Page 1
Variateur CA Contrôle Vectoriel de Flux pour moteurs synchrones/asynchrones ADV200 ADV200-...-DC Guide rapide pour l’installation ..Spécifications et branchement...
L’aide rapide de l’ADV200 est le Manuel de forme réduite pour l’installation mécanique, le branchement électrique et la mise en service rapide. Vous trouverez sur le site web de Gefran la notice des fonctions et la description des paramètres, et les notices des expansions et du bus de terrain (https://www.gefran.com/en/ products/250-adv200-field-oriented-vector-inverter#downloads).
Sommaire Informations concernant ce manuel ........2 1 - Consignes de sécurité ............6 1.1 Symboles utilisés dans le manuel ................6 1.2 Consignes de sécurité ....................6 1.3 Mises en garde générales ..................7 1.4 Instructions pour la conformité avec la marque UL (conditions requises UL). Normes électriques U.S.A.
Page 4
6.2.3 Scansion des paramètres ..................66 6.2.4 Liste des derniers paramètres modifiés ..............66 6.2.5 Fonction “Goto parameter” ..................66 6.3 Modification des paramètres .................. 67 6.4 Enregistrement des paramètres ................68 6.5 Configuration afficheur ................... 69 6.5.1 Sélection de la langue ...................69 6.5.2 Sélection mode Facile / Expert................69 6.5.3 Startup afficheur ....................69 6.5.4 Eclairage par l’arrière de l’afficheur ...............69...
Page 5
9.7.2 Surcharge en fonction de la fréquence de sortie..........142 9.8 Niveau de tension du variateur pour les opérations de sécurité ..........143 9.9 Ventilation ......................144 9.10 Poids et dimensions ................... 145 10 - Options ................154 10.1 Fusibles extérieurs en option ................154 10.1.1 Fusibles côté...
Manuel et uniquement avec les dispositifs et les composants conseillés et autorisés par Gefran. 1.2 Consignes de sécurité Les consignes suivantes sont fournies pour la sécurité de l’utilisateur et pour éviter des dommages au produit ou aux composants dans les machines connectées.
des Drives électriques. Des consignes spécifiques, s’appliquant à des actions particulières, sont énumérées au début de chaque chapitre. Lire attentivement les informations fournies pour la sécurité personnelle et ayant également pour but de prolonger la durée de vie du Drive, ainsi que de l’installa- tion connectée à...
1.4 Instructions pour la conformité avec la marque UL (condi- tions requises UL). Normes électriques U.S.A. et Canada Valeur de court-circuit. Les variateurs ADV200 doivent être connectés à un réseau à même de fournir une puissance de court-circuit symétrique inférieure ou équivalente à «xxxx A rms (à 480 V +10% V maxi).
Page 9
Protection électronique du moteur en cas de surcharge Le drive est doté d’une protection contre les surcharge du moteur. La protection est réalisée comme fonction logiciel. Le manuel des instructions indique le degré de protection et les instructions détaillées d’installation.* *Valable jusqu’au 9 mai 2013.
La série de variateurs “ADV200” est un concept novateur d’actionnement et l’aboutissement d’une recherche technologique constante, ainsi que l’expérience acquise par le Groupe GEFRAN qui est toujours resté en contact étroit avec les plus importants opérateurs du secteur. Conçu et développé, pour répondre aux réelles exigences de System Integrators et aux constructeurs de machines et pour lui assurer une innovation et une com- pétitivité...
La sélection du drive est effectuée en fonction du courant nominal du moteur. Le courant nominal de sortie du drive doit être supérieur ou égal au courant de la plaque du moteur utilisé. La vitesse du moteur asynchrone dépend du nombre de pôles et de la fréquence (données sur la plaque et le catalogue).
3 - Transport et stockage La bonne exécution du transport, du stockage, de l’installation et du montage, ainsi que le fonctionnement et la maintenance minutieuse sont essentiels pour le fonctionnement approprié et sûr de l’appareil. Attention Protéger le variateur contre les chocs et les vibrations pendant le transport et le stockage.
3.2 Conditions ambiantes admises Température stockage ������������������� -25…+55°C (-13…+131°F), classe 1K4 pour EN50178 -20…+55°C (-4…+131°F), pour les dispositifs avec clavier de paramétrage transport ������������������� -25…+70°C (-13…+158°F), classe 2K3 pour EN50178 -20…+60°C (-4…+140°F), pour les dispositifs avec clavier de paramétrage. Humidité de l’air: stockage �������������������...
4 - Installation mécanique Le Drive doit être fixé sur un mur construit avec des matériaux résistant à la chaleur. Pendant le fonctionnement, la température du conteneur du drive peut atteindre les 70°C (158°F). Attention Ne pas installer le Drive dans des endroits où la température dépasse celle admise par les spécifications : la température ambiante a un effet important sur la durée de vie et sur la fiabilité...
5 - Branchement électrique Les Drives à fréquence variable sont des appareils électriques pour l’emploi dans des ins- tallations industrielles. Des parties du Drive sont sous tension pendant le fonctionnement. L’installation électrique et l’ouverture du dispositif doivent donc être effectuées uni- Mise en garde quement par un personnel qualifié.
Page 22
Le fonctionnement du Drive est interdit sans un branchement de mise à la terre. Pour éviter des parasites, la carcasse du moteur doit être mise à la terre au moyen d’un connecteur de terre séparé des connecteurs de terre des autres appareils. Attention La connexion de la mise à...
Réseaux d’alimentation En fonction de la modalité de mise à la terre, la norme IEC 60364-1 décrit trois types principaux de mise à la terre des réseaux d’alimentation : système TN, système TT et système IT. En particulier, dans le système IT, toutes les parties actives sont isolées de la terre ou un point est relié...
5.1 Partie Puissance 5.1.1 Section des câbles Bornes : L1 - L2 - L3 - BR1 - BR2 - C - D - U - V - W Section maximale des câbles (conducteur flexible) Dénouage conseillé Couple de serrage (min) Grandeur (mm) (Nm)
Page 25
Barres: L1 - L2 - L3 - C - D - U - V - W Section de câble conseillée Diamètre vis de Couple de serrage Grandeur fixation (min) AWG / kcmil (mm) (Nm) ADV-72000-KXX-4-MS 04 2 x 100 2 x AWG 4/0 / 45 (U,V,W=M12) (M10)
5.1.2 Connexion blindage • Grandeurs 1...5 Accrocher le support métallique (A), pour le blindage de la partie puissance, dans les deux logements (B) et le fixer à l’aide des deux vis + rondelle fournies en équipement (C). Fixer le blindage des câbles aux omégas (D). •...
Pour de plus amples informations concernant la norme sur la compatibilité électromagnétique selon la Directive 2014/30/EU, les contrôles de conformité effectués sur les appareils Gefran, le raccordement des filtres et des inducteurs de réseau, les blindages des câbles, les branchements à la terre, etc., voir le “Guide à...
Remarque! Grandeur 7 uniquement : pré-câblage pour le montage intérieur fusibles côté CC. 5.1.5 Filtre EMC interne Les variateurs de la série ADV200 sont équipés, à l’intérieur, d’un filtre EMI (modèles ADV200-...-DC exclus) à même s’assurer les performances exigées par la norme EN 61800-3 (selon le milieu ambiant, la catégorie C3) avec un maximum de 20 mètres de câble blindé...
900 kW ... 1 MW (ADV200-...-DC) (450 ... 750 V ) ADV-...-MS..-4-DC ADV-...-SL-4-DC ADV-...-SL-4-DC Remarque! Les bornes BR1/BR2 sont standard jusqu’à la grandeur ADV3220, facultatives pour les grandeurs ADV4300... 5550, absentes pour les grandeurs supérieures. «10.1 Fusibles extérieurs en option», page 154 Accouplement conseillé...
5.1.8 Connexion du moteur ADV1007 ... ADV61320 L1 L2 L3 BR1 BR2 C 3 ph Note : bornes L1-L2 et L3 non présentes sur les versions -DC. ADV71600 ... ADV73551 3 ph Note : bornes L1-L2 et L3 non présentes sur les versions -DC. 400 ...
900 kW ... 1 MW ADV-...-SL ADV-...-MS.. ADV-...-SL Output choke Output choke Output choke or current-sharing or current-sharing or current-sharing choke (mandatory) choke (mandatory) choke (mandatory) 3 ph Note : bornes L1-L2 et L3 non présentes sur les versions -DC. 5.1.9 Connexion de la résistance de freinage (en option) L1 L2 L3 BR1 BR2 C Braking resistor...
• une tension d’entrée excessive ; • un défaut du transistor de freinage du variateur ou du module de freinage. Le commutateur de sur-température peut être raccordé aux contacts auxiliaires du contacteur secteur, de manière à exclure l’entraînement en cas de panne. 5.1.10 Connexion en Parallèle côté...
5.1.11 Connexion CC en parallèle En cas d’alimentation CC, l’installation d’une inductance de réseau CA est obliga- toire sur l’entrée d’alimentation de l’alimentateur (pour le type d’inductance, voir le Manuel de l’alimentateur). Attention Afin d’éviter tout endommagement du filtre EMI intégré, les drives ADV1007 ... ADV61320 ne peuvent pas être alimentées en CC par des alimentateur régé- nératifs AFE200, utiliser la version ADV..-IT.
5.1.12 Branchement des ventilateurs Grandeurs Aucun branchement n’est requis : La tension d’alimentation (+24Vca) pour ce ventilateur est fournie par 1007 ... 61320 un alimentateur enfiché dans le drive. Version avant 2009/125/CE(ErP régulation) Bornes Contact 250V/10A 1 x 230V (±10%) Contact OK Ventilateur bornes 31-32 : 50/60Hz, Masse...
Page 40
Contrôler que la séquence des phases d’alimentation du ventilateur triphasé est conforme à ce qui est indiqué sur les bornes correspondantes du drive et, si ce n’est pas le cas, le flux d’air sera insuffisant pour une bonne ventilation et pourrait déclencher une alarme de Sur-température. Attention ADV200 •...
5.2 Partie Régulation 5.2.1 Dépose carter inférieur En déposant les carters, il faut faire attention aux tôles latérales de la carcasse métal- lique : il peut y avoir des angles pointus. Mise en garde 5.2.2 Section des câbles Section maximale des câbles Dénouage conseillé...
Page 42
Tableau 5.2.3.1: Bornier de la régulation Bornier T2 (ci-dessus) Borne Désignation Fonction Maxi COM Digital output 2 Commun de sortie numérique 2 (Relais 2) Sortie numérique 2 programmable Relais (NON). Configurée en usine pour Variateur 250 VCA - 30 VCC / 2A Digital output 2 prêt Analog output 1...
La tension de + 24Vcc utilisée pour alimenter extérieurement la carte de régulation doit être stabilisée et avoir une tolérance de ±10% ; courant maximum absorbé 1A. Les alimentations obtenues avec un seul redresseur et un filtre capacitif ne sont pas appropriées. Attention 5.2.4 Switch, jumper et led Jumpers :...
Page 44
+24 V Aux cartes d'expansion +24 V Analog input 1 Analog output 1 Analog input 2 Analog output 2 +10V +24V Visu entré dig E - 10V FR forward src FR reverse src Digital output 1 Drive OK (Relais 1) OFF (non attribuée) Digital output 2 Variateur prêt...
Page 45
+24V OUT +24V OUT +24V OUT Validation Validation Validation Dig.inp E Dig.inp E Dig.inp E FR forward src FR forward src FR forward src Dig.inp 1 Dig.inp 1 Dig.inp 1 FR reverse src FR reverse src FR reverse src Dig.inp 2 Dig.inp 2 Dig.inp 2 Dig.inp 3...
5.2.5 Carte de pré-charge R-PSM (uniquement pour les grandeurs ≥ 71600) A partir de la taille de puissance ≥ 160KW de ADV200, la carte R-PSM est utilisée pour commander le circuit de pré-charge du module alimentateur. Lorsque le circuit de pré-charge est raccordé au secteur (bornes L1 – L2 – L3), la carte de régulation R-PSM engendre les alimentations internes nécessaires au fonctionne- ment.
Tableau 5.2.5.1 : Bornier de la carte R-PSM Borne Désignation Fonction Spécifications électriques HABILITATION entrée numérique de la ENABLE 5mA @ +24Vcc (+20% maxi -20% mini) commande de pré-charge ENABLE in COM HABILITATION commun entrée numérique Digital Out 1 Drive OK 24V / 20mA typ (40mA maxi) Dig Out Com Commun Digital Out 1 et Digital Out 2...
• Fréquence secteur hors plage ( >±5%). Cette condition se produit unique- ment pendant la phase de mise sous tension (power-on). • Présence de la commande Enable sur la borne 23. Digital Out 2 – Mains Loss (configuration d’usine) La sortie numérique 2, branchée sur la borne 36, passe à l’état logique haut lors du Power On.
Configuration pour ADV200 avec micrologiciel 7.X.3 ou versions inférieures S1 - Commutateur de configuration tension secteur Seuil d’intervention Seuil de retour sous- Tension secteur sous-tension CC tension CC S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 [Vca] [Vcc] [Vcc] 400 (*) 690 (**) Le choix de la tension secteur est très important pour la configuration correcte des limites de SOUS-TENSION.
Page 50
0 (*) (**) Fonction échangée entre Relay 1 et Digital Out 2 5.2.5.4 Cavaliers La configuration des cavaliers peut être exclusivement modifiée par le personnel technique Gefran. Toute modification non autorisée annulera la garantie. Cavalier Fonction Défaut RAZ manuelle FPGA OPEN Exclusion du moniteur de sur-température du dissipateur...
Page 51
Cavalier Fonction Défaut Mise à la terre 0V�24 I/O CLOSE Remarque! Pour l’emplacement des cavaliers, voir la “Figura 5.2.5.1 : Emplacement des contacteurs, des LED et des cavaliers sur la carte R-PSM” 5.2.5.5 LED de la carte R-PSM Couleur Fonction “MONITOR” VERT Alimentation logique +3V3 VERT...
5.2.5 R-SM3-ADV carte de pré-charge (uniquement pour les grandeurs ≥ 71600) Carte de pré-charge R-SM3-ADV pour entraînements avec S/N antérieurs à : 34GG044151 (Septembre 2014) Figure 1: Emplacement des bornes Bornes Fonction Tension / Courant Entrée de la commande d’habilitation préchargée (15 - 35V, 5 - 11mA) Sortie du signal statique MLP (bas –...
Dip-switch et Cavaliers S6 - S7 Sélection de la fréquence de réseau CA :50 ou 60 Hz AC Mains frequency S6-1...4 S7-1...4 50 Hz (Default) OFF (50 Hz) OFF (50 Hz) 60 Hz ON (60 Hz) ON (60 Hz) Description du contrôle •...
5.3 Freinage Il existe plusieurs possibilités de freinage : au moyen de l’unité de freinage interne et de la résistance de freinage externe (jusqu’à la taille ADV5550); au moyen de l’unité de freinage externe (BUy, utilisable avec toutes les gran- deurs);...
Page 55
Grandeur Caractéristiques techniques des unités de freinage (Service 50%) Courant nominal de Courant de crête Valeur minimum de la l’unité de freinage résistance de freinage. (Ω) 1007 1015 1022 1030 1040 Unité de Freinage 2055 interne (de série) 2075 2110 15,5 3150 3185...
5.4 Codeur Les codeurs peuvent être connectés au variateur seulement lorsque la carte optionnelle EXP- ... -ADV est installée. Pour de plus amples informations sur les spécifications techniques, voir le manuel de la carte optionnelle EXP- ... -ADV. chapitre 10.5 Pour les consignes concernant la fixation de la carte optionnelle, voir le dans ce manuel.
Page 57
TxA/RxA TxB/RxB Reserved +5 V RS485 Figure 5.5.1.1: Raccordement port série (non isolé) Pour le raccordement il faut utiliser une boucle constituée de deux conducteurs symétriques, à spirales avec un blindage commun, plus le câble pour le raccorde- ment équipotentiel, raccordés comme indiqué sur la figure. La vitesse de transmis- sion est de 38,4 KBaud.
5.5.2 Raccordement point-point drive / Port RS485 (avec isolation) Pour réaliser le raccordement avec isolation galvanique, il faut la carte optionnelle OPT-RS485-ADV. La carte est équipée d’un connecteur à bac 9 pôles D-SUB mâle qui doit être inséré dans le connecteur XS du drive ADV200. Connecter les bornes 1, 2 et 4 à...
Page 59
OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV Female INDUSTRIAL PC, PLC. etc (WITH RS485) ADV200 ADV200 ADV200 ADV200 Termination = ON Figure 5.5.3.1 : Exemple de raccordement multidrop entre ADV200 et un PC industriel avec port RS485 Male OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV PCI-COM ADV200 ADV200 ADV200...
5.6 Schéma type de raccordement Stop Drive ok ON / Start PRC ok (*) Mains contactor EMERGENCY-OFF ON / OFF t = 1 s Start / Stop (*): Uniquement pour les grandeurs ≥ ADV71600. Figure 5.6.1: Circuits auxiliaires de contrôle ADV200 •...
Page 61
Dig. Out.4 + 24V PS Dig. Out.3/4 Dig. Out.3 0 V24 COM Dig. Out.3/4 COM ID Analog output 1 Analog output 2 Visu entré dig E (Activation) - 10 V FR forward src + 10 V FR reverse src 0 V 10 OFF (non attribuée) OFF (non attribuée) Acquit alarme src...
Page 62
Pour le branchement et la mise en service de la fonction de sécurité au niveau SIL2 ou SIL3, faire référence au Chapitre 7 “Exemples d’application” du manuel Safety (code 1S5F94) téléchargeable sur Attention le site www.gefran.com. ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
Page 63
Dig. Out.4 + 24V PS Dig. Out.3/4 Dig. Out.3 0 V24 COM Dig. Out.3/4 COM ID Analog output 1 Analog output 2 Visu entré dig E (Activation) - 10 V FR start visu + 10 V FR reverse visu 0 V 10 OFF (non attribuée) OFF (non attribuée) Acquit alarme src...
6 - Utilisation du clavier Dans ce chapitre, on trouve la description du clavier et les modes d’utilisation pour la visualisation et la programmation des paramètres du variateur. 6.1 Description Display LCD Ligne de 7 diodes diode allumée virtuelles : ILim diode éteinte 01 AFFICHAGE...
Signification des diodes : La diode est allumée lorsque le drive fonctionne à un couple positif. La diode est allumée lorsque le drive fonctionne à un couple négatif. La diode est allumée lorsque le drive est activé. La diode est allumée lorsque le drive est en mode local, est éteinte lorsqu’il est en mode à...
Dépend du type de paramètre: ● Paramètre numérique : visualise la valeur numérique du paramètre, dans le format demandé et l’unité de mesure (figure A). ● Sélection binaire : le paramètre ne peut avoir que 2 conditions indiquées par OFF-ON ou 0 - 1 (figure B). ●...
Par cette fonction, il est possible d’accéder à n’importe quel paramètre en entrant uniquement le numéro logiciel du paramètre (PAR). Lorsqu’on visualise le paramètre obtenu par le “Goto”, il est possible de naviguer dans tous les paramètres faisant partie du même groupe, en utilisant les touches ▲...
Paramètre type LINK ● Le paramètre peut avoir comme valeur le numéro d’un autre paramètre. ILim 0 5 . 0 4 PA R : 6 1 0 Ram ref 1 src Analo g in p ut 2 mon Value: 1550 ILim ILim ILim...
6.5 Configuration afficheur 6.5.1 Sélection de la langue Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.15 Selecteur de langue, PAR: 578, default=Anglais. Permet de programmer la langue parmi celles qui sont disponibles : Anglais, Italien, Français, Allemand, Espagnole, Polonais, Roumain, Russe, Turc et Portugais. ILim ILim ILim...
Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.16 Rétroéclair display, PAR : 576. Paramètre l’éclairage de l’afficheur : la lumière de l’afficheur reste toujours allumée. (par défaut) la lumière s’éteint 3 minutes environ après avoir appuyé sur la dernière touche.. 6.6 Alarmes La page des alarmes est visualisée automatiquement lorsqu’une alarme intervient. ILim Alarm -R T N :...
ILim Message Load default Code: 0001H-1 Press ESC to exit MESSAGE : identifie un message. xx indique le nombre de messages qui se suivent. Il peut y en avoir 10 au maximum et celui avec le chiffre le plus grand est le plus récent. chapitre 8 Description du message (voir le pour de plus amples informations)
Si une erreur s’est produite pendant le transfert, on visualise le message: ILim Message Save par failed Code: Press ESC to exit paragraphe 8.2. Le code XX indique le type d’erreur, voir le Pour sortir du message d’erreur, il faut appuyer sur la touche ESC. 6.8.3 Récupération des paramètres du clavier Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.20 Chgt Clavier->Drive, PAR : 592.
7 - Mise en service du clavier Les Drives à fréquence variable sont des appareils électriques pour l’emploi dans des ins- tallations industrielles. Des parties du Drive sont sous tension pendant le fonctionnement. L’installation électrique et l’ouverture du dispositif doivent donc être effectuées uni- Mise en garde quement par un personnel qualifié.
Page 74
Risque d’incendie et d’explosion : L’installation des Drives dans des zones dangereuses où il y a des substances inflam- mables ou des vapeurs de combustible ou des poudres, peut entraîner des incendies ou des explosions Les Drives doivent être installés loin de ces zones à risque, même s’ils sont utilisés avec des moteurs adaptés pour l’emploi dans ces conditions.
7.1 Démarrage Guidé 7.1.1 Démarrage Guidé pour Moteurs Asynchrones Introduction ADV200 peut fonctionner avec les modes de régulation : Tension/Fréquence (U/f control), Flux Vect B.O. (boucle ouverte) et Flux Vect B.F. (vectoriel à orientation de champ, boucle ferme). Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation , PAR: 552, par défaut=U/f control.
Pas 1 - Raccordements de base Effectuer les branchements d’alimentation comme indiqué sur les schémas suivants: Branchement de la ligne d’alimentation et du moteur L1 L2 L3 BR1 BR2 C 3 ph (3ph - 400 V / 460 V 50/60 Hz) Pour les versions ADV-...-DC, faire référence aux schémas des chapitres «5.1.6 Connexion ligne d’alimentation», page 31...
Contrôles à effectuer avant d’alimenter le Drive • Contrôler que la tension d’alimentation a la valeur exacte (TN,TT pour la série ADV200 ; IT pour la version ADV200...-IT) et que les bornes d’entrée du Drive (L1, L2 e L3 ou C et D pour ADV-...-DC) sont connectées correctement. •...
Couples polaires : Nombre de couples de polaires du moteur. En partant des données de la plaque, le nombre de couples polaires du moteur est calculé en appliquant la formule : P = 60 [s] x f [Hz] / nN [rpm] Où...
Page 80
Remarque ! Pour terminer la procédure Autoétalonnage, l’ouverture du contact d’activation est demandée (borne 7 s S3) ; de cette manière la commande Prise compte étalon est exécutée automatiquement (menu 16 DONNEES MOTEURS, PAR: 2078). Les paramètres calculés sont mémorisés dans une mémoire RAM pour permettre au Drive d’effec- tuer les calculs nécessaires pour le fonctionnement.
Pas 4 – Vitesse maximum du moteu Programmation de la valeur maximum de la référence de la vitesse. Maintenant la valeur maximum de la vitesse du moteur est définie et peut être obtenue avec chaque signal de référence (analogique ou numérique). ILim ILim ILim...
Pas 7 - Calibrage régulation de vitesse Dans ce pas, on illustre les programmations de base nécessaires pour un test de fonctionnement du système drive-moteur. Pour ce test de fonctionnement, on utilisera les programmations effectués en usine pour ce qui concerne les commandes analogiques et numériques du Drive.
Page 83
8. Si le moteur n’atteint pas la vitesse maximale, il peut être nécessaire d’effec- tuer un étalonnage automatique de l’entrée analogique : paramétrer le signal d’entrée sur sa valeur maximum et paramétrer sur 1 le paramètre E ana 1 gain cond (PAR.1508). 9.
Page 84
Pas 8 - Calibrage du moteur en modalité Vect. flux OL (sans capteur) Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR : 552 régler = [1] Flux Vect B.O. Test avec moteur sans charge Régler la valeur du PAR 2308 Pourcentage Surflux sur 120%. 2.
7.1.2 Démarrage Guidé pour Moteurs Synchrones Introduction ADV200 peut fonctionner dans les modalités de régulation suivantes : vectorielle à orientation de champ Flux Vect B.O. et Flux Vect B.F. pour le contrôle de mo- teurs synchrones à aimants permanents (brushless). Remarque! Avant de procéder, vérifier la configuration d’usine : Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR: 552, par...
Page 86
Pas 1 - Raccordements de base «5.1.6 Pour les versions ADV-...-4-DC, faire référence aux schémas du chapitre Connexion ligne d’alimentation», page 31 «5.1.8 Connexion du moteur», page Effectuer les branchements d’alimentation comme indiqué sur les schémas suivants: Branchement de la ligne d’alimentation et du moteur L1 L2 L3 BR1 BR2 C 3 ph (3ph - 400 V...
Page 87
Contrôles à effectuer avant d’alimenter le Drive • Contrôler que la tension d’alimentation a la valeur exacte (TN,TT pour la série ADV200 ; IT pour la version ADV200...-IT) et que les bornes d’entrée du Drive (L1, L2 e L3 ou C et D pour ADV-...-DC) sont connectées correctement. •...
Page 88
Pas 2 – Programmation des caractéristiques du moteur Paramétrer les caractéristiques de la plaque du moteur connecté. Pour mieux comprendre le fonctionnement de la procédure Autoétalonnage, vous trouve- rez ci-après des informations concernant un moteur hypothétique à titre d’exemple. Tension nominale [V] tension nominale du moteur enregistrée sur la plaque.
Page 89
Pas 3 - Etalonnage automatique du moteur Le drive exécute la procédure d’étalonnage automatique du moteur (mesure réelle des paramètres du moteur). L’étalonnage automatique peut durer quelques minutes. Remarque ! Si l’opération active un message d’erreur (exemple Erreur code 1), il faut contrôler les raccordements pas 1 des circuits de puissance et le contrôle (voir le - Raccordements), contrôler la programmation...
Remarque ! L’étalonnage automatique peut être annulée à tout moment en appuyant sur ILim ILim ILim ILim ILim S E Q . 0 1 PA R : 2 0 2 4 STARTUP WIZARD STARTUP WIZARD Autotune STARTUP WIZARD Run autotune still ? Close Enable input Autotune still Open Enable input...
04.2 Mode de Regulation, PAR: 552, par défaut=Flux Vect B.F.). Remarque ! Cette procédure peut être évitée si l’on utilise des moteurs de la série “SBM”, fournis par Gefran. Les entraînements disposent d’une commande pour lancer la phase de mise en phase automatique du codeur.
Pas 6 – Vitesse maximum du moteu Programmation de la valeur maximum de la référence de la vitesse. Maintenant la valeur maximum de la vitesse du moteur est définie et peut être obtenue avec chaque signal de référence (analogique ou numérique). ILim ILim ILim...
Pas 9 - Calibrage du moteur synchrone en modalité «Flux Vect B.O.» (sans capteur) pour une charge à couple variable B.O. Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR : 552, régler = [1] Flux Vect B.O. Test avec moteur sans charge 1.
En conditions de fonctionnement à vitesse à régime, si des situations de sur- charge de courant interviennent: avec drive désactivé, contact d’Activation (bornes S3 – 7) ouvert, modifier le para- mètre SLS Ctrl.Mode Id (PAR 7020) en sélectionnant le contrôle “[1] Avancé”. ILim ILim ILim...
7.2 Premier démarrage personnalisé Dans cette partie, il sera réalisé un test de démarrage avec une configuration de base, pour contrôler le fonctionnement du drive et les raccordements de commande. Pour effectuer une première personnalisation simple, il faut suivre une séquence de programmation permettant à...
• Sélection du type de référence Paramètre le mode de régulation et doit être paramétré sur le paramètre Ramp ref 1 src (menu 05 - CONSIGNES, PAR: 610) la source de la référence de la vitesse entre les possibilités offertes par la liste de sélection L_MLTREF: Paramètre Visu entré...
Même dans ce cas les rampes sont paramétrables sur les paramètres Acceleration temps 0 (menu 06 - RAMPES, PAR: 700) et Deceleration temps 0 (PAR: 702). • Moto potentiomètre Pour utiliser le moto potentiomètre, il faut définir les signaux pour l’augmentation ou la diminution de la référence : il faut donc paramétrer les paramètres Mpot +vite src (menu 08 - MOTOPOTENTIOMETRE, PAR: 884) et Mpot -vit src (PAR: 886) respectivement pour l’augmentation et la diminution de la référence en utili-...
La programmation des signaux à poser sur les sorties numérique peut être effec- tuée avec les paramètres Sortie dig 1...4 src (menu 13 - SORTIES DIGITALES, PAR: de 1310 à 1316) en utilisant les programmations se trouvant dans la liste de sélection L_DIGSEL1.
ana 1 offset cond (PAR 1506) ou du paramètre E ana 2 offset cond (PAR 1556) ; • Dans le menu SORTIES ANALOGIQUES, attribuer au paramètre Sortie ana 2 src (PAR 1802) la sélection “KTY84/PTC current”, permettant d’imposer un courant de 2mA en sortie pour alimenter la sonde de température ; •...
Page 101
Remarque ! Pour d’autres personnalisations et pour tout ce qui n’est pas précisé dans cette partie, voir la descrip- tion des paramètres du Manuel des Fonctions et Paramètres téléchargeables sur le site Gefran (https:// www.gefran.com/en/products/250-adv200-field-oriented-vector-inverter#downloads). ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
7.2.2 Pour Moteurs Synchrones, Contrôle Flux Vect B.O. et Flux Vect B.F. Remarque ! Lors de la mise en marche, il est possible que le moteur synchrone tourne légèrement dans le sens opposé au sens de rotation. Cela peut dépendre du réglage des paramètres, de la position du rotor et de l’inertie / charge appliquée.
Page 103
• Programmation du type de référence analogique Si l’on a le choix d’utiliser l’entrée analogique, il faut sélectionner le type de signal à utiliser sur le paramètre Entré ana 1 type (menu 14 - ENTREES ANA, PAR.1502): ± 10V 0-20mA o 0-10V 4-20mA En plus de la programmation du paramètre Entré...
Page 104
les paramètres suivants (menu 05 - CONSIGNES): Vitesse pour 10V (PAR: 680). La vitesse maximale du moteur est paramé- trée, généralement elle coïncide avec la vitesse nominale indiquée sur la plaque du moteur. Vitesse ref max (PAR: 670). Limite extrême supérieure de vitesse : peut être paramétrée au maximum à...
Page 105
Configuration d’une entrée analogique pour la lecture d’une sonde de température Analog input 1 Analog output 1 Analog input 2 Analog output 2 Suit la description de la procédure de mise en service pour utiliser la carte de ré- glage ADV200 de l’entraînement, afin d’acquérir la température d’un moteur avec capteurs KTY84 / PTC: •...
Page 106
Remarque ! Pour d’autres personnalisations et pour tout ce qui n’est pas précisé dans cette partie, voir la descrip- tion des paramètres du Manuel des Fonctions et Paramètres téléchargeables sur le site Gefran (https:// www.gefran.com/en/products/250-adv200-field-oriented-vector-inverter#downloads). ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
7.3 Programmation 7.3.1 Visualisation Menu La visualisation du menu de programmation est disponible dans deux modes sélectionnés par le paramètre Mode d’accès (menu 04 - CONFIGURATION), voir chapitre 6.5.2: • Facile (par défaut) on ne visualise que les paramètres principaux. •...
7.3.3 Mode d’interconnexions des variables La source permet d’attribuer le signal de contrôle désiré à l’entrée du blocage fonction Cette opération est réalisée à l’aide des listes de sélection prévues à cet effet. La provenante des signaux de contrôle peut être de : 1 –...
Page 109
* -1 Bornier entrée Blocage Entrée analogique 1 Visu entré Ana 1 * +1 E ana 1 valeur Alt Zéro E ana 1 signe src E ana 1 val Alt src Zéro Blocage setpoint rampe Ramp ref 1 src Ramp ref 1 visu Ramp ref invert src Zéro On peut donc constater, des schémas figurant ci-dessus, la philosophie d’élabora-...
7.3.4 Destination multiple On peut attribuer à chaque entrée plusieurs fonctions en même temps : pour visualiser combien et quelles fonctions ont été attribuées à la simple entrée, il faut aller sur le paramètre correspondant «dest» et contrôler s’il y a un numéro entre parenthèses carrées à...
8 - Résolution des problèmes 8.1 Alarmes Remarque ! chapitre 6.6.1. Pour la réinitialisation des alarmes, voir le Dans le tableau suivant, le Code est visible seulement par la ligne port série. Code Message d’erreur Sous- Description visualisé sur l’afficheur code Pas d’alarme Condition : Aucune alarme présente...
Page 112
Condition : Deux tentatives de redémarrage automatique ont été effectuées après l’alarme de Désaturation dans l’intervalle de temps de 30 secondes. S’il se passe plus de 30 secondes Multi désatur après l’intervention de l’alarme Désaturation le comptage des tentatives déjà effectuées est remis à...
Page 113
XXX0H-X Si le premier chiffre à gauche de “H” du sous-code d’alarme est 0, l’erreur est due à un problème de communication. XXXXH-X Si le premier chiffre à gauche de “H” du sous-code d’alarme est autre que 0, l’erreur est due à un problème de configuration. Solution : Pour les erreurs de configuration, contrôler la configuration de la communication avec Bus, type de Bus, Baudrate, address, programmation des paramètres.
Page 114
Solution: Eliminer la cause pour laquelle il a fallu appuyer sur la touche Arrêt sur le clavier et réinitialiser le drive. Coupure Puiss Condition : Le drive a été activé sans être sous tension pour la partie puissance. Solution : Contrôler l’alimentation du drive. Déf.EntSortExt Condition : Problème de communication avec le module externe.
Page 115
Condition : peut se produire pendant le fonctionnement lorsqu’on active la protection du système d’exploitation ; l’alarme est insérée dans la liste des alarmes et alarm log. Après cette Erreur système alarme: - le drive effectue automatiquement une réinitialisation - le contrôle du moteur n’est pas disponible. XXXXH-X Le code XXXXH-X (Error-Pid) indique le type d’erreur : prendre note pour approfon- dir avec le service assistance.
Page 116
Les informations reçues du codeur ne sont pas fiables. Solution: Consulter le personnel Gefran pour actualiser le firmware de la carte en option du codeur. Condition : peut se produire en phase d’alimentation du drive si une carte d’expansion a été...
Condition : Le paramètre 4640 Redem soustension est réglé sur “Validé”. Détection d’une condition de Sous-tension avec exclusion de l’entraînement et émission du signal d’alarme UV Wng&Restart. UV Wng&Restart Solution : Vérifier les raccordements d’alimentation de l’entraînement et la valeur de la tension secteur.
D7..D4 Valeur Pour chaque valeur de D0, D1, D2, D3 différente de 0x0, chercher dans le tableau 1 en quelles sous-valeurs, elle peut être décomposée. D0 D1 D2 D3 Exemple : le chiffre D1 avec la valeur 0xA est constitué des sous-valeurs 0x2 et 0x8. Dans le tableau relatif au type de codeur utilisé, charger les sous-valeurs obte- nues par chaque chiffre D0, D1, D2 et D3 dans les colonnes correspondantes Valeur.D0, Valeur.D1.
Valeur Description D7..D4 Solution: Vérifier le raccord du canal B codeur-drive, vérifier le branchement de l’écran, contrôler la tension d’alimentation du codeur. Contrôler les paramètres 2102 Alim. codeur 1 et 2104 Config.entr.codeur 1 (si le codeur 1 est utlisé). Contrôler les paramètres 5102 Alim. codeur 2 et 5104 Config.entr.codeur 2 (si le codeur 2 est utlisé).
Valeur Description D7..D4 Solution: Vérifier le raccord des canaux A-B codeur-drive, vérifier le branchement de l’écran, contrôler la tension d’alimentation du codeur et le paramètre 2102 Alim.codeur 1 ; vérifier le paramètre 2108 Signal codeur 1 Vpp. CRC_CKS_P Cause: Signaux SSI absents ou perturbés. Solution: Vérifier le raccord d’horloge et de codeur données-drive, vérifier le branchement de l’écran, contrôler la tension d’alimentation du codeur et le paramètre 2102 Alim.codeur 1 ;...
Valeur Description D7..D4 Source Lumière Panne (1) Amplitude du signal Erreur (1) Valeur position Erreur (1) Survoltage Oui (1) Sous-voltage Sous-voltage alimentation (1) Sur-courant Oui (1) Batterie Changer la batterie (2) 7..15 (1) Peut également être configuré après mise sous tension ou hors tension.
Valeur Description D7..D4 Erreur nombre de données transmises Commande transmise non autorisée Erreur autorisation accès Champ sélectionné de LECTURE UNIQUEMENT Définition champ donnée (re) non exécutable à cause de la taille du champ Adresse indiquée non disponible dans le champ sélectionné...
Cause: Firmware sur la carte en option incompatible avec celui de la Compatibility carte de régulation. error Après une telle signalisation, les informations reçues du codeur ne sont plus fiables. Solution: Contacter Gefran pour actualiser le firmware de la carte en option. ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
8.1.2 Alarme “Déf.EntSortExt” Le drive peut déclencher l’alarme Déf.EntSortExt [27] pour diverses causes. Au démarrage du drive, des problèmes de configuration peuvent se poser liés à la carte EXP-FL-XCAN-ADV ou à la paramétrisation. Durant la phase de Config l’alarme peut dépendre d’une erreur de communication SDO.
Cause : le firmware sur la carte en option du FastLink n’est pas compatible avec celui lity error sur la carte de régulation. Solution : consulter le personnel Gefran pour actualiser le firmware de la carte fastlink en option. Slave Cause : situation dans laquelle un esclave interrogé...
8.2 Messages Remarque ! chapitre 6.7. Pour de plus amples informations, voir le Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran Condition : peut se produire pendant le téléchargement de la base de données des paramètres sauvegardée dans flash. C’est normal s’il s’affiche dans les conditions suivantes : lors du premier démarrage, lorsqu’on télécharge une nouvelle version de firmware, quand on installe la régulation sur une nouvelle grandeur, quand on change la région.
Page 127
Gefran. Le drive a mesuré une valeur de la résistance de stator supérieure à la limite program- mée. Solution: contacter l’Assistance technique Gefran. Le drive a mesuré une valeur de la résistance de stator inférieure à la limite program- mée.
Page 128
Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran Condition : peu se produire pendant la reconnaissance des cartes de puissance. Avec ce message, Config Puissance il est impossible de commander le moteur. 0020H-32 La configuration de la carte de puissance est pour un drive incompatible avec la carte de régulation.
Page 129
Clé pour PLC erronée. Application PLC non disponible. Solution: Demander à Gefran la clé de validation appropriée à la fonction firmware souhaitée. Condition : il peut se produire une phase de power-on du drive si l’on a introduit la clé d’activation Key expiring erronée pour une date fonction firmware.
Page 130
Les informations reçues du codeur ne sont pas fiables. Solution: Consulter le personnel Gefran pour actualiser le firmware de la carte en option du codeur. Condition: peut se produire en phase d’alimentation du drive si une carte d’expansion a été enle- Options cfg changed vée ou remplacée, si la clé...
Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran Compte erroné des impulsions du codeur absolu Solution: Vérifier les signaux électriques du codeur absolu. Vérifier la configuration du codeur absolu. Compte des impulsions du codeur incrémentiel présentant une inversion de signe par rapport au compte des impulsions du codeur absolu.
9 - Spécifications 9.1 Conditions d’environnement Environnement pour l’installation. _______Degré de pollution 2 ou inférieur (sans soleil direct, vibrations, poussières, gaz corrosifs ou inflammables, brouillard, vapeurs d’huile et gouttes d’eau ; éviter les enrivonnements ayant un taux de salinité élevé) Altitude pour l’installation _____________Jusqu’à...
Temps de réponse ��������������������600 - 1600µs Fréquence de PWM ������������������2, 4, 6, 8, 10, 12 kHz (dépend de la grandeur) 9.3.2 Contrôle de la vitesse Type ������������������������������Flux Vect B.F. (avec rétroaction) et Flux Vect B.O. (avec boucle ouverte) Temps d’échantillonnage boucle ���������125µs Temps de réponse ��������������������5 - 10ms Mesure de la vitesse ������������������mode FP, F Précision régulation de la vitesse ���������FOC à...
Largeur de bande ��������������������< 100 Hz (Flux Vect B.F.), <10Hz (Flux Vect B.O.) Plage de contrôle ��������������������1:1,5 de la Vitesse nominale (5). La plage de défluxage dépend du type de moteur. Contacter Gefran pour plus de détails. 9.5 Circuit CC Seuil de Surtension (Overvoltage) ��������820 V...
3 x 780 1 MW 3 x 780 3 x 850 (*) Courent rms d’entrée en cas d’alimentation par pont à 6 impulsions. Remarque! Contacter Gefran en cas d’utilisation d’un alimentateur à régénération série AFE200. ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
9.7 Caractéristiques électriques à la sortie Tension maximale de sortie U2 ����������0,98 x U = Tension d’entrée CA) Fréquence maximum de sortie f2 ���������500 Hz (Grandeurs 1007 ... 72000) ; 200 Hz (≥ Grandeur 72500): voir chapitre 9.3.3 pour plus de détails. Unité...
Page 138
Intensité nominale In Intensité nominale In (pour moteurs Asynchrones) (pour moteurs Synchrones) =400 Vca =460 Vca =400 Vca =460 Vca Grandeur Forte Charge Faible Charge Forte Charge Faible Charge Forte Charge Faible Charge Forte Charge Faible Charge (HD) (LD) (HD) (LD) (HD) (LD)
Intensité nominale In Intensité nominale In (pour moteurs Asynchrones) (pour moteurs Synchrones) Grandeur @540 Vcc @540 Vcc @650 Vcc @650 Vcc @540 Vcc @540 Vcc @650 Vcc @650 Vcc ADV200-DC Forte Charge Faible Charge Forte Charge Faible Charge Forte Charge Faible Charge Forte Charge Faible Charge...
Page 140
Facteur de déclassement K =400 Vca =460 ...480Vac Grandeur sur AFE200 sur AFE200 Tamb = 40°C Tamb ≤ 30°C Tamb = 40°C Tamb ≤ 30°C Tamb 31 ... 40°C Tamb ≤ 30°C Tamb 31 ... 40°C 1007 ... 1 MW 0,81 Fréquence de commutation fsw Facteur de déclassement...
Page 141
Déclassement du courant de sortie à la température Altitude d’installation au-dessus du ambiante de : niveau de la mer 20°C 25°C 30°C 35°C 40°C 45°C 50°C 0 … 1000 m 0,95 0,90 Facteur de déclassement de la tension secteur : Facteur de déclassement de la tension secteur en fonction de l’altitude Figure 9.7.1 : Facteur de déclassement Kv2 en fonction de l’altitude 1000 2000...
9.9 Ventilation Tous les variateurs sont équipés de ventilateurs internes.. Puissance dissipée Capacité des ventilateurs Grandeur Dissipateur (m3/h) Interne (m3/h) 1007 1015 1022 1030 1040 2055 2075 56 x 2 2110 56 x 2 3150 80 x 2 3185 80 x 2 3220 80 x 2 4300...
10 - Options 10.1 Fusibles extérieurs en option 10.1.1 Fusibles côté réseau (F1) Prévoir la protection en amont du drive sur le côté réseau. Utiliser exclusivement des fusibles extra-rapides. F1 - Fusibles extérieurs côté réseau Heures de vie des Grandeur EUROPE AMERIQUE condensateurs...
10.1.2 Fusibles extérieurs pour le raccordement CC (F2) En cas d’utilisation d’un alimentateur CC externe ou d’un convertisseur régénérateur, il est nécessaire d’utiliser les fusibles suivants (pour de plus amples informations voir le Manuel des instructions du dispositif): F2 - Fusibles extérieurs pour raccordement CC EUROPE AMERIQUE Grandeur...
3%. Les valeurs minimums d’inductance et de rating de courant sont indi- qués dans le tableau suivant qui fournit les codes suggérés par Gefran. Dans le cas de connexion Master et Slave (grandeurs de 400 kW à 1 MW) pour drive Master et pour chaque drive Slave, il faut obligatoirement utiliser des inducteurs iden- tiques (même valeur d’inductance et même rating de courant) pour assurer la bonne...
Page 158
Le variateur ADV200 peut être utilisé avec des moteurs standards ou avec des moteurs spécialement conçus pour être utilisés avec les variateurs. En général, ces derniers possèdent une isolation supérieure pour mieux soute- nir la tension PWM. Vous trouverez ci-après, comme référence, des exemples conformes aux normes: les moteurs conçus pour être utilisés avec des variateurs n’exigent aucun filtre spécial à...
Page 159
Grandeurs 400 kW ... 1 MW Pour les tailles qui adoptent des modules en parallèle, il faut obligatoirement utiliser les inductances de sortie, en fonction de l’application/connexion et des critères suivants : • pour les applications avec ces câbles moteurs courts (longueur ≤ 100 m), il est possible d’uti- liser le kit de barres avec inductance intégrée (voir Tableau 1), uniquement des pièces de ferrite (voir Tableau 2) ou des inductances simples de répartition (voir Tableau 3);...
Page 161
Tableau 4 : inductance de sortie Câbles moteurs longueur > 100 m Sortie @400Vac … 460Vac Taglia Variateur Q.té Modèle Code Dimension et Poids ADV-72000-KXX-4-MS 04 L x A x p: 300 x 270 x 230 mm 400 kW LU3-200 S7AF0 33 kg ADV-72000-XXX-4-SL...
10.3 Filtre EMC extérieur (en option) Les variateurs de la série ADV200 sont équipés, à l’intérieur, d’un filtre EMI (modèles ADV200-...-DC exclus) à même s’assurer les performances exigées par la norme EN 61800-3 (selon le milieu ambiant, la catégorie C3) avec un maximum de 20 mètres de câble blindé...
Page 163
Tension d’alimentation CA 400 -15% … 480V +10% Forte Charge (HD) Faible Charge (LD) EN 61800-3: Catégorie / Grandeur Milieu ambiant / Longueur des câbles moteur Modèle Code Modèle Code ADV-72500-KXX-4-MS 05 EMI-480-600 S7DGL EMI-480-600 S7DGL C3 / 2° / 100 m 500 kW ADV-72500-XXX-4-SL EMI-480-600...
10.4 Filtres externes pour la réduction des harmoniques secteur (option) Les filtres ADV200-RHF sont utilisés pour réduire le contenu harmonique (THDi) sur la ligne d’alimentation. Le choix du filtre dépend des caractéristiques nominales du moteur, de ses conditions d’exploitation (LD ou HD) et des performances souhaitées en termes de THDi sur la ligne.
Choix des performances RHF-A RHF-B Variateur sans induc- Variateur avec induc- Variateur sans induc- Variateur avec induc- tance secteur ou CC tance secteur ou CC tance secteur ou CC tance secteur ou CC < 16% < 10% < 10% < 5% Calcul du courant du filtre I filtre [A] = Uln * √3 * ηf * ηl * ηm...
10.4.3 Associations de moteurs, filtres RHF et entraînements ADV200 Tension secteur: 380V / 50Hz Drive Output: Light Duty RHF Passive Filter Line Input Motor Motor Drive Current Power 4 Rated Rated Efficiency Size Overload Type (1) Current @ 380V poles IE2 Power Current [kW]...
Page 168
Tension secteur: 400 - 415V / 50Hz Drive Output: Light Duty Line Input RHF Passive Filter Motor Drive Motor Current Rated Rated Efficiency Size Power 4 Overload Type (1) Current @ 400V Power Current poles IE2 [kW] 18,5 91,2 3150 18,5 RHF-A/B 29-400-50-20-A 30,3...
Page 169
Tension secteur: 380V / 60Hz Drive Output: Light Duty RHF Passive Filter Line Input Motor Motor Power Drive Size Current Rated Rated Efficiency 4 poles IE2 Overload Type (1) Current @ 380V Power Current [kW] 94.7 61100 RHF-A/B 217-380-60-20-A 217.0 219.4 94.9 61320...
Tension secteur: 460V / 60Hz - Motor voltage: 460V Drive Output: Light Duty RHF Passive Filter Line Input Motor Motor Power Drive Size Current Rated Rated Efficiency 4 poles IE2 Overload Type (1) Current @ 380V Power Current [kW] 96.5 630 kW 1107 On request...
10.4.5 Dimensions et poids des inductances L0 RHF-AS/BS Les inductances externes L0 RHF-AS/BS font partie de la fourniture des modules filtres série RHF-AS/BS (RHF-AS/BS = inductance L0 RHF-AS/BS + n filtres RHF- L0 RHF-AS/BS Dimension (L x H x p) - mm Poids (kg) External choke L0-RHF-AS 480-400-50-230-A...
10.5 Résistance de freinage (en option) Résistances de freinage conseillées pour l’utilisation avec une unité de freinage interne (modèles ADV200-...-DC exclus): Grandeur Liste et caractéristiques techniques des résistances externes normalisées Résistance type Code Surcharge Surcharge Puissance Valeur de la Logement maxi, 1”- maxi, 30”- nominale...
10.6 Contrôleur d’isolation Lorsque l’entraînement ADV200 est utilisé dans un système isolé de la terre (IT), il est nécessaire d’utiliser un dispositif de surveillance de la résistance d’isolation, conformément à la norme CEI 61557-8. Le système de surveillance doit être en mesure de détecter toute perte d’isolation, aussi bien côtés alimentation CA/CC que côté...
10.6 Installation cartes optionnelles Il est possible d’installer jusqu’à trois cartes optionnelles dans les trois logements (Slot) s trouvant sous le carter supérieur: • Slot 1 : réservé aux cartes ES (EXP-IO-...-ADV, EXP-FL-XCAN-ADV) - (*) • Slot 2: réservé aux cartes Codeur (EXP- ... -ADV) et cartes E/S •...
10.6.1 Gestion SLOTS / Cartes Codeur Des configurations différentes de celles indiquées ci-après ne sont pas admises. Important Remarque ! Encoder 1 = menu Codeur, paramètres 21XX. Encoder 2 = menu Codeur, paramètres 51XX. Encoder 3 = menu Codeur, paramètres 52XX. Gestion 1 codeur (une carte en option) Carte en Option SLOT...
10.6.2 Procédure paragraphe 5.2.1. 1. Déposer le carter inférieur comme indiqué dans le 2. Pour déposer le carter supérieur, desserrer les vis B de 2 tours environ, puis extraire le carter C comme indiqué sur la figure. 3. Pour éviter de détériorer le raccordement du clavier, le carter supérieur peut être positionné...
4. Positionner et fixer l’écran métallique (S), fourni avec la carte optionnelle, avec les vis S1 (x2) et S2 (x1) comme indiqué sur la figure. SLOT 1 5. Positionner la carte optionnelle dans le Slot spécial (sur l’exemple, la carte EXP-IO est insérée dans le Slot 1).
10.7.1. Connexions Résolveur (RES) Le tableau suivant affiche les connexions entre les entraînements ADV200 et le connecteur du signal en cas d’utilisation d’un Résolveur sur les servomoteurs Gefran séries SBM3, SBM5, SBM7, SBM8 et SBM9. Résolveur Connecteur 19 pôles côté...
Le tableau suivant affiche les connexions entre les entraînements ADV200 et le connecteur du signal en cas d’utilisation d’un codeur SinCos sur les servomoteurs Gefran séries SBM5, SBM7, SBM8 et SBM9 (ce type de codeur ne peut être utilisé avec la série SBM3).
Annexe 1 - (grandeurs 400 kW ... 1 MW) A 1.1 Introduction Un drive d’une grandeur supérieure à 355kW s’obtient en mettant en parallèle plu- sieurs unités simples entre-elles, d’une grandeur comprise entre 200kW et 355kW. Un parallèle de plusieurs drives est essentiellement constitué d’une unité MAS- TER et d’une ou plusieurs unités SLAVE.
Page 182
La carte INT-SLAVE est configurée en usine. En cas de panne, la carte de puissance INT-P-ADV peut être exclusivement remplacée par le personnel formé et spécialisé Gefran. Les entraînements équipés de carte INT-P-ADV rév. L (ou postérieure) ne peuvent être raccordés en parallèle avec des entraînements dotés de carte INT-P-ADV rév.
A 1.2 Câble interface MS-SL grandeurs 400...710kW Fixer les variateurs ADV200 MASTER et SLAVE dans l’armoire électrique, câbler toute la partie puissance, et connecter le câble de signal pour interfacer les 2 drives entre eux. Le câble (code 8S860B), pour la connexion de 2 drives, a un mètre de long et est terminé...
A 1.3 Câblage câble interface MS-SL Grandeurs 900kW - 1MW Fixer les variateurs ADV200 MASTER et SLAVE dans l’armoire électrique, câbler toute la partie puissance et connecter les 2 câbles de signal pour interfacer les 3 drives entre eux. Le câble (code 8S860B, x2) pour la connexion des drives a un mètre de long et est terminé...
A 1.4 Jumpers et Switches Cartes INT-P-ADV (MASTER et SLAVE) Les jumpers et les switches se trouvant sur ces cartes sont configurés en usine, le paramétrage NE doit PAS être modifié. A 1.5 LED Afin d’assurer un analyse rapide de ce qui se passe sur un drive composé de plusieurs unités, on a implémenté...
LEDS Normal Couleur FONCTION fonctionnement ≤ F (*) ≥ L (*) S’allume en cas d’échauffement du dissipateur du redresseur de D126 Rouge Éteint puissance D127 Rouge S’allume en cas d’échauffement de l’air à l’intérieur du drive Éteint D132 Rouge IGBT U Éteint S’allument en cas de perte du signal de rétroaction concer- D130...
Pour le branchement et la mise en service de la carte Safety avec fonction de sécurité au niveau SIL2 ou SIL3, se référer au chapitre 7, « Examples d’application » du manuel Safety, (code 1S5F94) téléchar- Attention geable depuis le site www.gefran.com. A 1.6.2 Modèles ADV-...-MS-SI (carte INT-P-ADV à partir de la révision «L») L1(*) La variateur ADV200 taille 7 (et parallèles ADV-...-MS) ne comporte pas de carte...
Page 188
Pour le branchement et la mise en service de la carte Safety avec fonction de sécurité au niveau SIL2 ou SIL3, se référer au chapitre 7, « Examples d’application » du manuel Safety, (code 1S5F94) téléchar- geable depuis le site www.gefran.com. Borne TB1...
Page 189
CONTROLLER ENABLE (SFTY ENABLE) FB2 Feedback (SAFETY ENABLE) OPEN Close OPEN OPEN Open Close Ainsi, lorsque la commande (SFTy ENABLE) est élevée, l’entrée de régulation programmée en tant que DRIVE INTERLOCK est elle aussi élevée et l’entraîne- ment peut être habilité. Figure A1 : Raccordement bornes de sécurité...
A 2.2 Codeur Les encodeurs fournissent le retour de vitesse et la position du moteur. Les algorithmes de contrôle présents dans le drive ADV200 sont en mesure de contrôler les moteurs asynchrones et synchrones à aimants permanents (brus- hless). L’algorithme de contrôle peut utiliser ou non la mesure de vitesse obtenue à partir de la lecture du codeur.
Page 192
“zéro” du codeur. Cette valeur doit être saisie manuellement, avant le démarrage de la mise en phase (pour plus d’informations, contacter le Service Après-vente Gefran). Mise en phase par rotation Cette procédure utilise la possibilité d’actionner le moteur, avec un angle maxi- mum de 2 couples polaires, pour trouver la synchronisation exacte du codeur, effectuer des contrôles croisés entre les informations disponibles sur le codeur et...
Remarque! Dans ce cas il peut arriver qu’une consigne positive de vitesse produise une rotation en sens inverse par rapport à celui défini positif pour le codeur (en général sens horaire), garantissant quand même le bon contrôle du moteur. Si l’on préfère maintenir comme sens positif pour les consignes celui du codeur, il faut échanger deux phases d’alimentation du moteur et refaire la procédure de mise en phase à...
Annexe 3 – Modèles ADV200-EH/EHR Les tableaux suivants présentent les caractéristiques électriques des modèles dotés de dissipateur externe avec protection IP54. Pour tout ce qui n’est pas indiqué, les chapitres précédents s’appliquent aussi aux modèles ADV200-EH/EHR. A3.1 Puissance Nominale totale dissipée côté cartes Puissance dissipée Taille ADV200-EH-2075...
Page 195
Figure 3.2.1 : Dimensions taille 2 (ADV200-...-EH) 7 (8x) ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
Page 196
Figure 3.2.2 : Dimensions taille 3 (ADV200-...-EH) 7 (x12) ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
Page 197
Figure 3.2.3 : Dimensions taille 4 (ADV200-...-EH) 247.5 7 (8x) ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
Page 198
Figure 3.2.4 : Dimensions taille 5 (ADV200-...-EH) 9 (8x) ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
Page 199
Figure 3.2.5: Dimensions taille 6 (ADV200-...-EH) 222.5 GASKET ADV200 • Guide rapide pour l’installation...