Telwin SUPERPLASMA 83 HF Mode D'emploi page 77

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
- Elektromagnetická pole vznikající při procesu řezání plazmou
mohou rušit činnost elektrických a elektronických zařízení.
Držitelé životně důležitých elektrických nebo elektronických
zařízení (např. pace-makerů, respirátorů atd.) musí předtím, než
se budou zdržovat v blízkosti prostorů, kde se používá tento
systém řezání plazmou, konzultovat tuto možnost s lékařem.
Držitelům elektrických nebo elektronických životně důležitých
zařízení se použití tohoto systému řezání plazmou
nedoporučuje.
- Tento systém řezání plazmou vyhovuje požadavkům
technického standardu výrobku, který je určen výhradně pro
použití v průmyslovém prostředí, k profesionálním účelům.
Není zajištěna elektromagnetická kompatibilita v domácím
prostředí.
DALŠÍ OPATŘENÍ
OPERACE REZÁNÍ PLAZMOU:
-
V prostředí se zvýšeným rizikem zásahu elektrickým
proudem;
-
ve vymezených prostorech;
-
v prítomnosti zápalných nebo výbušných materiálu;
MUSÍ být predem zhodnoceny „Odborným vedoucím" a musí
se pokaždé provádet v prítomnosti osob vyškolených pro
zásahy v nouzových prípadech.
MUSÍ být zavedeno používání ochranných technických
prostredku, popsaných v cástech 5.10; A.7; A.9
„TECHNICKÉHO PREDPISU IEC nebo CLC/TS 62081".
- MUSÍ být zakázány operace rezání, zatímco je zdroj proudu
držen obsluhou (napr. prostrednictvím remenu).
- MUSÍ být zakázáno rezání obsluhou, která se nachází nad zemí,
s výjimkou použití bezpecnostních plošin.
- UPOZORNĚNÍ! BEZPEČNOST SYSTÉMU ŘEZÁNÍ PLAZMOU.
Pouze model pistole a príslušné prirazení zdroji proudu v
souladu s hodnotami uvedenými v „TECHNICKÝCH ÚDAJÍCH"
zarucuje, že bezpecnostní zarízení predpokládaná výrobcem
budou úcinná (systém vzájemného blokování).
-
NEPOUŽÍVEJTE pistole a príslušné spotrební cásti odlišného
puvodu.
-
NEPOKOUŠEJTE SE PRIPOJOVAT KE ZDROJI PROUDU
pistole vyrobené pro postupy rezání nebo SVAROVÁNÍ odlišné
od tech, které jsou uvedeny v tomto návodu.
-
NEDODRŽENÍ TECHTO PRAVIDEL muže zpusobit VÁŽNÁ
nebezpecí pro fyzickou bezpecnost uživatele a poškodit
zarízení.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
- PREVRÁCENÍ: Umístete zdroj proudu pro rezání plazmou na
vodorovný povrch s nosností odpovídající dané hmotnosti; v
opacném prípade (napr. na naklonené, poškozené podlaze atd.)
existuje nebezpecí prevrácení.
- NESPRÁVNÉ POUŽITÍ: použití systému řezání plazmou pro
jakýkoli druh pracovní činnosti, která se liší od předpokládané
činnosti.
- Je zakázáno zvedat stroj bez předešlé demontáže všech
spojovacích a přívodních kabelů/potrubí.
Jediný přípustný způsob zvedání je uveden v části "INSTALACE"
tohoto návodu.
2. ÚVOD A ZÁKLADNÍ POPIS
Trojfázový, ventilovaný systém řezání plazmou se stlačeným vzduchem,
uložený na vozíku. Umožňuje rychlé řezání bez deformace oceli,
nerezavějící oceli, galvanizované oceli, hliníku, mědi, mosaze atd.
Cyklus řezání je aktivován z pilotního oblouku, který může být zapálen
zkratem elektrody - trysky (verze s I
vysokofrekvenčním výbojem (HF) (u verzí s I max. ³
Možnost použití prodloužených trysek.
ZÁKLADNÍ VLASTNOSTI
- Otočný ovladač regulace řezacího proudu.
- Zařízení na kontrolu napětí ve svařovací pistoli.
- Zařízení na kontrolu tlaku vzduchu, zkratu ve svařovací pistoli (pouze
pro verze s I max ³
70A).
2
- Termostatická ochrana.
- Zobrazování tlaku vzduchu.
- Ovládání chlazení svařovací pistole (pouze pro verze chopper).
- Uložení posledních 10 stavů alarmu (pouze pro verzi chopper) do
2
interní paměti typu E PROM.
- Přepětí, podpětí, chybějící fáze (pouze pro verzi chopper).
STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
max £
50A) nebo
2
70A).
2
- 77 -
- Pistole pro rezání plazmou.
- Sada spojek pro pripojení stlaceného vzduchu.
VOLITELNÉ PRÍSLUŠENSTVÍ
- Sada náhradních elektrod-trysek.
- Sada prodloužených elektrod-trysek (jsou-li soucástí).
- Jednotka kruhového řezaní
3. TECHNICKÉ ÚDAJE
IDENTIFIKACNÍ ŠTÍTEK
Hlavní údaje týkající se použití a vlastností systému řezání plazmou jsou
shrnuty na identifikačním štítku a jejich význam je následující:
1- Príslušná EVROPSKÁ norma pro bezpecnost a konstrukci stroju pro
obloukové svarování a pro rezání plazmou.
2- Symbol vnitrní struktury stroje.
3- Symbol postupu rezání plazmou.
4- Symbol S: Poukazuje na možnost provádět řezání plazmou v
prostředí se zvýšeným rizikem úrazu elektrickým proudem (např. v
těsné blízkosti velkých kovových součástí).
5- Symbol napájecího vedení:
1~: střídavé jednofázové napětí
3~: střídavé třífázové napětí
6- Stupen ochrany obalu.
7- Technické údaje napájecího vedení:
-U
:Střídavé napětí a frekvence napájení stroje (povolené
1
mezní hodnoty ±10%):
-I
:Maximální proud absorbovaný vedením.
1 max
-I
:Skutecný napájecí proud.
1eff
8- Vlastnosti rezacího obvodu:
-U
:Maximální napetí naprázdno (rozepnutý rezací obvod).
0
-I /U
:Odpovídající normalizovaný proud a napetí, které muže
2
2
stroj poskytovat behem rezání.
-X
:Zatěžovatel: Poukazuje na čas, během kterého může stroj
dodávat odpovídající proud (ve stejném sloupci). Vyjadřuje
se v %, na základě 10-minutového cyklu (např. 60% = 6
minut práce, 4 minuty přestávky; atd.).
Při překročení faktorů použití (vztažených na 40 °C v
prostředí) dojde k zásahu tepelné ochrany (stroj zůstane v
pohotovostním režimu, dokud se jeho teplota nedostane
zpět do přípustného rozmezí ).
-A/V-A/V: Poukazuje na regulační řadu řezacího proudu (minimální –
maximální) při odpovídajícím napětí oblouku.
9- Výrobní číslo pro identifikaci stroje (nezbytné pro servisní službu,
objednávky náhradních dílů, vyhledávání původu výrobku).
10-
: Hodnota pojistek s opožděnou aktivací, potřebných k
ochraně vedení.
11- Symboly vztahující se k bezpečnostním normám, jejichž význam je
uveden v kapitole 1 „Základní bezpečnost pro obloukové svařování".
Poznámka: Uvedený příklad štítku má pouze indikativní charakter
poukazující na symboly a orientační hodnoty; přesné hodnoty
technických údajů vašeho systému řezání plazmou musí být odečítány
přímo z identifikačního štítku samotného stroje.
DALŠÍ TECHNICKÉ ÚDAJE:
- ZDROJ PROUDU : viz tabulka 1 (TAB. 1)
- PISTOLE : viz tabulka 2 (TAB. 2)
Hmotnost stroje je uvedena v tabulce 1 (TAB. 1).
4. POPIS SYSTÉMU ŘEZÁNÍ PLAZMOU.
Kontrolní zařízení, regulace a zapojení
Verze s kontrolovaným zapálením (I max £
1 - Přepínač změny napětí a zastavení činnosti
- V poloze 400V (230V) je stroj připraven pro činnost a je rozsvícena
kontrolka (3). Kontrolní a provozní obvody jsou napájeny, ale není
přivedeno napětí na svařovací pistoli (POHOTOVOSTNÍ REŽIM).
- V poloze O (VYP.) je jakákoli činnost znemožněna; kontrolní
zařízení jsou vypnuta a kontrolka nesvítí.
2 - Otočný ovladač regulace řezacího proudu.
- Umožňuje nastavit intenzitu řezacího proudu poskytovaného
strojem, který je třeba použít v závislosti na dané aplikaci (tloušťka
materiálu/rychlost).
3 - Světelná kontrolka
- Její rozsvícení signalizuje, že je stroj připraven k činnosti.
4 - Bílá světelná kontrolka: SVAŘOVACÍ PISTOLE POD NAPĚTÍM
- Její rozsvícení poukazuje na aktivaci řezacího obvodu: Pilotní
oblouk a řezací oblouk jsou ZAPNUTY („ON").
- Je zhasnuta (řezací obvod vypnut), když tlačítko pistole NENÍ
aktivováno (podmínka pohotovostního režimu).
- Při aktivovaném tlačítku pistole je zhasnuta v následujících
situacích:
- Během fází PŘEDFUKU VZDUCHEM (1s) a DOFUKU
VZDUCHEM (>30s).
- Když pilotní oblouk nebude přenesen na díl v průběhu maximální
doby 2 sekund.
- Když dojde k přerušení řezacího oblouku kvůli nadměrné
vzdálenosti svařovací pistole-díl, nadměrnému opotřebení
elektrody nebo násilnému oddálení svařovací pistole od dílu.
- V případě zásahu BEZPEČNOSTNÍHO systému.
5 - Žlutá světelná kontrolka: TEPELNÁ OCHRANA
- Její rozsvícení signalizuje přehřátí zdroje proudu; během této fáze
je znemožněna činnost stroje.
- Obnovení činnosti je automatické (zhasnutí žárovky) a dojde k
němu po obnovení správné hodnoty teploty.
6 - Regulátor tlaku stlačeného vzduchu
7 - Tlakoměr
- Prostřednictvím otočného ovládače (potažením odblokujte a
otáčejte) nastavte tlak, odečítejte požadovanou hodnotu (bar) na
tlakoměru a zatlačením otočného ovladače zajistěte regulaci.
Obr. A
50A) (OBR. B)
2

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Superplasma 130 hfEnterprise plasma 160 hfSuperplasma 80/3 hf

Table des Matières