Sommaire des Matières pour gefran SIEIDrive ADV200- -DC Serie
Page 1
Variateur CA Contrôle Vectoriel de Flux pour moteurs synchrones/asynchrones ADV200 ADV200-...-DC Guide rapide pour l’installation ..Spécifications et branchement...
Pendant sa période de fonctionnement conserver la notice dans un endroit sûr et à disposition du personnel technique. GEFRAN S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifi cations et des variations aux produits, données et dimensions, à tout moment et sans préavis.
Sommaire Informations concernant ce manuel ........2 1 - Consignes de sécurité ............6 1.1 Symboles utilisés dans le manuel ................6 1.2 Consignes de sécurité ....................6 1.3 Mises en garde générales ..................7 1.4 Instructions pour la conformité avec la marque UL (conditions requises UL). Normes électriques U.S.A.
Page 4
6.3 Modifi cation des paramètres .................. 59 6.4 Enregistrement des paramètres ................60 6.5 Confi guration affi cheur ................... 61 6.5.1 Sélection de la langue ...................61 6.5.2 Sélection mode Facile / Expert................61 6.5.3 Startup affi cheur ....................61 6.5.4 Eclairage par l’arrière de l’affi cheur ...............61 6.6 Alarmes........................
Page 5
10.2 Inducteurs ......................135 10.2.1 Inducteurs d’entrée en option (L1) ..............135 10.2.2 Inducteurs de sortie en option (L2)..............135 11.3 Filtre EMC extérieur (en option) ................140 11.4 Résistance de freinage (en option) ..............142 10.5 Installation cartes optionnelles ................143 10.5.1 Gestion SLOTS / Cartes Codeur ...............144 10.5.2 Procédure ......................145 10.5.3 Ecran des raccordements des cartes optionnelles..........146...
Manuel et uniquement avec les dispositifs et les composants conseillés et autorisés par Gefran. 1.2 Consignes de sécurité Les consignes suivantes sont fournies pour la sécurité de l’utilisateur et pour éviter des dommages au produit ou aux composants dans les machines connectées.
des Drives électriques. Des consignes spécifi ques, s’appliquant à des actions particulières, sont énumérées au début de chaque chapitre. Lire attentivement les informations fournies pour la sécurité personnelle et ayant également pour but de prolonger la durée de vie du Drive, ainsi que de l’installa- tion connectée à...
1.4 Instructions pour la conformité avec la marque UL (condi- tions requises UL). Normes électriques U.S.A. et Canada Valeur de court-circuit. Les variateurs ADV200 doivent être connectés à un réseau à même de fournir une puissance de court-circuit symétrique inférieure ou équivalente à «xxxx A rms (à 480 V +10% V maxi).
Page 9
Survitesse ; limite courant/surcharge ; surcharge moteur Le drive comprend les protections de survitesse, limite de courant/surcharge, protection de surcharge du moteur. La notice d’instructions spécifi e le degré de protection et les consignes détaillées pour l’installation. Protection contre la surcharge pour moteur à l’état solide. Le drive est doté...
La série de variateurs “SIEIDrive ADV200” est un concept novateur d’action- nement et l’aboutissement d’une recherche technologique constante, ainsi que l’expérience acquise par le Groupe GEFRAN qui est toujours resté en contact étroit avec les plus importants opérateurs du secteur.
2.1 Identifi cation du produit Les informations techniques essentielles concernant le drive sont fournies dans le sigle et sur la plaque signalétique. ADV 1 040 -K B X -4 -XX YY -DC -SI Carte de sécurité EXP-SFTy-ADV inclus Version avec alimentation sur DC-bus Variateur en parallèle: YY : 04 = 400.0 kW XX : MS = MASTER...
La sélection du drive est effectuée en fonction du courant nominal du moteur. Le courant nominal de sortie du drive doit être supérieur ou égal au courant de la plaque du moteur utilisé. La vitesse du moteur asynchrone dépend du nombre de pôles et de la fréquence (données sur la plaque et le catalogue).
3 - Transport et stockage La bonne exécution du transport, du stockage, de l’installation et du montage, ainsi que le fonctionnement et la maintenance minutieuse sont essentiels pour le fonctionnement approprié et sûr de l’appareil. Attention Protéger le variateur contre les chocs et les vibrations pendant le transport et le stockage.
Conditions ambiantes admises Température stockage ___________________ -25…+55°C (-13…+131°F), classe 1K4 pour EN50178 -20…+55°C (-4…+131°F), pour les dispositifs avec clavier de paramétrage transport ___________________ -25…+70°C (-13…+158°F), classe 2K3 pour EN50178 -20…+60°C (-4…+140°F), pour les dispositifs avec clavier de paramétrage Humidité de l’air: stockage ___________________ 5% à...
4 - Installation mécanique Le Drive doit être fi xé sur un mur construit avec des matériaux résistant à la chaleur. Pendant le fonctionnement, la température du conteneur du drive peut atteindre les 70°C (158°F). Attention Ne pas installer le Drive dans des endroits où la température dépasse celle admise par les spécifi...
5 - Branchement électrique Les Drives à fréquence variable sont des appareils électriques pour l’emploi dans des ins- tallations industrielles. Des parties du Drive sont sous tension pendant le fonctionnement. L’installation électrique et l’ouverture du dispositif doivent donc être effectuées uni- Mise en garde quement par un personnel qualifi...
Page 22
Le fonctionnement du Drive est interdit sans un branchement de mise à la terre. Pour éviter des parasites, la carcasse du moteur doit être mise à la terre au moyen d’un connecteur de terre séparé des connecteurs de terre des autres appareils. Attention La connexion de la mise à...
5.1 Partie Puissance 5.1.1 Section des câbles Bornes : L1 - L2 - L3 - BR1 - BR2 - C - D - U - V - W Section maximale des câbles (conducteur flexible) Dénouage conseillé Couple de serrage (min) Grandeur (mm) (Nm)
Page 24
Barres: L1 - L2 - L3 - C - D - U - V - W Section de câble conseillée Dénouage Couple de serrage Grandeur conseillé (min) AWG / kcmil (mm) (Nm) ADV-72000-KXX-4-MS 04 2 x 100 2 x AWG 4/0 / 75 (U,V,W=M12) (M10)
5.1.2 Connexion blindage. grandeur 1...5 • Grandeurs 1...5 Accrocher le support métallique (A), pour le blindage de la partie puissance, dans les deux logements (B) et le fi xer à l’aide des deux vis + rondelle fournies en équipement (C). Fixer le blindage des câbles aux omégas (D).
Pour de plus amples informations concernant la norme sur la compatibilité électromagnétique selon la Remarque! Directive 89/336/EEC, les contrôles de conformité effectués sur les appareils Gefran, le raccordement des filtres et des inducteurs de réseau, les blindages des câbles, les branchements à la terre, etc., voir le “Guide à...
5.1.5 Filtre EMC interne Les variateurs de la série ADV200 sont équipés, à l’intérieur, d’un fi ltre EMI (mo- dèles ADV200-...-DC exclus) à même s’assurer les performances exigées par la norme EN 61800-3:2004 (selon le milieu ambiant, la catégorie C3) avec un maxi- mum de 20 mètres de câble blindé...
900 ... 1000 kW (ADV200-...-DC) (450 ... 750 V ) ADV-...-MS..-4-DC ADV-...-SL-4-DC ADV-...-SL-4-DC Les bornes BR1/BR2 sont standard jusqu’à la grandeur ADV3220, facultatives pour les grandeurs Remarque! ADV4300... 5550, absentes pour les grandeurs supérieures. Accouplement conseillé fusibles F1: Voir le chapitre «10.1 Fusibles extérieurs en option», page 33 5.1.7 Inducteurs d’entrée (L1) Grandeurs ADV1007 ...
5.1.8 Connexion du moteur ADV1007 ... ADV61320 L1 L2 L3 BR1 BR2 C 3 ph Note : bornes L1-L2 et L3 non présentes sur les versions -DC. ADV71600 ... ADV73550 3 ph Note : bornes L1-L2 et L3 non présentes sur les versions -DC. 400 ...
900 ... 1000 kW ADV-...-SL ADV-...-MS.. ADV-...-SL Output choke Output choke Output choke or current-sharing or current-sharing or current-sharing choke (mandatory) choke (mandatory) choke (mandatory) 3 ph Note : bornes L1-L2 et L3 non présentes sur les versions -DC. 5.1.9 Connexion de la résistance de freinage (en option) L1 L2 L3 BR1 BR2 C Braking resistor ADV200-...-4...
5.1.10 Connexion en Parallèle côté CA (Entrée) et CC (Circuit Intermédiaire) de plusieurs variateurs INVERTER 1 INVERTER 2 INVERTER .. INVERTER 6 B y-... (MASTER) Les variateurs doivent tous être de la même grandeur.. L’alimentation par réseau doit être simultanée pour tous les variateurs, il doit donc exister un seul inter- rupteur / contacteur de ligne.
5.1.11 Connexion CC en parallèle En cas d’alimentation CC, l’installation d’une inductance de réseau CA est obliga- toire sur l’entrée d’alimentation de l’alimentateur (pour le type d’inductance, voir le Manuel de l’alimentateur). Attention Afi n d’éviter tout endommagement du fi ltre EMI intégré, les drives ADV1007 ... ADV61320 ne peuvent pas être alimentées en CC par des convertisseurs régénératifs.
5.1.12 Branchement des ventilateurs Grandeurs Bornes Aucun branchement n’est requis : La tension d’alimentation (+24Vca) pour ce ventilateur est fournie par 1007 ... 61320 un alimentateur enfiché dans le drive. Bornes Grandeurs 1 x 230V / 50/60Hz, Masse Contact 250V/10A (*) 2,4A (50Hz) et 3,3A (60Hz) 71600 ...
Page 39
Contrôler que la séquence des phases d’alimentation du ventilateur triphasé est conforme à ce qui est indiqué sur les bornes correspondantes du drive et, si ce n’est pas le cas, le flux d’air sera insuffisant pour une bonne ventilation. Attention ADV200 •...
5.2 Partie Régulation 5.2.1 Dépose carter inférieur En déposant les carters, il faut faire attention aux tôles latérales de la carcasse métal- lique : il peut y avoir des angles pointus. Mise en garde 5.2.2 Section des câbles Section maximale des câbles Dénouage conseillé...
Page 41
Tableau 5.2.3.1: Bornier de la régulation Bornier T2 (ci-dessus) Borne Désignation Fonction Maxi COM Digital output 2 Commun de sortie numérique 2 (Relais 2) Sortie numérique 2 programmable Relais (NON). Configurée en usine pour Variateur 250 VCA - 30 VCC / 2A Digital output 2 prêt Analog output 1...
5.2.4 Switch, jumper et led Jumpers : LEDs : Switches : Switch Sélection V/I sur entrées et sortie analogique LEDs Signification des diodes Entrée analogique 1 llumée pendant la modulation IGBT Configurée en usine pour une tension ( (Verte) ±10 V Clignote par intermittence (fréq.
Page 43
+24 V Aux cartes d'expansion +24 V Analog input 1 Analog output 1 Analog input 2 Analog output 2 +10V +24V Visu entré dig E - 10V FR forward src FR reverse src Digital output 1 Drive OK (Relais 1) Multi vitesse 0 src Digital output 2 Variateur prêt...
Page 44
+24V OUT +24V OUT +24V OUT Validation Validation Validation Dig.inp E Dig.inp E Dig.inp E FR forward src FR forward src FR forward src Dig.inp 1 Dig.inp 1 Dig.inp 1 FR reverse src FR reverse src FR reverse src Dig.inp 2 Dig.inp 2 Dig.inp 2 Multi vit sel 0 src...
5.2.5 Carte de réglage de l’alimentateur (uniquement pour les grandeurs ≥ 71600) Figure 1: Emplacement des bornes Bornes Fonction Tension / Courant Entrée de la commande d’habilitation préchargée (15 - 35V, 5 - 11mA) Sortie du signal statique MLP (bas – signal activé) (5 …...
AC Mains frequency S6-1...4 S7-1...4 50 Hz (Default) OFF (50 Hz) OFF (50 Hz) 60 Hz ON (60 Hz) ON (60 Hz) Description du contrôle • RELAIS DE OK Le relais de OK possède un contact normalement ouvert qui se ferme à la fi n de la phase de précharge si aucune condition d’alarme n’est activée (échauffement, alimentation sur la carte de régulation ±15V).
5.3 Freinage Il existe plusieurs possibilités de freinage : au moyen de l’unité de freinage interne et de la résistance de freinage externe (jusqu’à la taille ADV5550) au moyen de l’unité de freinage externe (BUy, utilisable avec toutes les gran- deurs) à...
Page 48
Grandeur Caractéristiques techniques des unités de freinage (Service 50%) Courant nominal de l’unité de Courant de crête Valeur minimum de la freinage résistance de freinage. (Ω) 1007 1015 1022 1030 1040 Unité de Freinage 2055 interne (de série) 2075 2110 15,5 3150 3185...
5.4 Codeur Les codeurs peuvent être connectés au variateur seulement lorsque la carte optionnelle EXP- ... -ADV est installée. Pour de plus amples informations sur les spécifi cations techniques, voir le manuel de la carte optionnelle EXP- ... -ADV. Pour les consignes concernant la fi xation de la carte optionnelle, voir le chapitre 10.5 dans ce manuel.
TxA/RxA TxB/RxB Reserved +5 V RS485 Figure 5.5.1.1: Raccordement port série (non isolé) Pour le raccordement il faut utiliser une boucle constituée de deux conducteurs symétriques, à spirales avec un blindage commun, plus le câble pour le raccorde- ment équipotentiel, raccordés comme indiqué sur la fi gure. La vitesse de transmis- sion est de 38,4 KBaud.
• un adaptateur optionnel USB/ RS232, code S5A20 (comprenant le câble pour le raccordement USB) • câble blindé pour le raccordement XS / PCI-COM (ou PCI-485) code 8S8F59, voir figure 5.5.1.1. 5.5.2 Raccordement point-point drive / Port RS485 (avec isolation) Pour réaliser le raccordement avec isolation galvanique, il faut la carte optionnelle OPT-RS485-ADV.
5.6 Schéma type de raccordement Stop Drive ok ON / Start Mains contactor EMERGENCY-OFF ON / OFF t = 1 s Start / Stop Figure 5.6.1: Circuits auxiliaires de contrôle ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
Page 53
Dig. Out.4 + 24V PS Dig. Out.3/4 Dig. Out.3 0 V24 COM Dig. Out.3/4 COM ID Analog output 1 Analog output 2 Visu entré dig E (Activation) - 10 V FR forward src + 10 V FR reverse src 0 V 10 Multi vitesse 0 src Multi vitesse 1 src Acquit alarme src...
Page 54
Pour le branchement et la mise en service de la carte safety à fonction de sécurité au niveau SIL2 ou SIL3, faire référence au Chapitre 7 “Exemples d’application” du manuel EXP-SFTy-ADV (code 1S5F94) Attention sur le CD fourni avec le drive ou téléchargeable sur le site www.gefran.com. ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
Page 55
Dig. Out.4 + 24V PS Dig. Out.3/4 Dig. Out.3 0 V24 COM Dig. Out.3/4 COM ID Analog output 1 Analog output 2 Visu entré dig E (Activation) - 10 V FR start visu + 10 V FR reverse visu 0 V 10 Multi vitesse 0 src Multi vitesse 1 src Acquit alarme src...
6 - Utilisation du clavier Dans ce chapitre, on trouve la description du clavier et les modes d’utilisation pour la visualisation et la programmation des paramètres du variateur. 6.1 Description Display LCD Ligne de 7 diodes diode allumée virtuelles : ILim diode éteinte 01 AFFICHAGE...
Signifi cation des diodes : La diode est allumée lorsque le drive fonctionne à un couple positif. La diode est allumée lorsque le drive fonctionne à un couple négatif. La diode est allumée lorsque le drive est activé. La diode est allumée lorsque le drive est en mode local, est éteinte lorsqu’il est en mode à...
Dépend du type de paramètre: ● Paramètre numérique : visualise la valeur numérique du paramètre, dans le format demandé et l’unité de mesure (fi gure A). ● Sélection binaire : le paramètre ne peut avoir que 2 conditions indiquées par OFF-ON ou 0 - 1 (fi gure B). ●...
Par cette fonction, il est possible d’accéder à n’importe quel paramètre en entrant uniquement le numéro logiciel du paramètre (PAR). Lorsqu’on visualise le paramètre obtenu par le “Goto”, il est possible de naviguer dans tous les paramètres faisant partie du même groupe, en utilisant les touches ▲...
● Paramètre type LINK Le paramètre peut avoir comme valeur le numéro d’un autre paramètre. ILim 0 5 . 0 4 PA R : 6 1 0 Ram ref 1 src Analo g in p ut 2 mon Value: 1550 ILim ILim ILim...
6.5 Confi guration affi cheur 6.5.1 Sélection de la langue Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.15 Selecteur de langue, PAR: 578, default=Anglais. Permet de programmer la langue parmi celles qui sont disponibles : Anglais, Italien, Français, Allemand, Espagnole, Polonais, Roumain, Russe, Turc et Portugais. ILim ILim ILim...
Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.14 Rétroéclair display, PAR : 576. Paramètre l’éclairage de l’affi cheur : la lumière de l’affi cheur reste toujours allumée. (par défaut) la lumière s’éteint 3 minutes environ après avoir appuyé sur la dernière touche.. 6.6 Alarmes La page des alarmes est visualisée automatiquement lorsqu’une alarme intervient.
ILim Message Load default Code: 0001H-1 Press ESC to exit MESSAGE : identifi e un message. xx indique le nombre de messages qui se suivent. Il peut y en avoir 10 au maximum et celui avec le chiffre le plus grand est le plus récent. chapitre 8 Description du message (voir le pour de plus amples informations)
Si une erreur s’est produite pendant le transfert, on visualise le message: ILim Message Save par failed Code: Press ESC to exit paragraphe 8.2. Le code XX indique le type d’erreur, voir le Pour sortir du message d’erreur, il faut appuyer sur la touche ESC. 6.8.3 Récupération des paramètres du clavier Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.18 Chgt Clavier->Drive, PAR : 592.
7 - Mise en service du clavier Les Drives à fréquence variable sont des appareils électriques pour l’emploi dans des installations industrielles. Des parties du Drive sont sous tension pendant le fonctionne- ment. Mise en garde L’installation électrique et l’ouverture du dispositif doivent donc être effectuées uni- quement par un personnel qualifi...
Page 66
Ne pas utiliser cet appareil comme un “mécanisme d’arrêt d’urgence” (voir EN 60204, 9.2.5.4). Ne pas ouvrir le dispositif ni les couvercles lorsque le réseau est alimenté. Le temps d’attente minimum avant de pouvoir agir sur les bornes ou à l’intérieur du dispositif est chapitre «9.8 Niveau de tension du variateur pour les opérations de sécurité», page indiqué...
7.1 Démarrage Guidé 7.1.1 Démarrage Guidé pour Moteurs Asynchrones Introduction ADV200 peut fonctionner avec les modes de régulation : Tension/Fréquence (V/f), vec- toriel Sensorless (boucle ouverte) et vectoriel à orientation de champ (boucle ferme). Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation , PAR: 552, par défaut=U/f control.
Page 68
Pas 1 - Raccordements de base Effectuer les branchements d’alimentation comme indiqué sur les schémas suivants: Branchement de la ligne d’alimentation et du moteur L1 L2 L3 BR1 BR2 C 3 ph (3ph - 400 V / 460 V 50/60 Hz) «5.1.6 Pour les versions ADV-...-DC, faire référence aux schémas des chapitres Connexion ligne d’alimentation», page 68...
Couples polaires : Nombre de couples de polaires du moteur. En partant des données de la plaque, le nombre de couples polaires du moteur est calculé en appliquant la formule : P = 60 [s] x f [Hz] / nN [rpm] Où...
Page 71
Pour terminer la procédure d’étalonnage automatique, l’ouverture du contact d’activation est deman- Remarque ! dée (borne 7 s S3) ; de cette manière la commande Prise compte étalon est exécutée automatique- ment (menu 16 DONNEES MOTEURS, PAR: 2078). Les paramètres calculés sont mémorisés dans une mémoire RAM pour permettre au Drive d’effec- tuer les calculs nécessaires pour le fonctionnement.
Pas 4 – Vitesse maximum du moteu Programmation de la valeur maximum de la référence de la vitesse. Maintenant la valeur maximum de la vitesse du moteur est défi nie et peut être obtenue avec chaque signal de référence (analogique ou numérique). ILim ILim ILim...
Pas 7 - Test de régulation vitesse moteur Dans ce pas, on illustre les programmations de base nécessaires pour un test de fonctionnement du système drive-moteur. Pour ce test de fonctionnement, on utilisera les programmations effectués en usine pour ce qui concerne les commandes analogiques et numériques du Drive.
Page 74
rant nominal) et la fréquence de sortie est de 50 Hz. 8. Si le moteur n’atteint pas la vitesse maximale, il peut être nécessaire d’effec- tuer un étalonnage automatique de l’entrée analogique : paramétrer le signal d’entrée sur sa valeur maximum et paramétrer sur 1 le paramètre E ana 1 gain cond (PAR.1508).
7.1.2 Démarrage Guidé pour Moteurs Synchrones Introduction ADV200 peut fonctionner dans les modalités de régulation suivantes : vectorielle à orientation de champ FOC-CL pour le contrôle de moteurs synchrones à aimants permanents (brushless). Avant de procéder, vérifier la configuration d’usine : Remarque! Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR: 552, par défaut=Flux Vect B.F.
Page 76
Pas 1 - Raccordements de base Pour les versions ADV-...-4-DC, faire référence aux schémas du chapitre «5.1.6 Connexion ligne d’alimentation», page 30 et «5.1.8 Connexion du moteur», page 34. Effectuer les branchements d’alimentation comme indiqué sur les schémas suivants: Branchement de la ligne d’alimentation et du moteur L1 L2 L3 BR1 BR2 C 3 ph (3ph - 400 V...
Page 77
Pas 2 – Programmation des caractéristiques du moteur Paramétrer les caractéristiques de la plaque du moteur connecté. Pour mieux comprendre le fonctionnement de la procédure d’auto-apprentissage, vous trouverez ci-après des informations concernant un moteur hypothétique à titre d’exemple. Tension nominale [V] tension nominale du moteur enregistrée sur la plaque.
Page 78
Pas 3 - Etalonnage automatique du moteur Le drive exécute la procédure d’étalonnage automatique du moteur (mesure réelle des paramètres du moteur). L’étalonnage automatique peut durer quelques minutes. Si l’opération active un message d’erreur (exemple Erreur code 1), il faut contrôler les raccordements Remarque ! des circuits de puissance et le contrôle (voir le - Raccordements), contrôler la programmation...
L’étalonnage automatique peut être annulée à tout moment en appuyant sur Remarque ! ILim ILim ILim ILim ILim STARTUP WIZARD STARTUP WIZARD S E Q . 0 1 PA R : 2 0 2 4 Autotune STARTUP WIZARD Run autotune still ? Close Enable input Autotune still Open Enable input...
Pas 5 - Mise en phase codeur Uniquement pour la modalité Mode de Regulation (Menu 04 CONFIGURATION, paramètre 04.2 Mode de Regulation, PAR: 552, par défaut=Flux Vect B.F.). Sur les drives, une commande est disponible pour lancer la mise en phase auto- matique du codeur absolu (le frein doit être bloqué).
Pas 7 – Programmation rampes (Paramétrage rampes) Paramétrer les temps d’accélération et de décélération pour le profi l de la rampe 0: PAR: 700 PAR: 700 ILim ILim ILim S E Q . 0 1 PA R : 7 0 0 S E Q .
7.2 Premier démarrage personnalisé Dans cette partie, il sera réalisé un test de démarrage avec une confi guration de base, pour contrôler le fonctionnement du drive et les raccordements de commande. Pour effectuer une première personnalisation simple, il faut suivre une séquence de programmation permettant à...
• Sélection du type de référence Paramètre le mode de régulation et doit être paramétré sur le paramètre Ramp ref 1 src (menu 05 - CONSIGNES, PAR: 610) la source de la référence de la vitesse entre les possibilités offertes par la liste de sélection L_MLTREF: Paramètre Visu entré...
Même dans ce cas les rampes sont paramétrables sur les paramètres Acceleration temps 0 (menu 06 - RAMPES, PAR: 700) et Deceleration temps 0 (PAR: 702). • Moto potentiomètre Pour utiliser le moto potentiomètre, il faut défi nir les signaux pour l’augmentation ou la diminution de la référence : il faut donc paramétrer les paramètres Mpot +vite src (menu 08 - MOTOPOTENTIOMETRE, PAR: 884) et Mpot -vit src (PAR: 886) respectivement pour l’augmentation et la diminution de la référence en utili-...
Page 85
La programmation des signaux à poser sur les sorties numérique peut être effec- tuée avec les paramètres Sortie dig 1...4 src (menu 13 - SORTIES DIGITALES, PAR: de 1310 à 1316) en utilisant les programmations se trouvant dans la liste de sélection L_DIGSEL1.
7.2.2 Pour Moteurs Synchrones et Contrôle FOC-CL Lors de la mise en marche, il est possible que le moteur synchrone tourne légèrement dans le sens Remarque ! opposé au sens de rotation. Cela peut dépendre du réglage des paramètres, de la position du rotor et de l’inertie / charge appliquée.
Page 87
• Programmation Rampes Les rampes d’accélération et de décélération sont programmable dans les para- mètres Acceleration temps 0 (menu 06 - RAMPES, PAR: 700) et Deceleration temps 0 (PAR.702). Il est possible d’adapter le signal disponible sur l’entrée analogique avec les para- mètres Entré...
Page 88
• Bornes d’entrée et de sortie Les bornes d’entrée sont déjà programmées par défaut comme suit: - Borne 7 Entrée numérique E Activation - Borne 8 Entrée numérique 1 FR forward src, PAR 1042 - Borne 9 Entrée numérique 2 FR reverse src, PAR 1044 - Borne 10 Entrée numérique 3...
Page 89
Pour arrêter le moteur avec la rampe de décélération, appuyer sur la touche STOP. Si le contact d’activation est ouvert, le pont variateur est immédiatement désactivé et le moteur s’arrête par inertie. Pour revenir au contrôle avec les commandes par bornier et référence de vitesse analogique: Arrêter le moteur Ouvrir la borne d’activation...
7.3 Programmation 7.3.1 Visualisation Menu La visualisation du menu de programmation est disponible dans deux modes sélectionnés par le paramètre Mode d’accès (menu 04 - CONFIGURATION), voir chapitre 6.5.2: • Facile(par défaut) on ne visualise que les paramètres principaux. • Expert on visualise tous les paramètres.
7.3.3 Mode d’interconnexions des variables La source (Sorgente) permet d’attribuer le signal de contrôle désiré à l’entrée du blocage fonction Cette opération est réalisée à l’aide des listes de sélection prévues à cet effet. La provenante des signaux de contrôle peut être de : 1 –...
Page 92
* -1 Bornier entrée Blocage Entrée analogique 1 Visu entré Ana 1 * +1 E ana 1 valeur Alt Zéro E ana 1 signe src E ana 1 val Alt src Zéro Blocage setpoint rampe Ramp ref 1 visu Ramp ref 1 src Ramp ref invert src Zéro On peut donc constater, des schémas fi...
7.3.4 Destination multiple On peut attribuer à chaque entrée plusieurs fonctions en même temps : pour visualiser combien et quelles fonctions ont été attribuées à la simple entrée, il faut aller sur le paramètre correspondant «dest» et contrôler s’il y a un numéro entre parenthèses carrées à...
8 - Résolution des problèmes 8.1 Alarmes Pour la réinitialisation des alarmes, voir le chapitre 6.6.1. Remarque ! Dans le tableau suivant, le Code est visible seulement par la ligne port série. Code Message d’erreur Sous- Description visualisé sur l’afficheur code Pas d’alarme Condition : Aucune alarme présente...
Page 95
Condition : Deux tentatives de redémarrage automatique ont été effectuées après l’alarme de Désaturation dans l’intervalle de temps de 30 secondes. S’il se passe plus de 30 secondes Multi désatur après l’intervention de l’alarme Désaturation le comptage des tentatives déjà effectuées est remis à...
Page 96
Alarm BusOptio Condition : Erreur pendant la configuration ou erreur de communication. XXX0H-X Si le premier chiffre à gauche de “H” du sous-code d’alarme est 0, l’erreur est due à un problème de communication. XXXXH-X Si le premier chiffre à gauche de “H” du sous-code d’alarme est autre que 0, l’erreur est due à...
Page 97
Condition : Alarme arrêt d’urgence. On a appuyé sur la touche arrêt d’urgence sur le clavier avec le paramètre Boutton Stop mode Alarm Arr Urg paramétré sur Arr Urg&Alarme en cas de mode à Distance->Bornier ou à Distance->Digitale ou Locale->Bornier. Solution: Eliminer la cause pour laquelle il a fallu appuyer sur la touche Arrêt sur le clavier et réinitialiser le drive.
Page 98
0001H-1 Clé pour PLC erronée. Application PLC non disponible. Solution : Contacter le personnel Gefran pour la demande de la clé d’activation de la fonction firmware désirée. ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
Page 99
Les informations reçues du codeur ne sont pas fiables. Solution: Consulter le personnel Gefran pour actualiser le firmware de la carte en option du codeur. Condition : peut se produire en phase d’alimentation du drive si une carte d’expansion a été...
8.1.1 Alarme Alar RetVitess en fonction du type de retour Pour la bonne interprétation des causes qui ont déclenché l’alarme, il est nécessaire de lire le para- Remarque ! mètre 17.30 Défaut rétroaction, PAR. 2172, dans les modalités indiquées ci-après. Prendre les chiffres du nombre au format hexadécimal et le saisir du tableau suivant : D7..D4...
Exemple : le chiffre D1 avec la valeur 0xA est constitué des sous-valeurs 0x2 et 0x8. Dans le tableau relatif au type de codeur utilisé, charger les sous-valeurs obte- nues par chaque chiffre D0, D1, D2 et D3 dans les colonnes correspondantes Valeur.D0, Valeur.D1.
● Alarme Alar RetVitess [22] avec codeur incrémentiel Sinus Valeur Description D7..D4 Cause: Niveau de tension incorrect ou perturbations sur les signaux des MOD_INCR canaux A-B incrémentiels. Solution: Vérifier le raccord des canaux A-B codeur-drive, vérifier le branchement de l’écran, contrôler la tension d’alimentation du codeur et le paramètre 2102 Alim.codeur 1 ;...
● Alarme Alar RetVitess avec codeur absolu EnDat Valeur Description D7..D4 Cause: Niveau de tension incorrect des canaux ou perturbations sur les MOD_INCR signaux des canaux A-B incrémentiels. Solution: Vérifier le raccord des canaux A-B codeur-drive, vérifier le branchement de l’écran, contrôler la tension d’alimentation du codeur et le paramètre 2102 Alim.codeur 1 ;...
● Alarme Alar RetVitess [22] avec codeur absolu Hiperface Valeur Description D7..D4 Cause: Niveau de tension incorrect des canaux ou perturbations sur les signaux des canaux A-B incrémentiels. Solution: Vérifier le raccord des canaux A-B codeur-drive, vérifier le branche- ment de l’écran, contrôler la tension d’alimentation du codeur et le paramètre 2102 Alim.codeur 1 ;...
Compatibility carte de régulation. error Après une telle signalisation, les informations reçues du codeur ne sont plus fiables. Solution: Contacter Gefran pour actualiser le firmware de la carte en option. ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
8.2 Messages Pour de plus amples informations, voir le chapitre 6.7. Remarque ! Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran Condition : peut se produire pendant le téléchargement de la base de données des paramètres sauvegardée dans flash. C’est normal s’il s’affiche dans les conditions suivantes : lors du premier démarrage, lorsqu’on télécharge une nouvelle version de firmware, quand on installe la régulation sur une nouvelle grandeur, quand on change la région.
Page 107
Gefran. Le drive a mesuré une valeur de la résistance de stator supérieure à la limite program- mée. Solution: contacter l’Assistance technique Gefran. Le drive a mesuré une valeur de la résistance de stator inférieure à la limite program- mée.
Page 108
Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran Condition : peu se produire pendant la reconnaissance des cartes de puissance. Avec ce message, Config Puissance il est impossible de commander le moteur. 0020H-32 La configuration de la carte de puissance est pour un drive incompatible avec la carte de régulation.
Page 109
Clé pour PLC erronée. Application PLC non disponible. Solution: Demander à Gefran la clé de validation appropriée à la fonction firmware souhaitée. Condition : il peut se produire une phase de power-on du drive si l’on a introduit la clé d’activation Key expiring erronée pour une date fonction firmware.
Page 110
Les informations reçues du codeur ne sont pas fiables. Solution: Consulter le personnel Gefran pour actualiser le firmware de la carte en option du codeur. Condition: peut se produire en phase d’alimentation du drive si une carte d’expansion a été enle- Erreur codeur vée ou remplacée, si la clé...
Page 111
Index Message d’erreur Souscode Description affiché à l’écran Compte erroné des impulsions du codeur absolu Solution: Vérifier les signaux électriques du codeur absolu. Vérifier la configuration du codeur absolu. Compte des impulsions du codeur incrémentiel présentant une inversion de signe par rapport au compte des impulsions du codeur absolu.
9 - Spécifi cations 9.1 Conditions d’environnement Environnement pour l’installation. _______Degré de pollution 2 ou inférieur (sans soleil direct, vibrations, poussières, gaz corrosifs ou inflammables, brouillard, vapeurs d’huile et gouttes d’eau ; éviter les enrivonnements ayant un taux de salinité élevé) Altitude pour l’installation _____________Maxi 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Largeur de bande ____________________< 200 Hz (FOC CL) Plage de contrôle ____________________1:1,5 de la Vitesse nominale (5). La plage de défl uxage dépend du type de moteur. Contacter Gefran pour plus de détails. ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
9.5 Circuit CC Seuil de Surtension (Overvoltage) ________820 V Seuil de Sous-tension (Undervoltage) _____380 V ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
Caractéristiques électriques à la sortie Tension maximale de sortie U2 __________0,98 x U = Tension d’entrée CA) Fréquence maximum de sortie f2 _________500 Hz (Grandeurs 1007 ... 72000) ; 200 Hz (≥ Grandeur 72500) Unité de freinage à IGBT _______________Interne standard (avec résistance extérieure. modèles ADV200-...-DC exclus);...
Page 118
Intensité nominale In Intensité nominale In (pour moteurs Asynchrones) (pour moteurs Synchrones) =400Vac =460Vac =400Vac =460Vac Grandeur Forte Charge Faible Charge Forte Charge Faible Charge Forte Charge Faible Charge Forte Charge Faible Charge (HD) (LD) (HD) (LD) (HD) (LD) (HD) (LD) 1007 1015...
9.7.1 Déclassement en fonction de la fréquence de commutation Les facteurs de réduction du tableau ci-dessous s’appliquent au courant nominal continu de sortie (incombant à l’utilisateur) et ne sont pas automatiquement appli- qués par l’actionnement: I DRIVE Fréquence de commutation fsw Facteur de réduction Grandeur Par défaut...
Pendant le fonctionnement à Forte Charge couple constant, si l’on modifie le programmation d’usine du Remarque ! paramètre Freq découp mode, PAR: 568 de 0=Fixe à 1=Variable, la fréquence de commutation est contrôlée par la température du dissipateur du drive et par la fréquence de sortie. Pour de plus amples informations, voir le manuel Fonctions et Paramètres, menu 4.9.
Niveau de tension du variateur pour les opérations de sécurité Le temps minimum qui doit s’écouler à partir du moment où un variateur ADV200 est désactivé du réseau, avant qu’un opérateur puisse agir sur les composants interne de ce dernier en évitant des décharges électriques, est de 5 minutes.. La valeur tient compte de l’arrêt d’un variateur alimenté...
Ventilation Tous les variateurs sont équipés de ventilateurs internes.. Puissance dissipée Capacité des ventilateurs Grandeur Dissipateur (m3/h) Interne (m3/h) 1007 1015 1022 1030 1040 2055 2075 56 x 2 2110 56 x 2 3150 80 x 2 3185 80 x 2 3220 80 x 2 4300...
10 - Options 10.1 Fusibles extérieurs en option 10.1.1 Fusibles côté réseau (F1) Prévoir la protection en amont du drive sur le côté réseau. Utiliser exclusivement des fusibles extra-rapides. F1 - Fusibles extérieurs côté réseau Heures de vie des EUROPE AMERIQUE Grandeur condensateurs DC...
10.1.2 Fusibles pour le raccordement CC (F2) Si l’on utilise un convertisseur régénérateur, il faut utiliser les fusibles suivants (pour de plus amples informations voir le Manuel des instructions du convertisseur): F2 - Fusibles extérieurs pour raccordement CC EUROPE AMERIQUE Grandeur Type Code...
3%. Les valeurs minimums d’inductance et de rating de courant sont indi- qués dans le tableau suivant qui fournit les codes suggérés par Gefran. Dans le cas de connexion Master et Slave (grandeurs de 400 à 1000 kW) pour chaque drive Master et pour chaque drive Slave, il faut obligatoirement utiliser des inducteurs identiques (même valeur d’inductance et même rating de courant) pour...
Page 136
Avec le courant nominal du variateur et une fréquence de 50Hz, les inducteurs de sortie entraînent une Remarque ! baisse de la tension de sortie d’environ 2%. Pour les dimensions et les poids des inducteurs voir le catalogue des Accessoires Gefran (1S9I09). ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
Page 137
LU3-4-800 S7FFI1 1000 kW ADV-735500-XXX-4-SL HD / LD LU3-4-800 S7FFI1 ADV-735500-XXX-4-SL LU3-4-800 S7FFI1 Pour les dimensions et les poids des inducteurs voir le catalogue des Accessoires Gefran (1S9I09). Remarque ! ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
Page 139
ADV-735500-XXX-4-SL HD / LD 0,015 1240 LU3-400 S7FO8 ADV-735500-XXX-4-SL 0,015 1240 LU3-400 S7FO8 Pour les dimensions et les poids des inducteurs voir le catalogue des Accessoires Gefran (1S9I09). Remarque ! ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
11.3 Filtre EMC extérieur (en option) Le variateur ADV200 est équipé en série d’un fi ltre interne (modèles ADV200-DC exclus), voir le chapitre «5.1.5 Filtre EMC interne», page 136. On trouve, dans les tableaux suivants, les fi ltres externes en option pour diffé- rentes installations.
Page 141
C4 / 2° / 100 m Spécifications filtre interne consulter le chapitre 5.1.5. Remarque ! Pour les dimensions et les poids des filtres voir le catalogue des Accessoires Gefran (1S9I09). ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
Si la résistance prévoit un contact de protection, il doit être utilisé en même temps que celui du dispositif de protection thermique. Pour les dimensions et les poids des résistances voir le catalogne des Accessoires Gefran. Remarque ! ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
10.5 Installation cartes optionnelles Il est possible d’installer jusqu’à trois cartes optionnelles dans les trois logements (Slot) s trouvant sous le carter supérieur: • Slot 1: réservé aux cartes ES (EXP-IO-...-ADV) - (*) • Slot 2: réservé aux cartes Codeur (EXP- ... -ADV) •...
10.5.1 Gestion SLOTS / Cartes Codeur Des configurations différentes de celles indiquées ci-après ne sont pas admises. Important Gestion 1 codeur (une carte en option) Carte en Option SLOT Reconnaissance logiciel EXP-DE-I1R1F2-ADV Codeur Numérique Incrémentiel (DE) EXP-SE-I1R1F2-ADV Codeur Incrémentiel Sinusoïdal (SE). Codeur Incrémentiel Sinusoïdal + EXP-SESC-I1R1F2-ADV Absolu SinCos (SESC)
10.5.2 Procédure paragraphe 5.2.1. 1. Déposer le carter inférieur comme indiqué dans le 2. Pour déposer le carter supérieur, desserrer les vis B de 2 tours environ, puis extraire le carter C comme indiqué sur la fi gure. 3. Pour éviter de détériorer le raccordement du clavier, le carter supérieur peut être positionné...
4. Positionner et fi xer l’écran métallique (S), fourni avec la carte optionnelle, avec les vis S1 (x2) et S2 (x1) comme indiqué sur la fi gure. SLOT 1 5. Positionner la carte optionnelle dans le Slot spécial (sur l’exemple, la carte EXP-IO est insérée dans le Slot 1).
Annexe 1 - (grandeurs 400 ... 1000kW) A 1.1 Introduction Un drive d’une grandeur supérieure à 355kW s’obtient en mettant en parallèle plu- sieurs unités simples entre-elles, d’une grandeur comprise entre 200kW et 355kW. Un parallèle de plusieurs drives est essentiellement constitué d’une unité MAS- TER et d’une ou plusieurs unités SLAVE.
Page 148
fonctions suivantes: • découpage des signaux du courant (par dip switche, paramétrage en usine) • compensation des temps morts matériel • gestion des signaux d’alarme (elle est également gérée par un diagnostic local à LED) • gestion des signaux de température. Scheda INT-P-ADV-SLAVE La carte INT-P-ADV-SLAVE interface la partie puissance de l’unité...
A 1.2 Câble interface MS-SL grandeurs 400...710kW Fixer les variateurs ADV200 MASTER et SLAVE dans l’armoire électrique, câbler toute la partie puissance, et connecter le câble de signal pour interfacer les 2 drives entre eux. Le câble (code 8S860B), pour la connexion de 2 drives, a un mètre de long et est terminé...
A 1.3 Câblage câble interface MS-SL Grandeurs 900-1000kW Fixer les variateurs ADV200 MASTER et SLAVE dans l’armoire électrique, câbler toute la partie puissance et connecter les 2 câbles de signal pour interfacer les 3 drives entre eux. Le câble (code 8S860B, x2) pour la connexion des drives a un mètre de long et est terminé...
A 1.4 Jumpers et Switches Cartes INT-P-ADV (MASTER et SLAVE) Les jumpers et les switches se trouvant sur ces cartes sont confi gurés en usine, le paramétrage NE doit PAS être modifi é. A 1.5 LED Afi n d’assurer un analyse rapide de ce qui se passe sur un drive composé de plusieurs unités, on a implémenté...
Page 152
Normal LED Couleur FONCTION fonctionnement ALARME Rouge PHASE U Éteint Rouge PHASE V S’allument en cas de court-circuit entre les phases de sortie Éteint Rouge PHASE W Éteint Rouge S’allume en cas d’échauffement du dissipateur du redresseur de puissance Éteint Rouge S’allume en cas d’échauffement de l’air à...
SIL3, se référer au chapitre 7, « Examples d’application » du manuel EXP-SFTy-ADV, (code 1S5F94) Attention dans le CD fourni avec le drive ou téléchargeable depuis le site www.gefran.com. ADV200 • Guide rapide pour l’installation - Spécifications et branchement...
A 2.2 Codeur Les encodeurs fournissent le retour de vitesse et la position du moteur. Les algorithmes de contrôle présents dans le drive ADV200 sont en mesure de contrôler les moteurs asynchrones et synchrones à aimants permanents (brus- hless). Dans le cas de moteurs asynchrones, l’algorithme de contrôle peut utiliser ou non la mesure de vitesse obtenue à...
Page 156
Les paramètres de confi guration relatifs à chaque codeur se trouvent dans le menu ENCODER CONFIG. En cas de dysfonctionnement du codeur, le drive génère l’alarme Alar RetVitess [22] et la cause de l’anomalie de fonctionnement est indiquée dans le paramètre 2172 Défaut rétroaction.
A.2.3 - Mise en phase Pour un bon fonctionnement de l’algorithme de régulation Brushless, il faut connaître la position du rotor par rapport aux phases d’alimentation du stator. Pour cela, il faut connaître la position 0° fournie par le codeur absolu par rapport à la position d’un pôle du moteur, ainsi que le sens du comptage du codeur qui doit concorder avec les phases d’alimentation du moteur.
Page 158
Les anomalies constatées concernent: - anomalies des signaux électriques non relevées par l’alarme “Alar RetVitess [22]”. - erreur dans la confi guration du PAR 2008 Nb paires de Pôles. - erreur dans la confi guration du PAR 2100 Nb pts codeur Mise en phase statique Dans ce mode l’impossibilité...
Page 159
GEFRAN BENELUX GEFRAN FRANCE GEFRAN TAIWAN GEFRAN INDIA Pvt. Ltd Lammerdries-Zuid, 14A 4, rue Jean Desparmet - BP Rm. 3, 9F., No.8, Ln. 157, Head offi ce (Pune offi ce) 8237 B-2250 OLEN Cihui 3rd St., Zhongli City, Survey No: 182/1 KH, Bhukum, 69355 LYON Cedex 08 Ph.