Controlli E Verifiche All'avviamento; Checks And Inspections On Start-Up; Contrôles Et Vérifications À La Mise En Marche; Controles Y Verificaciones En La Puesta En Marcha - Nilfisk OIL 220 Manuel D'instructions

Table des Matières

Publicité

OIL 220 - OIL 220 M - OIL 440 E - OIL 675 E
- controllo presenza di tutte le
targhette;
- controllo presenza della cor-
retta messa a terra di ogni ele-
mento di carpenteria;
- controllo serraggio di tutta la
bulloneria.
7.2.2 - Con aspiratore fun-
zionante:
- controllo reale tenuta stagna
alle varie guarnizioni di tenuta
pneumatica;
- controllo efficienza delle pro-
tezioni e dei dispositivi di sicu-
rezza;
- controllo generale di funziona-
mento.
7.2.3 - Collaudo al banco
di prova
L'aspiratore è stato allacciato al
banco di prova dove vengono
eseguite le seguenti prove:
- verifica efficienza della messa
a terra;
- misura del grado di isolamen-
to esistente tra ogni fase e la
terra;
- prova di rigidità dopo aver sca-
ricato alla carpenteria una ten-
sione da 5000 Volts;
- verifica dell'efficienza di cia-
scuna fase alimentandola una
per una;
- controllo reale potenza del
motore installato: deve essere
compreso entro un +/- 10% del
valore nominale;
- verifica del corretto funziona-
mento alla tensione di lavoro
dell'aspiratore.
- Infine vengono eseguite ripe-
tute prove e verifiche della de-
pressione e portata d'aria.
Questo allo scopo di verificare
la piena rispondenza della
macchina all'impiego specifi-
co.
7.3 - Controlli e verifi-
che all'avviamento
Per assicurarsi che durante il
trasporto l'aspiratore non abbia
subito danni sarà cura del clien-
te effettuare con scrupolo i se-
guenti controlli.
- checks will be made to ensure
that all data plates are affixed;
- all parts of the structure will be
checked to ensure that they
are correctly grounded;
- all nuts and bolts will be
checked for tightness.
7.2.2 - When the vacuum
is operating:
- the airtight seals will be
checked to see that they are
truly tight;
- the efficiency of the safety de-
vices and protections will be
checked;
- the vacuum will be subjected
to a general operating test.
7.2.3 - Test bench inspec-
tions
The vacuum is connected to
the test bench where the fol-
lowing tests are conducted:
- efficiency of the earthting sys-
tem;
- measurement of the insulation
degree between each phase
and earth;
- electrical strength test after
having discharged 5000 Volts
on the structure;
- efficiency of each phase by
powering them one by one;
- real power rating of the installed
motor:
it must be within +/- 10% of the
nominal value;
- correct operation of the vacuum
at the set voltage value.
- Lastly, the vacuum and air flow
rate tests are repeated.
This ascertains whether the
vacuum fully complies with its
specific use requisites.
7.3 - Checks and in-
spections on start-
up
The customer should proceed
with the following inspections
to ensure that the vacuum has
not been damaged during
transportation.
Tous droits réservés / Nos reservamos todos los derechos
- contrôle de la présence de tou-
tes les plaques;
- contrôle de la présence d'une
mise à la terre correcte de cha-
que élément de la structure;
- contrôle du serrage de toute la
boulonnerie.
7.2.2 - Avec aspirateur en
marche:
- contrôle de tenue des diffé-
rents joints d'étanchéité pneu-
matique;
- contrôle de l'efficacité des pro-
tections et des dispositifs de
sécurité;
- contrôle général de fonction-
nement.
7.2.3 - Test sur banc d'es-
sai
L'aspirateur a été branché au
banc d'essai où sont effectués
les tests suivants:
- vérification de l'efficacité de la
mise à la terre;
- mesure du degré d'isolation
entre chaque phase et la terre;
- essai de rigidité après avoir
déchargé sur la structure de
la charpente une tension de
5000 Volts;
- vérification de l'efficacité de
chaque phase alimentée une
à la fois;
- contrôle de la puissance réelle
du moteur installé: doit être
comprise entre ±10% de la
valeur nominale;
- vérification du fonctionnement
correct à la tension de travail
de l'aspirateur.
- Réalisation d'essais répétés et
de vérification de la dépres-
sion et du débit d'air.
Ceci sert à vérifier la confor-
mité pleine et entière de la
machine à l'utilisation spécifi-
que.
7.3 - Contrôles et vérifi-
cations à la mise
en marche
Pour vérifier que l'aspirateur n'a
pas subi de dommages pen-
dant le transport le client devra
effectuer avec soin les contrô-
les suivants.
- 62 -
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
- control de la existencia de to-
das las placas;
- control de la existencia de una
eficaz conexión a tierra de todos
los elementos de la carpintería;
- control ajuste de todos los
bulones.
7.2.2 - Con el aspirador
funcionante:
- control real de estanqueidad
de las diversas juntas de sella-
do neumático;
- control buen funcionamiento
de las protecciones y de los
dispositivos de seguridad;
- control general de funciona-
miento.
7.2.3 - Pruebas en el banco
de pruebas
El aspirador ha sido verificado
en el banco de pruebas, para
comprobar las siguientes carac-
terísticas:
- control del buen funcionamien-
to de la conexión a tierra;
- medición del grado de aisla-
miento existente entre cada
una de las fases y la conexión
a tierra;
- prueba de rigidez después de
haber descargado en la car-
casa una tensión de 5000
Volts;
- control de la eficiencia de cada
una de las fases alimentándo-
la una a la vez;
- control real de la potencia del
motor instalado: debe estar
comprendida entre un +/-10%
del valor nominal;
- verificación del funcionamien-
to correcto a la tensión de tra-
bajo del aspirador.
- Por último se efectúan repeti-
das pruebas y verificaciones
de la presión y el caudal de
aire.
Esto con el fin de comprobar la
plena correspondencia de la
máquina con su utilización
específica.
7.3 - Controles y verifi-
caciones en la
puesta en marcha
Para cerciorarse que durante el
transporte el aspirador no haya
sufrido daños el cliente deberá
efectuar escrupulosamente los
siguientes controles.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Oil 220 mOil 440 eOil 675 e

Table des Matières