux. Le câble (code 8S860B, x2) pour la connexion des drives a un mètre de long et est terminé...
A 1.4 Jumpers et Switches Cartes INT-P-ADV (MASTER et SLAVE) Les jumpers et les switches se trouvant sur ces cartes sont configurés en usine, le paramétrage NE doit PAS être modifié. A 1.5 LED Afin d’assurer un analyse rapide de ce qui se passe sur un drive composé de plusieurs unités, on a implémenté...
Page 157
Normal LED Couleur FONCTION fonctionnement ALARME Rouge PHASE U Éteint Rouge PHASE V S’allument en cas de court-circuit entre les phases de sortie Éteint Rouge PHASE W Éteint Rouge S’allume en cas d’échauffement du dissipateur du redresseur de puissance Éteint Rouge S’allume en cas d’échauffement de l’air à...
SIL3, se référer au chapitre 7, « Examples d’application » du manuel EXP-SFTy-ADV, (code 1S5F94) Attention dans le CD fourni avec le drive ou téléchargeable depuis le site www.gefran.com. L1(*) ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
A 2.2 Codeur Les encodeurs fournissent le retour de vitesse et la position du moteur. Les algorithmes de contrôle présents dans le drive ADV200 sont en mesure de contrôler les moteurs asynchrones et synchrones à aimants permanents (brus- hless). Dans le cas de moteurs asynchrones, l’algorithme de contrôle peut utiliser ou non la mesure de vitesse obtenue à...
Page 161
Les paramètres de configuration relatifs à chaque codeur se trouvent dans le menu ENCODER CONFIG. En cas de dysfonctionnement du codeur, le drive génère l’alarme Alar RetVitess [22] et la cause de l’anomalie de fonctionnement est indiquée dans le paramètre 2172 Défaut rétroaction.
A 2.3 Mise en phase Pour un bon fonctionnement de l’algorithme de régulation Brushless, il faut connaître la position du rotor par rapport aux phases d’alimentation du stator. Pour cela, il faut connaître la position 0° fournie par le codeur absolu par rapport à la position d’un pôle du moteur, ainsi que le sens du comptage du codeur qui doit concorder avec les phases d’alimentation du moteur.
Page 163
Les anomalies constatées concernent: - anomalies des signaux électriques non relevées par l’alarme “Alar RetVitess [22]”. - erreur dans la configuration du PAR 2008 Nb paires de Pôles. - erreur dans la configuration du PAR 2100 Nb pts codeur Mise en phase statique Dans ce mode l’impossibilité...
Page 166
GEFRAN BENELUX N.V. GEFRAN UK Ltd GEFRAN SIEI - ASIA GEFRAN Inc. ENA 23 Zone 3, nr. 3910 Capital House, Hadley Park East Blk.30 Loyang Way 8 Lowell Avenue Lammerdries-Zuid 14A Telford TF1 6QJ 03-19 Loyang Industrial Estate WINCHESTER - MA 01890...