gefran ADV200 Série Guide Rapide
Masquer les pouces Voir aussi pour ADV200 Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Variateur CA
Contrôle Vectoriel de Flux
pour moteurs synchrones/asynchrones
ADV200
ADV200-...-DC
Guide rapide pour l'installation
......
Spécifications et branchement

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour gefran ADV200 Série

  • Page 1 Variateur CA Contrôle Vectoriel de Flux pour moteurs synchrones/asynchrones ADV200 ADV200-...-DC Guide rapide pour l’installation ..Spécifications et branchement...
  • Page 2: Informations Concernant Ce Manuel

    L’aide rapide de l’ADV200 est le Manuel de forme réduite pour l’installation mécanique, le branchement électrique et la mise en service rapide. Vous trouverez sur le site web de Gefran la notice des fonctions et la description des paramètres, et les notices des expansions et du bus de terrain (https://www.gefran.com/en/ products/250-adv200-field-oriented-vector-inverter#downloads).
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Informations concernant ce manuel ........2 1 - Consignes de sécurité ............6 1.1 Symboles utilisés dans le manuel ................6 1.2 Consignes de sécurité ....................6 1.3 Mises en garde générales ..................7 1.4 Instructions pour la conformité avec la marque UL (conditions requises UL). Normes électriques U.S.A.
  • Page 4 6.2.3 Scansion des paramètres ..................66 6.2.4 Liste des derniers paramètres modifiés ..............66 6.2.5 Fonction “Goto parameter” ..................66 6.3 Modification des paramètres .................. 67 6.4 Enregistrement des paramètres ................68 6.5 Configuration afficheur ................... 69 6.5.1 Sélection de la langue ...................69 6.5.2 Sélection mode Facile / Expert................69 6.5.3 Startup afficheur ....................69 6.5.4 Eclairage par l’arrière de l’afficheur ...............69...
  • Page 5 9.7.2 Surcharge en fonction de la fréquence de sortie..........142 9.8 Niveau de tension du variateur pour les opérations de sécurité ..........143 9.9 Ventilation ......................144 9.10 Poids et dimensions ................... 145 10 - Options ................154 10.1 Fusibles extérieurs en option ................154 10.1.1 Fusibles côté...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Manuel et uniquement avec les dispositifs et les composants conseillés et autorisés par Gefran. 1.2 Consignes de sécurité Les consignes suivantes sont fournies pour la sécurité de l’utilisateur et pour éviter des dommages au produit ou aux composants dans les machines connectées.
  • Page 7: Mises En Garde Générales

    des Drives électriques. Des consignes spécifiques, s’appliquant à des actions particulières, sont énumérées au début de chaque chapitre. Lire attentivement les informations fournies pour la sécurité personnelle et ayant également pour but de prolonger la durée de vie du Drive, ainsi que de l’installa- tion connectée à...
  • Page 8: Instructions Pour La Conformité Avec La Marque Ul (Conditions Requises Ul). Normes Électriques U.s.a. Et Canada

    1.4 Instructions pour la conformité avec la marque UL (condi- tions requises UL). Normes électriques U.S.A. et Canada Valeur de court-circuit. Les variateurs ADV200 doivent être connectés à un réseau à même de fournir une puissance de court-circuit symétrique inférieure ou équivalente à «xxxx A rms (à 480 V +10% V maxi).
  • Page 9 Protection électronique du moteur en cas de surcharge Le drive est doté d’une protection contre les surcharge du moteur. La protection est réalisée comme fonction logiciel. Le manuel des instructions indique le degré de protection et les instructions détaillées d’installation.* *Valable jusqu’au 9 mai 2013.
  • Page 10: Introduction Au Produit

    La série de variateurs “ADV200” est un concept novateur d’actionnement et l’aboutissement d’une recherche technologique constante, ainsi que l’expérience acquise par le Groupe GEFRAN qui est toujours resté en contact étroit avec les plus importants opérateurs du secteur. Conçu et développé, pour répondre aux réelles exigences de System Integrators et aux constructeurs de machines et pour lui assurer une innovation et une com- pétitivité...
  • Page 11: Identification Du Produit

    2 = grandeur 2 5 = grandeur 5 6 = grandeur 6 3 = grandeur 3 Inverter, serie ADV200 Plaque signalétique Gefran S.p.A via G.Carducci, 24 Numéro de Série I-21040-Gerenzano, VA Modèle drive Type : ADV1040 -KBX S/N: 07012345 Inp: 400Vac-480Vac (Fctry set=400) 50/60Hz 3Ph Entrée (tension d'alimentation, fréquence,...
  • Page 12: Variateur En Parallèle

    La sélection du drive est effectuée en fonction du courant nominal du moteur. Le courant nominal de sortie du drive doit être supérieur ou égal au courant de la plaque du moteur utilisé. La vitesse du moteur asynchrone dépend du nombre de pôles et de la fréquence (données sur la plaque et le catalogue).
  • Page 13: Transport Et Stockage

    3 - Transport et stockage La bonne exécution du transport, du stockage, de l’installation et du montage, ainsi que le fonctionnement et la maintenance minutieuse sont essentiels pour le fonctionnement approprié et sûr de l’appareil. Attention Protéger le variateur contre les chocs et les vibrations pendant le transport et le stockage.
  • Page 14: Conditions Ambiantes Admises

    3.2 Conditions ambiantes admises Température stockage ������������������� -25…+55°C (-13…+131°F), classe 1K4 pour EN50178 -20…+55°C (-4…+131°F), pour les dispositifs avec clavier de paramétrage transport ������������������� -25…+70°C (-13…+158°F), classe 2K3 pour EN50178 -20…+60°C (-4…+140°F), pour les dispositifs avec clavier de paramétrage. Humidité de l’air: stockage �������������������...
  • Page 15: Installation Mécanique

    4 - Installation mécanique Le Drive doit être fixé sur un mur construit avec des matériaux résistant à la chaleur. Pendant le fonctionnement, la température du conteneur du drive peut atteindre les 70°C (158°F). Attention Ne pas installer le Drive dans des endroits où la température dépasse celle admise par les spécifications : la température ambiante a un effet important sur la durée de vie et sur la fiabilité...
  • Page 16: Cotes De Fixation

    4.2 Cotes de fixation 268 [10.55”] Fixation murale Wandbefestigung 220 [8.66”] 187.6 [7.4”] 150 [5.91”] 156.2 [6.15”] 120 [4.72”] 126.2 [4.97”] 100 [3.94”] Grandeur 4 Grandeur 3 Grandeur 2 Grandeur 1 Größe 4 Größe 1 Größe 3 Größe 2 267 [10.51”] 135 [5.31”] 110 [4.33”] 82 [3.23”]...
  • Page 17 311 [12.24”] Fixation murale Wandbefestigung 190 [7.48”] 268 [10.55”] 220 [8.66”] 187.6 [7.4”] 150 [5.91”] ADV200-...-DC ADV200-...-DC ADV200-...-DC Grandeur Grandeur 4 Grandeur 3 Größe Größe 4 Größe 3 265 [10.43”] 267 [10.51”] 421 [16.57”] 421 [16.57”] Fixation murale Wandbefestigung 275 [10.83”] 275 [10.83”] 175 [6.89”] 175 [6.89”]...
  • Page 18 [16.42”] 355.6 [140”] [16.42”] 177.8 [7.00”] 355.6 [140”] Fixation murale 177.8 [7.00”] Wandbefestigung (*) Protective trasparent policarbonate [0.26”] ADV200-...-DC Grandeur 7 Grandeur 7 Größe 7 Größe 7 [0.26”] 17.45 [0.69”] Grandeurs 1-2-3 Grandeur Sizes 1-2-3 Größen [0.21”] [0.26”] 12.5 [0.26”] [0.49”] [0.21”] Grandeur...
  • Page 19 [16.42”] [16.42”] 355.6 355.6 [140”] [140”] 177.8 177.8 [7.00”] [7.00”] Fixation murale Wandbefestigung 400 ... 710 kW (*) Protective trasparent policarbonate [16.42”] [16.42”] [16.42”] 355.6 355.6 355.6 [140”] [140”] [140”] 177.8 177.8 177.8 [7.00”] [7.00”] [7.00”] Fixation murale Wandbefestigung 900 ... 1000 kW (*) Protective trasparent policarbonate ADV200 •...
  • Page 20 [0.26”] [0.26”] 17.45 [0.69”] Vis conseillées pour la fixation ADV-72000-KXX-4-MS 04 -SI 400 kW ADV-72000-XXX-4-SL ADV-72500-KXX-4-MS 05 -SI 500kW ADV-72500-XXX-4-SL n. 12 vis M6 x 16 mm + Rondelle grover + Rondelle plate ADV-73150-KXX-4-MS 06 -SI 630kW ADV-73150-XXX-4-SL ADV-73551-KXX-4-MS 07 -SI 710kW ADV-73551-XXX-4-SL ADV-73150-KXX-4-MS 09 -SI...
  • Page 21: Branchement Électrique

    5 - Branchement électrique Les Drives à fréquence variable sont des appareils électriques pour l’emploi dans des ins- tallations industrielles. Des parties du Drive sont sous tension pendant le fonctionnement. L’installation électrique et l’ouverture du dispositif doivent donc être effectuées uni- Mise en garde quement par un personnel qualifié.
  • Page 22 Le fonctionnement du Drive est interdit sans un branchement de mise à la terre. Pour éviter des parasites, la carcasse du moteur doit être mise à la terre au moyen d’un connecteur de terre séparé des connecteurs de terre des autres appareils. Attention La connexion de la mise à...
  • Page 23: Réseaux D'alimentation

    Réseaux d’alimentation En fonction de la modalité de mise à la terre, la norme IEC 60364-1 décrit trois types principaux de mise à la terre des réseaux d’alimentation : système TN, système TT et système IT. En particulier, dans le système IT, toutes les parties actives sont isolées de la terre ou un point est relié...
  • Page 24: Partie Puissance

    5.1 Partie Puissance 5.1.1 Section des câbles Bornes : L1 - L2 - L3 - BR1 - BR2 - C - D - U - V - W Section maximale des câbles (conducteur flexible) Dénouage conseillé Couple de serrage (min) Grandeur (mm) (Nm)
  • Page 25 Barres: L1 - L2 - L3 - C - D - U - V - W Section de câble conseillée Diamètre vis de Couple de serrage Grandeur fixation (min) AWG / kcmil (mm) (Nm) ADV-72000-KXX-4-MS 04 2 x 100 2 x AWG 4/0 / 45 (U,V,W=M12) (M10)
  • Page 26: Connexion Blindage

    5.1.2 Connexion blindage • Grandeurs 1...5 Accrocher le support métallique (A), pour le blindage de la partie puissance, dans les deux logements (B) et le fixer à l’aide des deux vis + rondelle fournies en équipement (C). Fixer le blindage des câbles aux omégas (D). •...
  • Page 27: Lignes De Guide Pour La Compatibilité Electromagnétique (Emc)

    Pour de plus amples informations concernant la norme sur la compatibilité électromagnétique selon la Directive 2014/30/EU, les contrôles de conformité effectués sur les appareils Gefran, le raccordement des filtres et des inducteurs de réseau, les blindages des câbles, les branchements à la terre, etc., voir le “Guide à...
  • Page 28: Schéma À Blocs Partie De Puissance

    5.1.4 Schéma à blocs partie de puissance ADV1007... ADV5550, ADV61100... ADV61320 PRECHARGE BR2 (*) BR1 (*) ADV5750-ADV5900 PRECHARGE ADV3185-...-DC ... ADV61320-...-DC DC LINK ADV71600 ... ADV73551 400 ... 710kW Input choke Input Output choke (mandatory) fuse ADV- ...- MS.. (mandatory) Output choke Input choke Input...
  • Page 29 400 ... 710kW (ADV200-...-DC) Input Output choke ADV- ...- MS..-4-DC fuse (mandatory) Output choke Input ADV- ...- SL..-4-DC (mandatory) fuse 900 kW ... 1 MW Input choke Input Output choke (mandatory) fuse ADV- ...- MS.. (mandatory) Output choke Input choke Input ADV- ...- SL..
  • Page 30: Filtre Emc Interne

    Remarque! Grandeur 7 uniquement : pré-câblage pour le montage intérieur fusibles côté CC. 5.1.5 Filtre EMC interne Les variateurs de la série ADV200 sont équipés, à l’intérieur, d’un filtre EMI (modèles ADV200-...-DC exclus) à même s’assurer les performances exigées par la norme EN 61800-3 (selon le milieu ambiant, la catégorie C3) avec un maximum de 20 mètres de câble blindé...
  • Page 31: Connexion Ligne D'alimentation

    5.1.6 Connexion ligne d’alimentation ADV1007 ... ADV61320 L1 L2 L3 BR1 BR2 C 3ph - 400 V / 460 50/60 Hz) ADV3185-...-DC ... ADV61320-...-DC DC - 450/750 V ADV71600 ... ADV73551 3ph - 400 V / 460 50/60 Hz) ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 32 ADV71600-...-DC ... ADV73551-...-DC DC - 450/750 V 400 ... 710 kW ADV-...-MS.. ADV-...-SL Mandatory Mandatory 3ph - 400 V / 460 50/60 Hz) ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 33 400 ... 710 kW (ADV200-...-DC) (450 ... 750 ADV-...-MS..-4-DC ADV-...-SL-4-DC 900 kW ... 1 MW ADV-...-SL ADV-...-MS-.. ADV-...-SL Mandatory Mandatory Mandatory 3ph - 400 V / 500 50/60 Hz) ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 34: Inducteurs D'entrée (L1)

    900 kW ... 1 MW (ADV200-...-DC) (450 ... 750 V ) ADV-...-MS..-4-DC ADV-...-SL-4-DC ADV-...-SL-4-DC Remarque! Les bornes BR1/BR2 sont standard jusqu’à la grandeur ADV3220, facultatives pour les grandeurs ADV4300... 5550, absentes pour les grandeurs supérieures. «10.1 Fusibles extérieurs en option», page 154 Accouplement conseillé...
  • Page 35: Connexion Du Moteur

    5.1.8 Connexion du moteur ADV1007 ... ADV61320 L1 L2 L3 BR1 BR2 C 3 ph Note : bornes L1-L2 et L3 non présentes sur les versions -DC. ADV71600 ... ADV73551 3 ph Note : bornes L1-L2 et L3 non présentes sur les versions -DC. 400 ...
  • Page 36: Connexion De La Résistance De Freinage (En Option)

    900 kW ... 1 MW ADV-...-SL ADV-...-MS.. ADV-...-SL Output choke Output choke Output choke or current-sharing or current-sharing or current-sharing choke (mandatory) choke (mandatory) choke (mandatory) 3 ph Note : bornes L1-L2 et L3 non présentes sur les versions -DC. 5.1.9 Connexion de la résistance de freinage (en option) L1 L2 L3 BR1 BR2 C Braking resistor...
  • Page 37: Connexion En Parallèle Côté Ca (Entrée) Et Cc (Circuit Intermédiaire) De Plusieurs Variateurs

    • une tension d’entrée excessive ; • un défaut du transistor de freinage du variateur ou du module de freinage. Le commutateur de sur-température peut être raccordé aux contacts auxiliaires du contacteur secteur, de manière à exclure l’entraînement en cas de panne. 5.1.10 Connexion en Parallèle côté...
  • Page 38: Connexion Cc En Parallèle

    5.1.11 Connexion CC en parallèle En cas d’alimentation CC, l’installation d’une inductance de réseau CA est obliga- toire sur l’entrée d’alimentation de l’alimentateur (pour le type d’inductance, voir le Manuel de l’alimentateur). Attention Afin d’éviter tout endommagement du filtre EMI intégré, les drives ADV1007 ... ADV61320 ne peuvent pas être alimentées en CC par des alimentateur régé- nératifs AFE200, utiliser la version ADV..-IT.
  • Page 39: Branchement Des Ventilateurs

    5.1.12 Branchement des ventilateurs Grandeurs Aucun branchement n’est requis : La tension d’alimentation (+24Vca) pour ce ventilateur est fournie par 1007 ... 61320 un alimentateur enfiché dans le drive. Version avant 2009/125/CE(ErP régulation) Bornes Contact 250V/10A 1 x 230V (±10%) Contact OK Ventilateur bornes 31-32 : 50/60Hz, Masse...
  • Page 40 Contrôler que la séquence des phases d’alimentation du ventilateur triphasé est conforme à ce qui est indiqué sur les bornes correspondantes du drive et, si ce n’est pas le cas, le flux d’air sera insuffisant pour une bonne ventilation et pourrait déclencher une alarme de Sur-température. Attention ADV200 •...
  • Page 41: Partie Régulation

    5.2 Partie Régulation 5.2.1 Dépose carter inférieur En déposant les carters, il faut faire attention aux tôles latérales de la carcasse métal- lique : il peut y avoir des angles pointus. Mise en garde 5.2.2 Section des câbles Section maximale des câbles Dénouage conseillé...
  • Page 42 Tableau 5.2.3.1: Bornier de la régulation Bornier T2 (ci-dessus) Borne Désignation Fonction Maxi COM Digital output 2 Commun de sortie numérique 2 (Relais 2) Sortie numérique 2 programmable Relais (NON). Configurée en usine pour Variateur 250 VCA - 30 VCC / 2A Digital output 2 prêt Analog output 1...
  • Page 43: Switch, Jumper Et Led

    La tension de + 24Vcc utilisée pour alimenter extérieurement la carte de régulation doit être stabilisée et avoir une tolérance de ±10% ; courant maximum absorbé 1A. Les alimentations obtenues avec un seul redresseur et un filtre capacitif ne sont pas appropriées. Attention 5.2.4 Switch, jumper et led Jumpers :...
  • Page 44 +24 V Aux cartes d'expansion +24 V Analog input 1 Analog output 1 Analog input 2 Analog output 2 +10V +24V Visu entré dig E - 10V FR forward src FR reverse src Digital output 1 Drive OK (Relais 1) OFF (non attribuée) Digital output 2 Variateur prêt...
  • Page 45 +24V OUT +24V OUT +24V OUT Validation Validation Validation Dig.inp E Dig.inp E Dig.inp E FR forward src FR forward src FR forward src Dig.inp 1 Dig.inp 1 Dig.inp 1 FR reverse src FR reverse src FR reverse src Dig.inp 2 Dig.inp 2 Dig.inp 2 Dig.inp 3...
  • Page 46: Carte De Pré-Charge R-Psm (Uniquement Pour Les Grandeurs ≥ 71600)

    5.2.5 Carte de pré-charge R-PSM (uniquement pour les grandeurs ≥ 71600) A partir de la taille de puissance ≥ 160KW de ADV200, la carte R-PSM est utilisée pour commander le circuit de pré-charge du module alimentateur. Lorsque le circuit de pré-charge est raccordé au secteur (bornes L1 – L2 – L3), la carte de régulation R-PSM engendre les alimentations internes nécessaires au fonctionne- ment.
  • Page 47: Relais 1 - Precharge Ok (Configuration D'usine)

    Tableau 5.2.5.1 : Bornier de la carte R-PSM Borne Désignation Fonction Spécifications électriques HABILITATION entrée numérique de la ENABLE 5mA @ +24Vcc (+20% maxi -20% mini) commande de pré-charge ENABLE in COM HABILITATION commun entrée numérique Digital Out 1 Drive OK 24V / 20mA typ (40mA maxi) Dig Out Com Commun Digital Out 1 et Digital Out 2...
  • Page 48: Contacteurs De Configuration De La Carte R-Psm

    • Fréquence secteur hors plage ( >±5%). Cette condition se produit unique- ment pendant la phase de mise sous tension (power-on). • Présence de la commande Enable sur la borne 23. Digital Out 2 – Mains Loss (configuration d’usine) La sortie numérique 2, branchée sur la borne 36, passe à l’état logique haut lors du Power On.
  • Page 49: Configuration Pour Adv200 Avec Micrologiciel 7.X.3 Ou Versions Inférieures

    Configuration pour ADV200 avec micrologiciel 7.X.3 ou versions inférieures S1 - Commutateur de configuration tension secteur Seuil d’intervention Seuil de retour sous- Tension secteur sous-tension CC tension CC S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 [Vca] [Vcc] [Vcc] 400 (*) 690 (**) Le choix de la tension secteur est très important pour la configuration correcte des limites de SOUS-TENSION.
  • Page 50 0 (*) (**) Fonction échangée entre Relay 1 et Digital Out 2 5.2.5.4 Cavaliers La configuration des cavaliers peut être exclusivement modifiée par le personnel technique Gefran. Toute modification non autorisée annulera la garantie. Cavalier Fonction Défaut RAZ manuelle FPGA OPEN Exclusion du moniteur de sur-température du dissipateur...
  • Page 51 Cavalier Fonction Défaut Mise à la terre 0V�24 I/O CLOSE Remarque! Pour l’emplacement des cavaliers, voir la “Figura 5.2.5.1 : Emplacement des contacteurs, des LED et des cavaliers sur la carte R-PSM” 5.2.5.5 LED de la carte R-PSM Couleur Fonction “MONITOR” VERT Alimentation logique +3V3 VERT...
  • Page 52: R-Sm3-Adv Carte De Pré-Charge (Uniquement Pour Les Grandeurs ≥ 71600)

    5.2.5 R-SM3-ADV carte de pré-charge (uniquement pour les grandeurs ≥ 71600) Carte de pré-charge R-SM3-ADV pour entraînements avec S/N antérieurs à : 34GG044151 (Septembre 2014) Figure 1: Emplacement des bornes Bornes Fonction Tension / Courant Entrée de la commande d’habilitation préchargée (15 - 35V, 5 - 11mA) Sortie du signal statique MLP (bas –...
  • Page 53: Dip-Switch Et Cavaliers

    Dip-switch et Cavaliers S6 - S7 Sélection de la fréquence de réseau CA :50 ou 60 Hz AC Mains frequency S6-1...4 S7-1...4 50 Hz (Default) OFF (50 Hz) OFF (50 Hz) 60 Hz ON (60 Hz) ON (60 Hz) Description du contrôle •...
  • Page 54: Freinage

    5.3 Freinage Il existe plusieurs possibilités de freinage : au moyen de l’unité de freinage interne et de la résistance de freinage externe (jusqu’à la taille ADV5550); au moyen de l’unité de freinage externe (BUy, utilisable avec toutes les gran- deurs);...
  • Page 55 Grandeur Caractéristiques techniques des unités de freinage (Service 50%) Courant nominal de Courant de crête Valeur minimum de la l’unité de freinage résistance de freinage. (Ω) 1007 1015 1022 1030 1040 Unité de Freinage 2055 interne (de série) 2075 2110 15,5 3150 3185...
  • Page 56: Codeur

    5.4 Codeur Les codeurs peuvent être connectés au variateur seulement lorsque la carte optionnelle EXP- ... -ADV est installée. Pour de plus amples informations sur les spécifications techniques, voir le manuel de la carte optionnelle EXP- ... -ADV. chapitre 10.5 Pour les consignes concernant la fixation de la carte optionnelle, voir le dans ce manuel.
  • Page 57 TxA/RxA TxB/RxB Reserved +5 V RS485 Figure 5.5.1.1: Raccordement port série (non isolé) Pour le raccordement il faut utiliser une boucle constituée de deux conducteurs symétriques, à spirales avec un blindage commun, plus le câble pour le raccorde- ment équipotentiel, raccordés comme indiqué sur la figure. La vitesse de transmis- sion est de 38,4 KBaud.
  • Page 58: Raccordement Point-Point Drive / Port Rs485 (Avec Isolation)

    5.5.2 Raccordement point-point drive / Port RS485 (avec isolation) Pour réaliser le raccordement avec isolation galvanique, il faut la carte optionnelle OPT-RS485-ADV. La carte est équipée d’un connecteur à bac 9 pôles D-SUB mâle qui doit être inséré dans le connecteur XS du drive ADV200. Connecter les bornes 1, 2 et 4 à...
  • Page 59 OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV Female INDUSTRIAL PC, PLC. etc (WITH RS485) ADV200 ADV200 ADV200 ADV200 Termination = ON Figure 5.5.3.1 : Exemple de raccordement multidrop entre ADV200 et un PC industriel avec port RS485 Male OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV OPT-RS485-ADV PCI-COM ADV200 ADV200 ADV200...
  • Page 60: Schéma Type De Raccordement

    5.6 Schéma type de raccordement Stop Drive ok ON / Start PRC ok (*) Mains contactor EMERGENCY-OFF ON / OFF t = 1 s Start / Stop (*): Uniquement pour les grandeurs ≥ ADV71600. Figure 5.6.1: Circuits auxiliaires de contrôle ADV200 •...
  • Page 61 Dig. Out.4 + 24V PS Dig. Out.3/4 Dig. Out.3 0 V24 COM Dig. Out.3/4 COM ID Analog output 1 Analog output 2 Visu entré dig E (Activation) - 10 V FR forward src + 10 V FR reverse src 0 V 10 OFF (non attribuée) OFF (non attribuée) Acquit alarme src...
  • Page 62 Pour le branchement et la mise en service de la fonction de sécurité au niveau SIL2 ou SIL3, faire référence au Chapitre 7 “Exemples d’application” du manuel Safety (code 1S5F94) téléchargeable sur Attention le site www.gefran.com. ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 63 Dig. Out.4 + 24V PS Dig. Out.3/4 Dig. Out.3 0 V24 COM Dig. Out.3/4 COM ID Analog output 1 Analog output 2 Visu entré dig E (Activation) - 10 V FR start visu + 10 V FR reverse visu 0 V 10 OFF (non attribuée) OFF (non attribuée) Acquit alarme src...
  • Page 64: Utilisation Du Clavier

    6 - Utilisation du clavier Dans ce chapitre, on trouve la description du clavier et les modes d’utilisation pour la visualisation et la programmation des paramètres du variateur. 6.1 Description Display LCD Ligne de 7 diodes diode allumée virtuelles : ILim diode éteinte 01 AFFICHAGE...
  • Page 65: Navigation

    Signification des diodes : La diode est allumée lorsque le drive fonctionne à un couple positif. La diode est allumée lorsque le drive fonctionne à un couple négatif. La diode est allumée lorsque le drive est activé. La diode est allumée lorsque le drive est en mode local, est éteinte lorsqu’il est en mode à...
  • Page 66: Dépend Du Type De Paramètre

    Dépend du type de paramètre: ● Paramètre numérique : visualise la valeur numérique du paramètre, dans le format demandé et l’unité de mesure (figure A). ● Sélection binaire : le paramètre ne peut avoir que 2 conditions indiquées par OFF-ON ou 0 - 1 (figure B). ●...
  • Page 67: Modification Des Paramètres

    Par cette fonction, il est possible d’accéder à n’importe quel paramètre en entrant uniquement le numéro logiciel du paramètre (PAR). Lorsqu’on visualise le paramètre obtenu par le “Goto”, il est possible de naviguer dans tous les paramètres faisant partie du même groupe, en utilisant les touches ▲...
  • Page 68: Enregistrement Des Paramètres

    Paramètre type LINK ● Le paramètre peut avoir comme valeur le numéro d’un autre paramètre. ILim 0 5 . 0 4 PA R : 6 1 0 Ram ref 1 src Analo g in p ut 2 mon Value: 1550 ILim ILim ILim...
  • Page 69: Configuration Afficheur

    6.5 Configuration afficheur 6.5.1 Sélection de la langue Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.15 Selecteur de langue, PAR: 578, default=Anglais. Permet de programmer la langue parmi celles qui sont disponibles : Anglais, Italien, Français, Allemand, Espagnole, Polonais, Roumain, Russe, Turc et Portugais. ILim ILim ILim...
  • Page 70: Alarmes

    Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.16 Rétroéclair display, PAR : 576. Paramètre l’éclairage de l’afficheur : la lumière de l’afficheur reste toujours allumée. (par défaut) la lumière s’éteint 3 minutes environ après avoir appuyé sur la dernière touche.. 6.6 Alarmes La page des alarmes est visualisée automatiquement lorsqu’une alarme intervient. ILim Alarm -R T N :...
  • Page 71: Sauvegarde Et Récupération De Nouvelles Programmations De Paramètres

    ILim Message Load default Code: 0001H-1 Press ESC to exit MESSAGE : identifie un message. xx indique le nombre de messages qui se suivent. Il peut y en avoir 10 au maximum et celui avec le chiffre le plus grand est le plus récent. chapitre 8 Description du message (voir le pour de plus amples informations)
  • Page 72: Si Une Erreur S'est Produite Pendant Le Transfert, On Visualise Le Message

    Si une erreur s’est produite pendant le transfert, on visualise le message: ILim Message Save par failed Code: Press ESC to exit paragraphe 8.2. Le code XX indique le type d’erreur, voir le Pour sortir du message d’erreur, il faut appuyer sur la touche ESC. 6.8.3 Récupération des paramètres du clavier Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.20 Chgt Clavier->Drive, PAR : 592.
  • Page 73: Mise En Service Du Clavier

    7 - Mise en service du clavier Les Drives à fréquence variable sont des appareils électriques pour l’emploi dans des ins- tallations industrielles. Des parties du Drive sont sous tension pendant le fonctionnement. L’installation électrique et l’ouverture du dispositif doivent donc être effectuées uni- Mise en garde quement par un personnel qualifié.
  • Page 74 Risque d’incendie et d’explosion : L’installation des Drives dans des zones dangereuses où il y a des substances inflam- mables ou des vapeurs de combustible ou des poudres, peut entraîner des incendies ou des explosions Les Drives doivent être installés loin de ces zones à risque, même s’ils sont utilisés avec des moteurs adaptés pour l’emploi dans ces conditions.
  • Page 75: Démarrage Guidé

    7.1 Démarrage Guidé 7.1.1 Démarrage Guidé pour Moteurs Asynchrones Introduction ADV200 peut fonctionner avec les modes de régulation : Tension/Fréquence (U/f control), Flux Vect B.O. (boucle ouverte) et Flux Vect B.F. (vectoriel à orientation de champ, boucle ferme). Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation , PAR: 552, par défaut=U/f control.
  • Page 76: Branchement Du Contact D'activation Du Drive

    Pas 1 - Raccordements de base Effectuer les branchements d’alimentation comme indiqué sur les schémas suivants: Branchement de la ligne d’alimentation et du moteur L1 L2 L3 BR1 BR2 C 3 ph (3ph - 400 V / 460 V 50/60 Hz) Pour les versions ADV-...-DC, faire référence aux schémas des chapitres «5.1.6 Connexion ligne d’alimentation», page 31...
  • Page 77: Alimentation Du Drive

    Contrôles à effectuer avant d’alimenter le Drive • Contrôler que la tension d’alimentation a la valeur exacte (TN,TT pour la série ADV200 ; IT pour la version ADV200...-IT) et que les bornes d’entrée du Drive (L1, L2 e L3 ou C et D pour ADV-...-DC) sont connectées correctement. •...
  • Page 78: Pas 2 - Programmation Des Caractéristiques Du Moteur

    Pas 2 – Programmation des caractéristiques du moteur Paramétrer les caractéristiques de la plaque du moteur connecté : tension nomi- nale, fréquence nominale, courant nominal, vitesse nominale, puissance nomi- nale, facteur de puissance (cosφ). Motor & Co. IEC 34-1 / VDE 0530 Type: ABCDE Motor: 3 phase 12345-91...
  • Page 79: Pas 3 - Etalonnage Automatique Du Moteur

    Couples polaires : Nombre de couples de polaires du moteur. En partant des données de la plaque, le nombre de couples polaires du moteur est calculé en appliquant la formule : P = 60 [s] x f [Hz] / nN [rpm] Où...
  • Page 80 Remarque ! Pour terminer la procédure Autoétalonnage, l’ouverture du contact d’activation est demandée (borne 7 s S3) ; de cette manière la commande Prise compte étalon est exécutée automatiquement (menu 16 DONNEES MOTEURS, PAR: 2078). Les paramètres calculés sont mémorisés dans une mémoire RAM pour permettre au Drive d’effec- tuer les calculs nécessaires pour le fonctionnement.
  • Page 81: Pas 5 - Programmation Rampes (Paramétrage Rampes)

    Pas 4 – Vitesse maximum du moteu Programmation de la valeur maximum de la référence de la vitesse. Maintenant la valeur maximum de la vitesse du moteur est définie et peut être obtenue avec chaque signal de référence (analogique ou numérique). ILim ILim ILim...
  • Page 82: Pas 7 - Calibrage Régulation De Vitesse

    Pas 7 - Calibrage régulation de vitesse Dans ce pas, on illustre les programmations de base nécessaires pour un test de fonctionnement du système drive-moteur. Pour ce test de fonctionnement, on utilisera les programmations effectués en usine pour ce qui concerne les commandes analogiques et numériques du Drive.
  • Page 83 8. Si le moteur n’atteint pas la vitesse maximale, il peut être nécessaire d’effec- tuer un étalonnage automatique de l’entrée analogique : paramétrer le signal d’entrée sur sa valeur maximum et paramétrer sur 1 le paramètre E ana 1 gain cond (PAR.1508). 9.
  • Page 84 Pas 8 - Calibrage du moteur en modalité Vect. flux OL (sans capteur) Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR : 552 régler = [1] Flux Vect B.O. Test avec moteur sans charge Régler la valeur du PAR 2308 Pourcentage Surflux sur 120%. 2.
  • Page 85: Démarrage Guidé Pour Moteurs Synchrones

    7.1.2 Démarrage Guidé pour Moteurs Synchrones Introduction ADV200 peut fonctionner dans les modalités de régulation suivantes : vectorielle à orientation de champ Flux Vect B.O. et Flux Vect B.F. pour le contrôle de mo- teurs synchrones à aimants permanents (brushless). Remarque! Avant de procéder, vérifier la configuration d’usine : Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR: 552, par...
  • Page 86 Pas 1 - Raccordements de base «5.1.6 Pour les versions ADV-...-4-DC, faire référence aux schémas du chapitre Connexion ligne d’alimentation», page 31 «5.1.8 Connexion du moteur», page Effectuer les branchements d’alimentation comme indiqué sur les schémas suivants: Branchement de la ligne d’alimentation et du moteur L1 L2 L3 BR1 BR2 C 3 ph (3ph - 400 V...
  • Page 87 Contrôles à effectuer avant d’alimenter le Drive • Contrôler que la tension d’alimentation a la valeur exacte (TN,TT pour la série ADV200 ; IT pour la version ADV200...-IT) et que les bornes d’entrée du Drive (L1, L2 e L3 ou C et D pour ADV-...-DC) sont connectées correctement. •...
  • Page 88 Pas 2 – Programmation des caractéristiques du moteur Paramétrer les caractéristiques de la plaque du moteur connecté. Pour mieux comprendre le fonctionnement de la procédure Autoétalonnage, vous trouve- rez ci-après des informations concernant un moteur hypothétique à titre d’exemple. Tension nominale [V] tension nominale du moteur enregistrée sur la plaque.
  • Page 89 Pas 3 - Etalonnage automatique du moteur Le drive exécute la procédure d’étalonnage automatique du moteur (mesure réelle des paramètres du moteur). L’étalonnage automatique peut durer quelques minutes. Remarque ! Si l’opération active un message d’erreur (exemple Erreur code 1), il faut contrôler les raccordements pas 1 des circuits de puissance et le contrôle (voir le - Raccordements), contrôler la programmation...
  • Page 90: Pas 4 - Configuration Paramètres Codeur

    Remarque ! L’étalonnage automatique peut être annulée à tout moment en appuyant sur ILim ILim ILim ILim ILim S E Q . 0 1 PA R : 2 0 2 4 STARTUP WIZARD STARTUP WIZARD Autotune STARTUP WIZARD Run autotune still ? Close Enable input Autotune still Open Enable input...
  • Page 91: Pas 5 - Mise En Phase Codeur

    04.2 Mode de Regulation, PAR: 552, par défaut=Flux Vect B.F.). Remarque ! Cette procédure peut être évitée si l’on utilise des moteurs de la série “SBM”, fournis par Gefran. Les entraînements disposent d’une commande pour lancer la phase de mise en phase automatique du codeur.
  • Page 92: Pas 7 - Programmation Rampes (Paramétrage Rampes)

    Pas 6 – Vitesse maximum du moteu Programmation de la valeur maximum de la référence de la vitesse. Maintenant la valeur maximum de la vitesse du moteur est définie et peut être obtenue avec chaque signal de référence (analogique ou numérique). ILim ILim ILim...
  • Page 93: Si En Phase De Démarrage, Le Moteur Avec La Charge Appliquée Présente Une Certaine Difficulté

    Pas 9 - Calibrage du moteur synchrone en modalité «Flux Vect B.O.» (sans capteur) pour une charge à couple variable B.O. Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR : 552, régler = [1] Flux Vect B.O. Test avec moteur sans charge 1.
  • Page 94: En Cas De Vibrations Au Démarrage, Intervenir Sur Les Paramètres Suivants

    En conditions de fonctionnement à vitesse à régime, si des situations de sur- charge de courant interviennent: avec drive désactivé, contact d’Activation (bornes S3 – 7) ouvert, modifier le para- mètre SLS Ctrl.Mode Id (PAR 7020) en sélectionnant le contrôle “[1] Avancé”. ILim ILim ILim...
  • Page 95: Premier Démarrage Personnalisé

    7.2 Premier démarrage personnalisé Dans cette partie, il sera réalisé un test de démarrage avec une configuration de base, pour contrôler le fonctionnement du drive et les raccordements de commande. Pour effectuer une première personnalisation simple, il faut suivre une séquence de programmation permettant à...
  • Page 96: Programmation Du Type De Référence Analogique

    • Sélection du type de référence Paramètre le mode de régulation et doit être paramétré sur le paramètre Ramp ref 1 src (menu 05 - CONSIGNES, PAR: 610) la source de la référence de la vitesse entre les possibilités offertes par la liste de sélection L_MLTREF: Paramètre Visu entré...
  • Page 97: Limites De Vitesse

    Même dans ce cas les rampes sont paramétrables sur les paramètres Acceleration temps 0 (menu 06 - RAMPES, PAR: 700) et Deceleration temps 0 (PAR: 702). • Moto potentiomètre Pour utiliser le moto potentiomètre, il faut définir les signaux pour l’augmentation ou la diminution de la référence : il faut donc paramétrer les paramètres Mpot +vite src (menu 08 - MOTOPOTENTIOMETRE, PAR: 884) et Mpot -vit src (PAR: 886) respectivement pour l’augmentation et la diminution de la référence en utili-...
  • Page 98: Configuration D'une Entrée Analogique Pour La Lecture D'une Sonde De Température

    La programmation des signaux à poser sur les sorties numérique peut être effec- tuée avec les paramètres Sortie dig 1...4 src (menu 13 - SORTIES DIGITALES, PAR: de 1310 à 1316) en utilisant les programmations se trouvant dans la liste de sélection L_DIGSEL1.
  • Page 99: Dans Le Menu Sorties Analogiques, Attribuer Au Paramètre Sortie Ana

    ana 1 offset cond (PAR 1506) ou du paramètre E ana 2 offset cond (PAR 1556) ; • Dans le menu SORTIES ANALOGIQUES, attribuer au paramètre Sortie ana 2 src (PAR 1802) la sélection “KTY84/PTC current”, permettant d’imposer un courant de 2mA en sortie pour alimenter la sonde de température ; •...
  • Page 100: Gestion Des Moteurs Synchrones Dotés D'enroulements Multiples Séparés

    ILim ILim ILim ILim 2 2 . 1 3 . 0 1 2 2 . 1 3 . 0 1 PAR: 3170 PAR: 3170 19 REGULATOR PARAM 22.11 PADS Brake control funct Brake control funct 20 TORQUE CONFIG 22.12 VDC CONTROL Disable Hoist mode 1 21 SENSORLESS...
  • Page 101 Remarque ! Pour d’autres personnalisations et pour tout ce qui n’est pas précisé dans cette partie, voir la descrip- tion des paramètres du Manuel des Fonctions et Paramètres téléchargeables sur le site Gefran (https:// www.gefran.com/en/products/250-adv200-field-oriented-vector-inverter#downloads). ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 102: Pour Moteurs Synchrones, Contrôle Flux Vect B.o. Et Flux Vect B.f

    7.2.2 Pour Moteurs Synchrones, Contrôle Flux Vect B.O. et Flux Vect B.F. Remarque ! Lors de la mise en marche, il est possible que le moteur synchrone tourne légèrement dans le sens opposé au sens de rotation. Cela peut dépendre du réglage des paramètres, de la position du rotor et de l’inertie / charge appliquée.
  • Page 103 • Programmation du type de référence analogique Si l’on a le choix d’utiliser l’entrée analogique, il faut sélectionner le type de signal à utiliser sur le paramètre Entré ana 1 type (menu 14 - ENTREES ANA, PAR.1502): ± 10V 0-20mA o 0-10V 4-20mA En plus de la programmation du paramètre Entré...
  • Page 104 les paramètres suivants (menu 05 - CONSIGNES): Vitesse pour 10V (PAR: 680). La vitesse maximale du moteur est paramé- trée, généralement elle coïncide avec la vitesse nominale indiquée sur la plaque du moteur. Vitesse ref max (PAR: 670). Limite extrême supérieure de vitesse : peut être paramétrée au maximum à...
  • Page 105 Configuration d’une entrée analogique pour la lecture d’une sonde de température Analog input 1 Analog output 1 Analog input 2 Analog output 2 Suit la description de la procédure de mise en service pour utiliser la carte de ré- glage ADV200 de l’entraînement, afin d’acquérir la température d’un moteur avec capteurs KTY84 / PTC: •...
  • Page 106 Remarque ! Pour d’autres personnalisations et pour tout ce qui n’est pas précisé dans cette partie, voir la descrip- tion des paramètres du Manuel des Fonctions et Paramètres téléchargeables sur le site Gefran (https:// www.gefran.com/en/products/250-adv200-field-oriented-vector-inverter#downloads). ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 107: Programmation

    7.3 Programmation 7.3.1 Visualisation Menu La visualisation du menu de programmation est disponible dans deux modes sélectionnés par le paramètre Mode d’accès (menu 04 - CONFIGURATION), voir chapitre 6.5.2: • Facile (par défaut) on ne visualise que les paramètres principaux. •...
  • Page 108: Mode D'interconnexions Des Variables

    7.3.3 Mode d’interconnexions des variables La source permet d’attribuer le signal de contrôle désiré à l’entrée du blocage fonction Cette opération est réalisée à l’aide des listes de sélection prévues à cet effet. La provenante des signaux de contrôle peut être de : 1 –...
  • Page 109 * -1 Bornier entrée Blocage Entrée analogique 1 Visu entré Ana 1 * +1 E ana 1 valeur Alt Zéro E ana 1 signe src E ana 1 val Alt src Zéro Blocage setpoint rampe Ramp ref 1 src Ramp ref 1 visu Ramp ref invert src Zéro On peut donc constater, des schémas figurant ci-dessus, la philosophie d’élabora-...
  • Page 110: Destination Multiple

    7.3.4 Destination multiple On peut attribuer à chaque entrée plusieurs fonctions en même temps : pour visualiser combien et quelles fonctions ont été attribuées à la simple entrée, il faut aller sur le paramètre correspondant «dest» et contrôler s’il y a un numéro entre parenthèses carrées à...
  • Page 111: Résolution Des Problèmes

    8 - Résolution des problèmes 8.1 Alarmes Remarque ! chapitre 6.6.1. Pour la réinitialisation des alarmes, voir le Dans le tableau suivant, le Code est visible seulement par la ligne port série. Code Message d’erreur Sous- Description visualisé sur l’afficheur code Pas d’alarme Condition : Aucune alarme présente...
  • Page 112 Condition : Deux tentatives de redémarrage automatique ont été effectuées après l’alarme de Désaturation dans l’intervalle de temps de 30 secondes. S’il se passe plus de 30 secondes Multi désatur après l’intervention de l’alarme Désaturation le comptage des tentatives déjà effectuées est remis à...
  • Page 113 XXX0H-X Si le premier chiffre à gauche de “H” du sous-code d’alarme est 0, l’erreur est due à un problème de communication. XXXXH-X Si le premier chiffre à gauche de “H” du sous-code d’alarme est autre que 0, l’erreur est due à un problème de configuration. Solution : Pour les erreurs de configuration, contrôler la configuration de la communication avec Bus, type de Bus, Baudrate, address, programmation des paramètres.
  • Page 114 Solution: Eliminer la cause pour laquelle il a fallu appuyer sur la touche Arrêt sur le clavier et réinitialiser le drive. Coupure Puiss Condition : Le drive a été activé sans être sous tension pour la partie puissance. Solution : Contrôler l’alimentation du drive. Déf.EntSortExt Condition : Problème de communication avec le module externe.
  • Page 115 Condition : peut se produire pendant le fonctionnement lorsqu’on active la protection du système d’exploitation ; l’alarme est insérée dans la liste des alarmes et alarm log. Après cette Erreur système alarme: - le drive effectue automatiquement une réinitialisation - le contrôle du moteur n’est pas disponible. XXXXH-X Le code XXXXH-X (Error-Pid) indique le type d’erreur : prendre note pour approfon- dir avec le service assistance.
  • Page 116 Les informations reçues du codeur ne sont pas fiables. Solution: Consulter le personnel Gefran pour actualiser le firmware de la carte en option du codeur. Condition : peut se produire en phase d’alimentation du drive si une carte d’expansion a été...
  • Page 117: Alarme Alar Retvitess En Fonction Du Type De Retour

    Condition : Le paramètre 4640 Redem soustension est réglé sur “Validé”. Détection d’une condition de Sous-tension avec exclusion de l’entraînement et émission du signal d’alarme UV Wng&Restart. UV Wng&Restart Solution : Vérifier les raccordements d’alimentation de l’entraînement et la valeur de la tension secteur.
  • Page 118: Alarme Alar Retvitess [22] Avec Codeur Incrémentiel Numérique

    D7..D4 Valeur Pour chaque valeur de D0, D1, D2, D3 différente de 0x0, chercher dans le tableau 1 en quelles sous-valeurs, elle peut être décomposée. D0 D1 D2 D3 Exemple : le chiffre D1 avec la valeur 0xA est constitué des sous-valeurs 0x2 et 0x8. Dans le tableau relatif au type de codeur utilisé, charger les sous-valeurs obte- nues par chaque chiffre D0, D1, D2 et D3 dans les colonnes correspondantes Valeur.D0, Valeur.D1.
  • Page 119: Alarme Alar Retvitess [22] Avec Codeur Incrémentiel Sinus

    Valeur Description D7..D4 Solution: Vérifier le raccord du canal B codeur-drive, vérifier le branchement de l’écran, contrôler la tension d’alimentation du codeur. Contrôler les paramètres 2102 Alim. codeur 1 et 2104 Config.entr.codeur 1 (si le codeur 1 est utlisé). Contrôler les paramètres 5102 Alim. codeur 2 et 5104 Config.entr.codeur 2 (si le codeur 2 est utlisé).
  • Page 120: Alarme Alar Retvitess Avec Codeur Absolu Endat

    Valeur Description D7..D4 Solution: Vérifier le raccord des canaux A-B codeur-drive, vérifier le branchement de l’écran, contrôler la tension d’alimentation du codeur et le paramètre 2102 Alim.codeur 1 ; vérifier le paramètre 2108 Signal codeur 1 Vpp. CRC_CKS_P Cause: Signaux SSI absents ou perturbés. Solution: Vérifier le raccord d’horloge et de codeur données-drive, vérifier le branchement de l’écran, contrôler la tension d’alimentation du codeur et le paramètre 2102 Alim.codeur 1 ;...
  • Page 121: Alarme Alar Retvitess [22] Avec Codeur Absolu Hiperface

    Valeur Description D7..D4 Source Lumière Panne (1) Amplitude du signal Erreur (1) Valeur position Erreur (1) Survoltage Oui (1) Sous-voltage Sous-voltage alimentation (1) Sur-courant Oui (1) Batterie Changer la batterie (2) 7..15 (1) Peut également être configuré après mise sous tension ou hors tension.
  • Page 122: Alarme Alar Retvitess [22] Avec Resolver

    Valeur Description D7..D4 Erreur nombre de données transmises Commande transmise non autorisée Erreur autorisation accès Champ sélectionné de LECTURE UNIQUEMENT Définition champ donnée (re) non exécutable à cause de la taille du champ Adresse indiquée non disponible dans le champ sélectionné...
  • Page 123: Réinitialisation De L'alarme Alar Retvitess

    Cause: Firmware sur la carte en option incompatible avec celui de la Compatibility carte de régulation. error Après une telle signalisation, les informations reçues du codeur ne sont plus fiables. Solution: Contacter Gefran pour actualiser le firmware de la carte en option. ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 124: Alarme "Déf.entsortext

    8.1.2 Alarme “Déf.EntSortExt” Le drive peut déclencher l’alarme Déf.EntSortExt [27] pour diverses causes. Au démarrage du drive, des problèmes de configuration peuvent se poser liés à la carte EXP-FL-XCAN-ADV ou à la paramétrisation. Durant la phase de Config l’alarme peut dépendre d’une erreur de communication SDO.
  • Page 125: Alarme "Fastlink

    Cause : le firmware sur la carte en option du FastLink n’est pas compatible avec celui lity error sur la carte de régulation. Solution : consulter le personnel Gefran pour actualiser le firmware de la carte fastlink en option. Slave Cause : situation dans laquelle un esclave interrogé...
  • Page 126: Messages

    8.2 Messages Remarque ! chapitre 6.7. Pour de plus amples informations, voir le Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran Condition : peut se produire pendant le téléchargement de la base de données des paramètres sauvegardée dans flash. C’est normal s’il s’affiche dans les conditions suivantes : lors du premier démarrage, lorsqu’on télécharge une nouvelle version de firmware, quand on installe la régulation sur une nouvelle grandeur, quand on change la région.
  • Page 127 Gefran. Le drive a mesuré une valeur de la résistance de stator supérieure à la limite program- mée. Solution: contacter l’Assistance technique Gefran. Le drive a mesuré une valeur de la résistance de stator inférieure à la limite program- mée.
  • Page 128 Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran Condition : peu se produire pendant la reconnaissance des cartes de puissance. Avec ce message, Config Puissance il est impossible de commander le moteur. 0020H-32 La configuration de la carte de puissance est pour un drive incompatible avec la carte de régulation.
  • Page 129 Clé pour PLC erronée. Application PLC non disponible. Solution: Demander à Gefran la clé de validation appropriée à la fonction firmware souhaitée. Condition : il peut se produire une phase de power-on du drive si l’on a introduit la clé d’activation Key expiring erronée pour une date fonction firmware.
  • Page 130 Les informations reçues du codeur ne sont pas fiables. Solution: Consulter le personnel Gefran pour actualiser le firmware de la carte en option du codeur. Condition: peut se produire en phase d’alimentation du drive si une carte d’expansion a été enle- Options cfg changed vée ou remplacée, si la clé...
  • Page 131: Autres Anomalies

    Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran Compte erroné des impulsions du codeur absolu Solution: Vérifier les signaux électriques du codeur absolu. Vérifier la configuration du codeur absolu. Compte des impulsions du codeur incrémentiel présentant une inversion de signe par rapport au compte des impulsions du codeur absolu.
  • Page 132: Spécifications

    9 - Spécifications 9.1 Conditions d’environnement Environnement pour l’installation. _______Degré de pollution 2 ou inférieur (sans soleil direct, vibrations, poussières, gaz corrosifs ou inflammables, brouillard, vapeurs d’huile et gouttes d’eau ; éviter les enrivonnements ayant un taux de salinité élevé) Altitude pour l’installation _____________Jusqu’à...
  • Page 133: Contrôle De La Vitesse

    Temps de réponse ��������������������600 - 1600µs Fréquence de PWM ������������������2, 4, 6, 8, 10, 12 kHz (dépend de la grandeur) 9.3.2 Contrôle de la vitesse Type ������������������������������Flux Vect B.F. (avec rétroaction) et Flux Vect B.O. (avec boucle ouverte) Temps d’échantillonnage boucle ���������125µs Temps de réponse ��������������������5 - 10ms Mesure de la vitesse ������������������mode FP, F Précision régulation de la vitesse ���������FOC à...
  • Page 134: Limite De Couple Initial

    Largeur de bande ��������������������< 100 Hz (Flux Vect B.F.), <10Hz (Flux Vect B.O.) Plage de contrôle ��������������������1:1,5 de la Vitesse nominale (5). La plage de défluxage dépend du type de moteur. Contacter Gefran pour plus de détails. 9.5 Circuit CC Seuil de Surtension (Overvoltage) ��������820 V...
  • Page 135: Caractéristiques Électriques À L'entrée

    9.6 Caractéristiques électriques à l’entrée 9.6.1 Alimentation CA Tension d’entrée, Uln ������������������réseau triphasé 380 Vca -15% ... 500 Vca +5% Fréquence d’entrée �������������������50/60 Hz, ± 5% Inductance �������������������������intégrée (CC) jusqu’à la grandeur 61320 Distorsion totale des harmoniques (THD) ���40% Faible Charge, 50% Forte Charge (au courant nominal) Branchement aux réseaux TN ou TT: ������Oui, version standard.
  • Page 136: Alimentation Cc

    3 x 780 1 MW 3 x 780 3 x 850 (*) Courent rms d’entrée en cas d’alimentation par pont à 6 impulsions. Remarque! Contacter Gefran en cas d’utilisation d’un alimentateur à régénération série AFE200. ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 137: Caractéristiques Électriques À La Sortie

    9.7 Caractéristiques électriques à la sortie Tension maximale de sortie U2 ����������0,98 x U = Tension d’entrée CA) Fréquence maximum de sortie f2 ���������500 Hz (Grandeurs 1007 ... 72000) ; 200 Hz (≥ Grandeur 72500): voir chapitre 9.3.3 pour plus de détails. Unité...
  • Page 138 Intensité nominale In Intensité nominale In (pour moteurs Asynchrones) (pour moteurs Synchrones) =400 Vca =460 Vca =400 Vca =460 Vca Grandeur Forte Charge Faible Charge Forte Charge Faible Charge Forte Charge Faible Charge Forte Charge Faible Charge (HD) (LD) (HD) (LD) (HD) (LD)
  • Page 139: Facteurs De Déclassement

    Intensité nominale In Intensité nominale In (pour moteurs Asynchrones) (pour moteurs Synchrones) Grandeur @540 Vcc @540 Vcc @650 Vcc @650 Vcc @540 Vcc @540 Vcc @650 Vcc @650 Vcc ADV200-DC Forte Charge Faible Charge Forte Charge Faible Charge Forte Charge Faible Charge Forte Charge Faible Charge...
  • Page 140 Facteur de déclassement K =400 Vca =460 ...480Vac Grandeur sur AFE200 sur AFE200 Tamb = 40°C Tamb ≤ 30°C Tamb = 40°C Tamb ≤ 30°C Tamb 31 ... 40°C Tamb ≤ 30°C Tamb 31 ... 40°C 1007 ... 1 MW 0,81 Fréquence de commutation fsw Facteur de déclassement...
  • Page 141 Déclassement du courant de sortie à la température Altitude d’installation au-dessus du ambiante de : niveau de la mer 20°C 25°C 30°C 35°C 40°C 45°C 50°C 0 … 1000 m 0,95 0,90 Facteur de déclassement de la tension secteur : Facteur de déclassement de la tension secteur en fonction de l’altitude Figure 9.7.1 : Facteur de déclassement Kv2 en fonction de l’altitude 1000 2000...
  • Page 142: Surcharge En Fonction De La Fréquence De Sortie

    9.7.2 Surcharge en fonction de la fréquence de sortie Grandeur Contrôle des moteurs Asynchrones Forte Charge Faible Charge K1 SP [%] K2 SP [Hz] K3 SP [Hz] K1 SL [%] K2 SL [Hz] 1007 1015 1022 1030 1040 2055 2075 2110 3150 3185...
  • Page 143: Niveau De Tension Du Variateur Pour Les Opérations De Sécurité

    Grandeur Pour moteurs Synchrones Forte Charge Faible Charge K1 SP [%] K2 SP [Hz] K3 SP [Hz] K1 SL [%] K2 SL [Hz] 2110 3150 3185 3220 4300 4370 4450 5550 5750 5900 61100 61320 71600 72000 72500 73150 73551 400 kW 500 kW 630 kW...
  • Page 144: Ventilation

    9.9 Ventilation Tous les variateurs sont équipés de ventilateurs internes.. Puissance dissipée Capacité des ventilateurs Grandeur Dissipateur (m3/h) Interne (m3/h) 1007 1015 1022 1030 1040 2055 2075 56 x 2 2110 56 x 2 3150 80 x 2 3185 80 x 2 3220 80 x 2 4300...
  • Page 145: Poids Et Dimensions

    9.10 Poids et dimensions Grandeur Poids (kg) Poids (lbs) Grandeur Poids (kg) Poids (lbs) ADV200-...-4 ADV200-...-4-DC 1007 ... 1040 12,8 2055 ... 2110 10,2 22,5 3150 ... 3185 16,4 36,2 3185 26,5 3220 48,5 3220 39,7 4300 ... 4450 70,6 4300 ...
  • Page 146 118 mm (4.65”) 100 [3.94”] 82 mm (3.23”) Figure 9.10.1: Dimensions grandeur 1 150 mm (5.91”) 120 [4.72”] 110 mm (4.33”) Figure 9.10.2: Dimensions grandeur 2 ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 147 180 mm (7.09”) 150 [5.91”] 135 mm (5.31”) Figure 9.10.3: Dimensions grandeur 3 (ADV200-...-4) 180 mm (7.09”) 150 [5.91”] Figure 9.10.4: Dimensions grandeur 3 (ADV200-...-4-DC) ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 148 268 [10.55”] Figure 9.10.5: Dimensions grandeur 4 (ADV200-...-4) 268 [10.55”] Figure 9.10.6: Dimensions grandeur 4 (ADV200-...-4-DC) ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 149 311 [12.24”] 220 [8.66”] DETAIL B DETAIL A (2:3) DETAIL B (2:3) DETAIL A Figure 9.10.7: Dimensions grandeur 5 (ADV200-...-4) 311 [12.24] 325 [12.80] 45.5 190 [7.48] DETAIL DETAIL SCALE 1:1 DETAIL DETAIL 265 [10.43] SCALE 1:1 Figure 9.10.8: Dimensions grandeur 5 (ADV200-...-4-DC) ADV200 •...
  • Page 150 422 [16.61”] 350 [13.78”] 175 [6.89”] Figure 9.10.9: Dimensions grandeur 6 (ADV200-...-4) 421 [16.57”] 360 [14.17”] 275 [10.83”] 175 [6.89”] 350 [13.78”] Figure 9.10.10: Dimensions grandeur ADV61110-...-DC ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 151 421 [16.57”] 360 [14.17”] 275 [10.83”] 175 [6.89”] 350 [13.78”] Figure 9.10.11: Dimensions grandeur ADV61320...-DC 355.6 (16.4) (14.0) 177.8 Vista senza protezioni (*) Protezione in policarbonato trasparente View without protections (*) Protective trasparent policarbonate (19.1) Figure 9.10.12: Dimensions grandeur 7 ADV200 •...
  • Page 152 [33.0] Quote senza protezioni vedere taglia 7 See Size 7 for dimensions without protections. (*) Protezione in policarbonato trasparente (*) Protective trasparent policarbonate (Optional BARS KIT) [19.1] 177.8 177.8 Figure 9.10.13: Dimensions grandeurs 400 ... 710 kW ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 153 1257 [49.49] (*) Protezione in policarbonato trasparente (*) Protective trasparent policarbonate Quote senza protezioni vedere taglia 7 See Size 7 for dimensions without protections. (Optional BARS KIT) [19.1] 177.8 Figure 9.10.14: Dimensions grandeurs 900 kW - 1 MW ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 154: Options

    10 - Options 10.1 Fusibles extérieurs en option 10.1.1 Fusibles côté réseau (F1) Prévoir la protection en amont du drive sur le côté réseau. Utiliser exclusivement des fusibles extra-rapides. F1 - Fusibles extérieurs côté réseau Heures de vie des Grandeur EUROPE AMERIQUE condensateurs...
  • Page 155: Fusibles Extérieurs Pour Le Raccordement Cc (F2)

    10.1.2 Fusibles extérieurs pour le raccordement CC (F2) En cas d’utilisation d’un alimentateur CC externe ou d’un convertisseur régénérateur, il est nécessaire d’utiliser les fusibles suivants (pour de plus amples informations voir le Manuel des instructions du dispositif): F2 - Fusibles extérieurs pour raccordement CC EUROPE AMERIQUE Grandeur...
  • Page 156: Fusibles Internes En Option Pour Le Branchement Cc (F2)

    10.1.3 Fusibles internes en option pour le branchement CC (F2) F2 - Fusibles internes en option pour le branchement CC Grandeur EUROPE, AMERIQUE Type Code 71600 20 623 32.500 / 170M5160 S8B21BF 72000 20 623 32.630 / 170M5162 S8B22BF 72500 20 623 32.800 / 170M5164 S8B23BF 73150 - 73551...
  • Page 157: Inducteurs

    3%. Les valeurs minimums d’inductance et de rating de courant sont indi- qués dans le tableau suivant qui fournit les codes suggérés par Gefran. Dans le cas de connexion Master et Slave (grandeurs de 400 kW à 1 MW) pour drive Master et pour chaque drive Slave, il faut obligatoirement utiliser des inducteurs iden- tiques (même valeur d’inductance et même rating de courant) pour assurer la bonne...
  • Page 158 Le variateur ADV200 peut être utilisé avec des moteurs standards ou avec des moteurs spécialement conçus pour être utilisés avec les variateurs. En général, ces derniers possèdent une isolation supérieure pour mieux soute- nir la tension PWM. Vous trouverez ci-après, comme référence, des exemples conformes aux normes: les moteurs conçus pour être utilisés avec des variateurs n’exigent aucun filtre spécial à...
  • Page 159 Grandeurs 400 kW ... 1 MW Pour les tailles qui adoptent des modules en parallèle, il faut obligatoirement utiliser les inductances de sortie, en fonction de l’application/connexion et des critères suivants : • pour les applications avec ces câbles moteurs courts (longueur ≤ 100 m), il est possible d’uti- liser le kit de barres avec inductance intégrée (voir Tableau 1), uniquement des pièces de ferrite (voir Tableau 2) ou des inductances simples de répartition (voir Tableau 3);...
  • Page 160: Sortie Grandeur Varia- Teur Q.té

    Tableau 2: Ferriti Câbles moteurs longueur ≤ 100 m Sortie @400Vca … 460Vca Grandeur Varia- Dimension (mm) Poids teur Q.té (*) Modèle Code Ferrite -N 57L 34P 22H t1.6 400 kW HD / LD 500 kW HD / LD 630 kW HD / LD 11,5 S7DDV...
  • Page 161 Tableau 4 : inductance de sortie Câbles moteurs longueur > 100 m Sortie @400Vac … 460Vac Taglia Variateur Q.té Modèle Code Dimension et Poids ADV-72000-KXX-4-MS 04 L x A x p: 300 x 270 x 230 mm 400 kW LU3-200 S7AF0 33 kg ADV-72000-XXX-4-SL...
  • Page 162: Filtre Emc Extérieur (En Option)

    10.3 Filtre EMC extérieur (en option) Les variateurs de la série ADV200 sont équipés, à l’intérieur, d’un filtre EMI (modèles ADV200-...-DC exclus) à même s’assurer les performances exigées par la norme EN 61800-3 (selon le milieu ambiant, la catégorie C3) avec un maximum de 20 mètres de câble blindé...
  • Page 163 Tension d’alimentation CA 400 -15% … 480V +10% Forte Charge (HD) Faible Charge (LD) EN 61800-3: Catégorie / Grandeur Milieu ambiant / Longueur des câbles moteur Modèle Code Modèle Code ADV-72500-KXX-4-MS 05 EMI-480-600 S7DGL EMI-480-600 S7DGL C3 / 2° / 100 m 500 kW ADV-72500-XXX-4-SL EMI-480-600...
  • Page 164: Filtres Externes Pour La Réduction Des Harmoniques Secteur (Option)

    10.4 Filtres externes pour la réduction des harmoniques secteur (option) Les filtres ADV200-RHF sont utilisés pour réduire le contenu harmonique (THDi) sur la ligne d’alimentation. Le choix du filtre dépend des caractéristiques nominales du moteur, de ses conditions d’exploitation (LD ou HD) et des performances souhaitées en termes de THDi sur la ligne.
  • Page 165: Choix Des Performances

    Choix des performances RHF-A RHF-B Variateur sans induc- Variateur avec induc- Variateur sans induc- Variateur avec induc- tance secteur ou CC tance secteur ou CC tance secteur ou CC tance secteur ou CC < 16% < 10% < 10% < 5% Calcul du courant du filtre I filtre [A] = Uln * √3 * ηf * ηl * ηm...
  • Page 166 Figure 10.4.2: Modèles RHF-A-... et RHF-B-... en parallèle RHF-A/B-... RHF-A/B-... X2.1 X2.2 X2.3 X2.1 X2.2 X2.3 Auxiliary circuit (Pulse lock) ADV200 K2M = Capacitor disconnect (optional) Figure 10.4.2: Modèles RHF-AS-... et RHF-BS-... 230Vac,1ph RHF-AS/BS-... RHF-R* Fan supply X4.1 X4.2 X4.3 Auxiliary circuit (Pulse lock) ADV200 ADV200 •...
  • Page 167: Associations De Moteurs, Filtres Rhf Et Entraînements Adv200

    10.4.3 Associations de moteurs, filtres RHF et entraînements ADV200 Tension secteur: 380V / 50Hz Drive Output: Light Duty RHF Passive Filter Line Input Motor Motor Drive Current Power 4 Rated Rated Efficiency Size Overload Type (1) Current @ 380V poles IE2 Power Current [kW]...
  • Page 168 Tension secteur: 400 - 415V / 50Hz Drive Output: Light Duty Line Input RHF Passive Filter Motor Drive Motor Current Rated Rated Efficiency Size Power 4 Overload Type (1) Current @ 400V Power Current poles IE2 [kW] 18,5 91,2 3150 18,5 RHF-A/B 29-400-50-20-A 30,3...
  • Page 169 Tension secteur: 380V / 60Hz Drive Output: Light Duty RHF Passive Filter Line Input Motor Motor Power Drive Size Current Rated Rated Efficiency 4 poles IE2 Overload Type (1) Current @ 380V Power Current [kW] 94.7 61100 RHF-A/B 217-380-60-20-A 217.0 219.4 94.9 61320...
  • Page 170: Dimensions Et Poids Des Filtres Rhf

    Tension secteur: 460V / 60Hz - Motor voltage: 460V Drive Output: Light Duty RHF Passive Filter Line Input Motor Motor Power Drive Size Current Rated Rated Efficiency 4 poles IE2 Overload Type (1) Current @ 380V Power Current [kW] 96.5 630 kW 1107 On request...
  • Page 171: Dimensions Et Poids Des Inductances L0 Rhf-As/Bs

    10.4.5 Dimensions et poids des inductances L0 RHF-AS/BS Les inductances externes L0 RHF-AS/BS font partie de la fourniture des modules filtres série RHF-AS/BS (RHF-AS/BS = inductance L0 RHF-AS/BS + n filtres RHF- L0 RHF-AS/BS Dimension (L x H x p) - mm Poids (kg) External choke L0-RHF-AS 480-400-50-230-A...
  • Page 172: Résistance De Freinage (En Option)

    10.5 Résistance de freinage (en option) Résistances de freinage conseillées pour l’utilisation avec une unité de freinage interne (modèles ADV200-...-DC exclus): Grandeur Liste et caractéristiques techniques des résistances externes normalisées Résistance type Code Surcharge Surcharge Puissance Valeur de la Logement maxi, 1”- maxi, 30”- nominale...
  • Page 173: Contrôleur D'isolation

    10.6 Contrôleur d’isolation Lorsque l’entraînement ADV200 est utilisé dans un système isolé de la terre (IT), il est nécessaire d’utiliser un dispositif de surveillance de la résistance d’isolation, conformément à la norme CEI 61557-8. Le système de surveillance doit être en mesure de détecter toute perte d’isolation, aussi bien côtés alimentation CA/CC que côté...
  • Page 174: Installation Cartes Optionnelles

    10.6 Installation cartes optionnelles Il est possible d’installer jusqu’à trois cartes optionnelles dans les trois logements (Slot) s trouvant sous le carter supérieur: • Slot 1 : réservé aux cartes ES (EXP-IO-...-ADV, EXP-FL-XCAN-ADV) - (*) • Slot 2: réservé aux cartes Codeur (EXP- ... -ADV) et cartes E/S •...
  • Page 175: Gestion Slots / Cartes Codeur

    10.6.1 Gestion SLOTS / Cartes Codeur Des configurations différentes de celles indiquées ci-après ne sont pas admises. Important Remarque ! Encoder 1 = menu Codeur, paramètres 21XX. Encoder 2 = menu Codeur, paramètres 51XX. Encoder 3 = menu Codeur, paramètres 52XX. Gestion 1 codeur (une carte en option) Carte en Option SLOT...
  • Page 176: Gestion 3 Codeurs (Deux Cartes En Option)

    Gestion 3 codeurs (deux cartes en option) Carte en Option SLOT Reconnaissance logiciel Carte en Option SLOT Reconnaissance logiciel EXP-DE-I1R1F2-ADV EXP-SE-I1R1F2-ADV EXP-SESC-I1R1F2-ADV EXP-EN/SSI-I1R1F2-ADV Codeur 1 EXP-DE-I2R1F2-ADV Codeur 2 / Codeur 3 (ou slot 3) EXP-HIP-I1R1F2-ADV EXP-ASC-I1-ADV EXP-RES-I1R1-ADV Gestion 3 codeurs (trois cartes en option) Combinaison non admise.
  • Page 177: Procédure

    10.6.2 Procédure paragraphe 5.2.1. 1. Déposer le carter inférieur comme indiqué dans le 2. Pour déposer le carter supérieur, desserrer les vis B de 2 tours environ, puis extraire le carter C comme indiqué sur la figure. 3. Pour éviter de détériorer le raccordement du clavier, le carter supérieur peut être positionné...
  • Page 178: Ecran Des Raccordements Des Cartes Optionnelles

    4. Positionner et fixer l’écran métallique (S), fourni avec la carte optionnelle, avec les vis S1 (x2) et S2 (x1) comme indiqué sur la figure. SLOT 1 5. Positionner la carte optionnelle dans le Slot spécial (sur l’exemple, la carte EXP-IO est insérée dans le Slot 1).
  • Page 179: Connexions Sur Le Moteur Série Sbm

    10.7.1. Connexions Résolveur (RES) Le tableau suivant affiche les connexions entre les entraînements ADV200 et le connecteur du signal en cas d’utilisation d’un Résolveur sur les servomoteurs Gefran séries SBM3, SBM5, SBM7, SBM8 et SBM9. Résolveur Connecteur 19 pôles côté...
  • Page 180: Connexions Codeur Sinusoïdal Sincos (Sesc)

    Le tableau suivant affiche les connexions entre les entraînements ADV200 et le connecteur du signal en cas d’utilisation d’un codeur SinCos sur les servomoteurs Gefran séries SBM5, SBM7, SBM8 et SBM9 (ce type de codeur ne peut être utilisé avec la série SBM3).
  • Page 181: Annexe 1 - (Grandeurs 400 Kw

    Annexe 1 - (grandeurs 400 kW ... 1 MW) A 1.1 Introduction Un drive d’une grandeur supérieure à 355kW s’obtient en mettant en parallèle plu- sieurs unités simples entre-elles, d’une grandeur comprise entre 200kW et 355kW. Un parallèle de plusieurs drives est essentiellement constitué d’une unité MAS- TER et d’une ou plusieurs unités SLAVE.
  • Page 182 La carte INT-SLAVE est configurée en usine. En cas de panne, la carte de puissance INT-P-ADV peut être exclusivement remplacée par le personnel formé et spécialisé Gefran. Les entraînements équipés de carte INT-P-ADV rév. L (ou postérieure) ne peuvent être raccordés en parallèle avec des entraînements dotés de carte INT-P-ADV rév.
  • Page 183: A 1.2 Câble Interface Ms-Sl Grandeurs 400

    A 1.2 Câble interface MS-SL grandeurs 400...710kW Fixer les variateurs ADV200 MASTER et SLAVE dans l’armoire électrique, câbler toute la partie puissance, et connecter le câble de signal pour interfacer les 2 drives entre eux. Le câble (code 8S860B), pour la connexion de 2 drives, a un mètre de long et est terminé...
  • Page 184: A 1.3 Câblage Câble Interface Ms-Sl Grandeurs 900Kw - 1Mw

    A 1.3 Câblage câble interface MS-SL Grandeurs 900kW - 1MW Fixer les variateurs ADV200 MASTER et SLAVE dans l’armoire électrique, câbler toute la partie puissance et connecter les 2 câbles de signal pour interfacer les 3 drives entre eux. Le câble (code 8S860B, x2) pour la connexion des drives a un mètre de long et est terminé...
  • Page 185: A 1.4 Jumpers Et Switches

    A 1.4 Jumpers et Switches Cartes INT-P-ADV (MASTER et SLAVE) Les jumpers et les switches se trouvant sur ces cartes sont configurés en usine, le paramétrage NE doit PAS être modifié. A 1.5 LED Afin d’assurer un analyse rapide de ce qui se passe sur un drive composé de plusieurs unités, on a implémenté...
  • Page 186: Fonctionnement

    LEDS Normal Couleur FONCTION fonctionnement ≤ F (*) ≥ L (*) S’allume en cas d’échauffement du dissipateur du redresseur de D126 Rouge Éteint puissance D127 Rouge S’allume en cas d’échauffement de l’air à l’intérieur du drive Éteint D132 Rouge IGBT U Éteint S’allument en cas de perte du signal de rétroaction concer- D130...
  • Page 187: A 1.6 Interface Safety Sto

    Pour le branchement et la mise en service de la carte Safety avec fonction de sécurité au niveau SIL2 ou SIL3, se référer au chapitre 7, « Examples d’application » du manuel Safety, (code 1S5F94) téléchar- Attention geable depuis le site www.gefran.com. A 1.6.2 Modèles ADV-...-MS-SI (carte INT-P-ADV à partir de la révision «L») L1(*) La variateur ADV200 taille 7 (et parallèles ADV-...-MS) ne comporte pas de carte...
  • Page 188 Pour le branchement et la mise en service de la carte Safety avec fonction de sécurité au niveau SIL2 ou SIL3, se référer au chapitre 7, « Examples d’application » du manuel Safety, (code 1S5F94) téléchar- geable depuis le site www.gefran.com. Borne TB1...
  • Page 189 CONTROLLER ENABLE (SFTY ENABLE) FB2 Feedback (SAFETY ENABLE) OPEN Close OPEN OPEN Open Close Ainsi, lorsque la commande (SFTy ENABLE) est élevée, l’entrée de régulation programmée en tant que DRIVE INTERLOCK est elle aussi élevée et l’entraîne- ment peut être habilité. Figure A1 : Raccordement bornes de sécurité...
  • Page 190: Annexe 2 - Divers

    Annexe 2 - Divers A 2.1 Capacité liaison CC Capacité DC-link Capacité DC-link (µF) (µF) Grandeur Grandeur 1007 5750 5600 1015 5900 6800 1022 61100 11200 1030 61320 13600 1040 71600 16800 2055 72000 16800 2075 72500 25200 2110 73150 25200 3150 1500...
  • Page 191: A 2.2 Codeur

    A 2.2 Codeur Les encodeurs fournissent le retour de vitesse et la position du moteur. Les algorithmes de contrôle présents dans le drive ADV200 sont en mesure de contrôler les moteurs asynchrones et synchrones à aimants permanents (brus- hless). L’algorithme de contrôle peut utiliser ou non la mesure de vitesse obtenue à partir de la lecture du codeur.
  • Page 192 “zéro” du codeur. Cette valeur doit être saisie manuellement, avant le démarrage de la mise en phase (pour plus d’informations, contacter le Service Après-vente Gefran). Mise en phase par rotation Cette procédure utilise la possibilité d’actionner le moteur, avec un angle maxi- mum de 2 couples polaires, pour trouver la synchronisation exacte du codeur, effectuer des contrôles croisés entre les informations disponibles sur le codeur et...
  • Page 193: Mise En Phase Statique

    Remarque! Dans ce cas il peut arriver qu’une consigne positive de vitesse produise une rotation en sens inverse par rapport à celui défini positif pour le codeur (en général sens horaire), garantissant quand même le bon contrôle du moteur. Si l’on préfère maintenir comme sens positif pour les consignes celui du codeur, il faut échanger deux phases d’alimentation du moteur et refaire la procédure de mise en phase à...
  • Page 194: Annexe 3 - Modèles Adv200-Eh/Ehr

    Annexe 3 – Modèles ADV200-EH/EHR Les tableaux suivants présentent les caractéristiques électriques des modèles dotés de dissipateur externe avec protection IP54. Pour tout ce qui n’est pas indiqué, les chapitres précédents s’appliquent aussi aux modèles ADV200-EH/EHR. A3.1 Puissance Nominale totale dissipée côté cartes Puissance dissipée Taille ADV200-EH-2075...
  • Page 195 Figure 3.2.1 : Dimensions taille 2 (ADV200-...-EH) 7 (8x) ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 196 Figure 3.2.2 : Dimensions taille 3 (ADV200-...-EH) 7 (x12) ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 197 Figure 3.2.3 : Dimensions taille 4 (ADV200-...-EH) 247.5 7 (8x) ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 198 Figure 3.2.4 : Dimensions taille 5 (ADV200-...-EH) 9 (8x) ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 199 Figure 3.2.5: Dimensions taille 6 (ADV200-...-EH) 222.5 GASKET ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 200 Figure 3.2.6: Dimensions taille 2 (ADV200-...-EHR) STADIO 2 INSIDE BOX STADIO 1 EXTERNAL BOX 7 (8x) GASKET ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 201 Figure 3.2.7: Dimensions taille 3 (ADV200-...-EHR) STADIO 2 INSIDE BOX STADIO 1 EXTERNAL BOX 7 (x12) ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 202 Figure 3.2.8: Dimensions taille 4 (ADV200-...-EHR) STADIO 2 INSIDE BOX STADIO 1 EXTERNAL BOX 247.5 GASKET ADV200 • Guide rapide pour l’installation...
  • Page 204 Fax +33 (0) 478770320 info@gefran.com.cn Fax +55 (0) 1132974012 commercial@gefran.fr comercial@gefran.com.br GEFRAN S.P.A. GEFRAN DRIVES AND MOTION S.R.L. Via Sebina 74 Via Carducci 24 25050 Provaglio d’Iseo (BS) ITALY 21040 Gerenzano [VA] ITALY Technical Assistance : Ph. +39 030 98881 technohelp@gefran.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Adv200 dc série

Table des Matières