Page 3
Handle adjusting Before operation. Wet pick-up Before operation. Dry pick-up Hose handling Switch on Emptying VL500 - 35 Emptying by drainhose VL500 - 55/75...
Page 4
Emptying by spout VL500 - 55/75 Cartridge filter Dust bag replacement Sack filter/wet filter Float...
Page 5
Cord handling CHECK FOR CLEAN SURFACE CHECK FOR CLOGGING Storage...
Page 6
1 Important safety instructions DANGER Symbols used to mark instructions Danger that leads directly to serious or irreversible injuries, or even death. WARNING Danger that can lead to serious injuries or even death. CAUTION Danger that can lead to minor injuries and damage. Before starting up your vacuum cleaner for the first time, this instruction manual must be read through carefully.
Page 7
WARNING • Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from ope nings and moving parts. Do not put any objects into openings or use with opening blocked. Keep openings free of dust, lint, hair, and anything else that could re du ce the flow of air.
Page 8
Adjusting the handle: The handle can be adjusted to the suitable working height. Start by VL500 - 55, VL500 - 75, loosening the two locking brackets at each side of the handle. Then adjust the handle by moving it upwards or downwards until the proper angle is found.
Page 9
Emptying: VL500 55/75 l Drain hose: VL500 have a draining hose. Detach the drain hose from the bracket by pulling hose downwards from the cleaner. Place the drain hose end near a floor drain and then remove the plug at hose end.
Page 10
• Before transporting the dirt tank, close all the locks. • Eventually take off the motor top/container from the trolley (VL500 55/75). • Do not tilt the cleaner if there is liquid in the dirt tank. • Do not use a crane hook to lift the cleaner.
Page 11
Only applicable to UK. This vacuum cleaner is designed, developed and rigorously tested to Please read these essential function efficiently and safely when properly maintained and used in ac- instructions cordance with the following instructions. These instructions have been prepared with safety and efficiency paramount. The machine operator must be trained by a suitably qualified instructor and must understand these instructions for use, and be made aware of any relevant regulations and legislation in force at the time of use.
Page 12
Only applicable to UK. TO CONNECT THE NEW PLUG: Blue-neutral brown-live If using a three-pin plug, do not make any connection to the the termi- nal in the plug which is marked with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or coloured green or green &...
Page 14
EU Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity Product: Vacuum cleaner Type: VL500 The design of the unit corre sponds to the fol- EC - Machinery Directive 2006/42/EC lowing pertinent regulations: EC - Directive EMC 2004/108/EC EC - RoHS Directive 2011/65/EC...
Page 15
1 Wichtige Sicherheitsinformationen GEFAHR Kennzeichnung von Hinweisen Eine Gefahr, die zu schweren Schäden und Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann. WARNUNG Eine Gefahr, die zu schweren Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann. VORSICHT Eine Gefahr, die zu leichteren Verletzungen und Schäden führen kann. Sie müssen diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, be- vor Sie Ihren Sauger zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
Page 16
WARNUNG • Das Gerät nicht benutzen, wenn das Zuleitungskabel oder der Netzstecker beschädigt sind. Zum Herausziehen des Steckers aus der Steckdose am Stecker ziehen, nicht am Kabel. Den Stecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen. Vor dem Herausziehen des Netzste- ckers den Staubsauger ausschalten.
Page 17
Schalter, je einen für jeden Motor. Griff einstellen Der Griff kann auch die gewünschte Arbeitshöhe eingestellt werden. VL500 - 55 Zum Einstellen die beiden Befestigungsbügel an den Seiten des Griffs VL500 - 75 lösen. Dann den Griff nach oben oder unten auf die gewünschte Höhe schieben.
Page 18
Behälter setzen. Das Motoroberteil mit dem Verschluss befes- tigen. Entleeren: Ablassschlauch: Der VL500 verfügt über einen Ablassschlauch. Den VL500 55/75 l Ablassschlauch von der Halterung abnehmen. Dazu den Schlauch nach unten ziehen. Das Schlauchende in Nähe des Bodenabflusses legen und den Verschluss entfernen.
Page 19
VORSICHT Beim Entleeren des Behälters darauf achten, Finger oder Hände nicht in den Kippmechanismus einzuklemmen. Entleeren nach dem Vor dem Entleeren nach dem Trockensaugen den Stecker aus der Trockensaugen Steckdose ziehen. Filter und Staubbeutel regelmäßig kontrollieren. Den Verschluss an der Vorderseite des Motorenoberteils öffnen, dazu den unteren Teil herausziehen.
Page 20
• Vor dem Transport des Behälters sind alle Verschlüsse zu schlie- ßen. • Eventuell das Motoroberteil bzw. den Behälter vom Fahrgestell abnehmen (VL500 55/75). • Das Gerät nicht kippen, wenn sich im Schmutzbehälter Flüssigkeit befindet. • Keinen Kranhaken zum Anheben des Saugers verwenden.
Page 21
Technische Daten Übersetzung der Originalanleitung...
Page 22
EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Produkt: Staubsauger Typ: VL500 Die Konstruktion dieses Geräts entspricht EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG den folgenden einschlägigen Richtlinien: EU-Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG EU-RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008...
Page 23
1 Consignes de sécurité importantes DANGER Symboles utilisés pour le signalement des ins- Danger qui peut se traduire directement par des blessures tructions graves ou irréversibles, voire même un décès. AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures graves ou même un décès.
Page 24
AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche d’alimen- tation électrique est endommagé. Pour le débrancher, saisissez la fiche et pas le cordon. Éviter de manipuler la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. •...
Page 25
Réglage de la poignée : La poignée peut être réglée à la hauteur de travail souhaitée. Com- VL500 - 55 mencez par desserrer les deux supports de verrouillage qui se trouvent VL500 - 75 de chaque côté de la poignée. Réglez ensuite la poignée en la faisant glisser vers le haut ou le bas jusqu'à...
Page 26
Sécurisez le moteur à l'aide de la languette avant. Vidange : VL500 55/75 l Tuyau d’évacuation : le VL500 est équipé d’un tuyau d’évacuation. Dé- tachez le tuyau d’évacuation de son support en poussant le tuyau vers le bas. Placez l’extrémité du tuyau d’évacuation près d’une bouche d’évacuation puis retirez le bouchon de l’extrémité...
Page 27
Ouvrez la partie supérieure contenant le moteur et essuyez la soupape et le panier du flotteur avec un chiffon humide. Refixez la partie supérieure contenant le moteur sur le réservoir. Sécu- risez la languette avant. AVERTISSEMENT Veillez à ne pas vous coincer les mains, doigts, etc. dans le mécanisme lors de la vidange du réservoir.
Page 28
Avant de transporter le réservoir à saletés, fermez tous les verrouil- lages. • Le cas échéant, retirez la partie supérieure contenant le moteur/le réservoir du chariot (VL500 55/75). • N'inclinez pas l'aspirateur si le réservoir à saletés contient des li- quides. •...
Page 29
Spécifications Traduction des instructions originales...
Page 30
Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité Produit : Aspirateur Modèle : VL500 La construction de cette unité est conforme Directive machine CE 2006/42/CE aux réglementations pertinentes suivantes : Directive CEM CE 2004/108/CE Directive RoHS CE 2011/65/CE Normes harmonisées appliquées :...
Page 31
1 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen GEVAAR Symbolen voor ver- schillende aanwijzingen Gevaar dat kan leiden tot ernstig, blijvend of dodelijk letsel. WAARSCHUWING Gevaar dat kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel. WAARSCHUWING! Gevaar dat kan leiden tot lichte beschadigingen en persoon- letsel. Voordat u de stofzuiger voor de eerste keer gebruikt, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen.
Page 32
WAARSCHUWING • Niet gebruiken met beschadigd snoer of stekker. Houd bij het loshalen de stekker vast en niet de kabel. Hanteer de stekker of de stofzuiger niet met natte handen. Zet alle bedieningsfuncties uit voordat u de stekker uit het stop- contact haalt.
Page 33
- eentje voor iedere motor. De hendel afstellen: De hendel kan worden afgesteld op de juiste werkhoogte. Maak eerst VL500 - 55 de twee vergrendelingen aan weerszijden van de hendel los. Verstel VL500 - 75 daana de hendel door deze omhoog of omlaag te bewegen totdat de juiste hoek is bereikt.
Page 34
Zet demotorbehuizing vast met de klem aan de voorzijde. Legen: VL500 55/75 l Afvoerslang: De VL500 beschikt over een afvoerslang. Haal de afvoer- slang los van de haak door de slang naar beneden te trekken. Leg het uiteinde van de afvoerslang bij een afvoerpunt op de vloer en verwijder daarna de plug aan het slanguiteinde.
Page 35
WAARSCHUWING! Zorg dat uw handen of vingers e.d. niet tussen het kantelme- chanisme komen tijdens het legen van de container. Legen na nat gebruik Haal de stekker uit het stopcontact voordat u gaat legen na nat gebruik. Controleer de filters en de stofzak regelmatig. Open de klem door deze naar buiten te trekken zodat de motorbehuizing vrijkomt.
Page 36
• Sluit voordat u de afvaltank vervoert alle vergrendelingen. • Haal tot slot de motorbehuizing/container van de trolley (VL500 55/75). • Kantel de zuiger niet als de vuilopvangtank vloeistof bevat. • Gebruik geen kraanhaak om de zuiger op te tillen.
Page 37
Specificaties Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Page 38
EG Verklaring van overeenstemming EG Verklaring van overeenstemming Product: Stofzuiger Type: VL500 Het ontwerp van de unit stemt overeen met EU Machinerichtlijn 2006/42/EG de volgende geldende bepalingen: EU Richtlijn EMC 2004/108/EG EU RoHS-Richtlijn 2011/65/EG Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-...
Page 39
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza PERICOLO Simboli impiegati per contrassegnare le istru- Pericolo che comporta direttamente lesioni gravi o irreversibili, zioni o persino il decesso. AVVERTIMENTO Pericolo che può portare a lesioni gravi o persino al decesso. ATTENZIONE Pericolo che può portare a lesioni e danni di minore entità. Prima di mettere in funzione l'aspirapolvere per la prima volta, è...
Page 40
AVVERTIMENTO • È vietato l'uso con il cavo o la spina danneggiati. Per scol- legare dalla presa elettrica, afferrare la spina, non il cavo. Non maneggiare la spina o l'aspirapolvere con le mani bagnate. Disattivare tutti i comandi prima di eseguire lo scollegamento dalla presa elettrica.
Page 41
È possibile regolare il manico all'altezza di lavoro adatta. Cominciare manico: allentando le due staffe di bloccaggio presenti su ciascun lato del mani- VL500 - 55 co. Regolare poi il manico spostandolo in alto o in basso fino a trovare VL500 - 75 l'angolo adatto.
Page 42
Svuotamento: Tubo flessibile di scarico: Gli apparecchi VL500 dispongono di un tubo VL500 55/75 l flessibile di scarico. Staccare il tubo flessibile di scarico dalla staffa tirando il tubo flessibile verso il basso dall’aspirapolvere. Porre l’estre- mità...
Page 43
e versare i liquidi in uno scarico a pavimento o simile. Aprire la parte superiore del motore e pulire la valvola galleggiante e il cestello galleggiante con un panno umido. Chiudere la parte superiore del motore nel contenitore. Fissare il dispo- sitivo di blocco anteriore.
Page 44
• Prima di trasportare il serbatoio raccoglisporco, chiudere tutti i di- spositivi di bloccaggio. • Infine togliere la parte superiore del motore/contenitore dal carrello (VL500 55/75). • Non inclinare l'aspirapolvere se è presente del liquido nel serbatoio raccoglisporco. • Non usare il gancio di una gru per sollevare l'aspirapolvere.
Page 45
Dati caratteristici Traduzione delle istruzioni originali...
Page 46
Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità UE Prodotto: Aspirapolvere Tipo: VL500 Il progetto dell'apparecchio corrisponde alle CE - Direttiva macchine 2006/42/CE seguenti norme pertinenti: CE - Direttiva macchine EMC 2004/108/CE CE - Direttiva RoHS 2011/65/CE Norme armonizzate applicate: EN 60335-2-69:2009...
Page 47
1 Viktige sikkerhetsanvisninger FARE Symboler som er brukt for merking Fare som umiddelbart kan føre til alvorlige eller varige person- skader eller død. ADVARSEL Fare som kan føre til alvorlig personskade eller død. FORSIKTIG Fare som kan føre til mindre personskader og annen skade. Les denne bruksanvisningen nøye før du starter støvsugeren for første gang.
Page 48
ADVARSEL • Ikke trekk eller bær apparatet i ledningen, ikke bruk led- ningen som håndtak, ikke lukk dører mot ledning og ikke trekk ledningen rundt skarpe kanter eller hj ørner. Ikke kjør støvsugeren over kabelen. Hold ledningen unna oppvar- mede flater. •...
Page 49
Justering av håndtaket: Håndtaket kan justeres til passende arbeidshøyde. Begynn med å VL500 - 55 frigjøre det to låsebeslagene på hver side av håndtaket. Deretter just- VL500 - 75 erer du håndtaket ved å bevege det opp eller ned inntil du finner pas- sende vinkel.
Page 50
Sett filter/filtre og motortoppen på plass på beholderen igjen. Fest motortoppen med den fremre låsen. Tømming: Tømmeslange: VL500 har en tømmeslange. Frigjør tømmeslangen VL500 55/75 l fra braketten ved å trekke slangen nedover fra støvsugeren. Plasser enden av avløpsslangen ved et sluk i gulvet og fjern pluggen i enden av slangen.
Page 51
Transport • Før transport av smussbeholderen skal alle låser lukkes. • Til slutt skal du ta motortoppen/beholderen av trallen (VL500 55/75). • Ikke vipp på støvsugeren hvis det er væske i smussbeholderen. • Ikke bruk krankrok til å løfte støvsugeren.
Page 52
Spesifikasjoner Oversettelse av den opprinnelige instruksjonshåndboken...
Page 53
CE samsvarserklæring CE samsvarserklæring Produkt: Støvsuger Type: VL500 Apparatets design tilsvarer følgende rel- EC - Maskindirektiv 2006/42/EC evante og gjeldende bestemmelser: EC - EMC-direktiv 2004/108/EC EC - RoHS-direktivet 2011/65/EC Harmoniserte standarder som kommer til an- EN 60335-2-69:2009 vendelse: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-...
Page 54
1 Viktiga säkerhetsföreskrifter FARA Symboler som används för att markera instruk- Fara som kan leda till allvarliga eller permanenta personska- tioner dor eller dödsolycka. VARNING! Fara som kan leda till allvarliga personskador eller dödso- lycka. VARNING! Fara som kan leda till mindre person- eller sakskador. Läs igenom bruksanvisningen noga innan du startar damm- sugaren för första gången.
Page 55
VARNING! • Dra eller bär aldrig i kabeln, använd inte kabeln som handtag, kläm aldrig kabeln i dörrar, dra inte kabeln runt vassa kanter eller hörn. Kör inte över kabeln med maski- nen. Håll kabeln borta från uppvärmda ytor. • Hår, löst sittande kläder, fingrar och alla andra kroppsde- lar ska hållas borta från maskinens öppningar och rörliga delar.
Page 56
Ställa in handtaget: Handtaget kan justeras till lämplig arbetshöjd. Börja med att lossa de VL500 - 55 två låsbyglarna på respektive sida av handtaget. Justera därefter hand- VL500 - 75 taget genom att dra det uppåt eller neråt tills rätt vinkel erhålls.
Page 57
Sätt tillbaka filtren och motorns överdel på behållaren. Spänn fast motorns lock med den främre bygeln. Tömning: Avloppsslang: VL500 har avloppsslang. Frigör avloppsslangen från hål- VL500 55/75 l laren genom att dra slangen neråt, från dammsugaren. Placera änden på dräneringsslangen nära en golvbrunn och ta sedan bort pluggen i slangens ände.
Page 58
Vissa modeller har en speciell förvaringsplats för tillbehör. Transport • Stäng alla lås innan behållaren ska transporteras. • Ta slutligen av motorlocket/behållaren från vagnen (VL500 55/75). • Luta inte dammsugaren om det finns vätska i behållaren. • Använd inte krankrok för att lyfta dammsugaren. Förvaring Förvara dammsugaren på...
Page 59
Specifikationer Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen...
Page 60
EU-försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Produkt: Dammsugare Typ: VL500 Apparatens konstruktion motsvarar följande EG-maskindirektiv 2006/42/EC tillämpliga bestämmelser: EG-direktiv EMC 2004/108/EC EU:s RoHS-direktiv 2011/65/EC Tillämpade harmoniserade normer: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Tillämpade nationella normer och tekniska...
Page 61
1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner FARE Symboler, der anven- des til at markere in- Fare, der direkte medfører alvorlig eller irreversibel person- struktioner skade eller dødsfald. ADVARSEL Fare, der kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald FORSIGTIG Fare, der kan medføre mindre personskader eller materielska- der.
Page 62
ADVARSEL • Træk eller løft aldrig støvsugeren i ledningen. Luk aldrig en dør på ledningen, og træk ikke ledningen rundt om skarpe kanter eller hjørner. Sørg for, at støvsugeren ikke kører over ledningen. Hold ledningen på afstand af varme overflader. •...
Page 63
Støvsugerrøret kan justeres til en passende arbejdshøjde. Start med at røret: løsne de to låsebeslag på hver side af rørbøjningen. Juster nu længden VL500 - 55 af støvsugerrøret ved at skubbe det opad eller nedad, indtil en passen- VL500 - 75 de længde er opnået.
Page 64
Montér igen filter/filtre og motorenhed på beholderen. Lås motorenheden ved hjælp af frontbeslaget. Tømning: Afløbsslange: VL500 er forsynet med en afløbsslange. Frigør afløbs- VL500 55/75 l slangen fra beslaget på støvsugeren ved at trække nedad i afløbsslan- gen. Anbring afløbsslangens ende i nærheden af et gulvafløb, og fjern proppen fra slangeenden.
Page 65
Transport • Lås alle beslag, før snavsvandsbeholderen transporteres. • Fjern motorenhed/beholder fra kørevognen (VL500 55/75). • Undlad at vippe støvsugeren, hvis der er væske i beholderen. • Undlad at bruge en krankrog til at løfte støvsugeren med. Opbevaring Opbevar støvsugeren på...
Page 66
Specifikationer Oversættelse af den originale instruktionsbog...
Page 67
EU-overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Produkt: Støvsuger Type: VL500 Støvsugerens design opfylder følgende rele- EF – Maskindirektiv 2006/42/EF vante forordninger: EF – EMC-direktiv 2004/108/EF EF-RoHS-direktiv 2011/65/EF Anvendte harmoniserede standarder: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Anvendte nationale standarder og tekniske...
Page 68
1 Tärkeitä turvallisuusohjeita VAARA Ohjeissa käytetyt sym- bolit Vakavan tai pysyvän loukkaantumisen tai hengenvaaran ai- heuttava vaara. VAROITUS Vakavan loukkaantumisen tai hengenvaaran aiheuttava vaa- VAROITUS Lievän loukkaantumisen tai vaurion aiheuttava vaara. Lue tämä käyttöohje perusteellisesti ennen pölynimurin käyn- nistämistä ensimmäistä kertaa. Säilytä nämä ohjeet myöhem- pää...
Page 69
VAROITUS • Pidä sormet, hiukset, löysät vaatteet ja kaikki kehon osat kaukana aukoista ja liikkuvista osista. Älä työnnä aukkoi- hin mitään. Älä käytä laitetta, jos jokin sen aukoista on tukossa. Pidä aukot puhtaana pölystä, nukasta ja karvois- ta ja kaikesta ilman virtausta haittaavasta. •...
Page 70
Kahvan säätäminen: Kahvan voi säätää halutulle työskentelykorkeudelle. Aloita löysentämäl- VL500 - 55 lä kaksi lukituskiinnikettä kahvan molemmilta puolilta. Säädä kahvaa VL500 - 75 siirtämällä sitä ylös- tai alaspäin, kunnes kulma on oikea. Kiinnitä kahva paikalleen kiristämällä...
Page 71
Kiinnitä suodattimet ja säiliö moottorin kanteen. Kiinnitä moottorin kansi etummaisen salvan avulla. Tyhjentäminen: Tyhjennysletku: VL500 -imurissa on tyhjennysletku. Irrota tyhjennys- VL500 55/75 l letku kiinnikkeestä vetämällä sitä alaspäin. Vie tyhjennysletku lähelle lattiakaivoa ja irrota tulppa sen päästä. Painovoima saa säiliön tyhjene- mään nesteestä.
Page 72
Kuljettaminen • Sulje kaikki lukot ennen kuljettamista. • Voit myös irrottaa moottorin kannen/säililön pyörillä varustetusta osasta (VL500 55/75). • Älä kallista imuria, jos säiliössä on nestettä. • Älä nosta pölynimuria nosturin koukun avulla. Säilytys Säilytä...
Page 73
Tekniset tiedot Tämä on alkuperäisen käyttöohjeen käännös.
Page 74
Vakuutus EU-normien täyttämisestä Vakuutus EU-normien täyttämisestä Tuote: Pölynimuri Tyyppi: VL500 Tämä laite täyttää seuraavat määräykset: EU:n konedirektiivi 2006/42/EU EU:n EMC-direktiivi 2004/108/EU EU:n RoHS-direktiivi 2011/65/EU Noudatettavat harmonisoidut standardit: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008...
Page 75
1 Instrucciones de seguridad importantes PELIGRO Símbolos que se usan para indicar instruccio- Riesgo de lesiones graves, irreversibles o, incluso, la muerte. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones graves o, incluso, la muerte. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones leves y daños. Antes de utilizar por primera vez el aspirador debe leer cuida- dosamente este manual.
Page 76
ADVERTENCIA • No la utilice si el cable o el enchufe está dañado. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable. No toque el enchufe ni el aspirador con las manos mojadas. Apague todos los controles antes de desenchufar. • No tire del cable ni transporte el aparato tirando de él, no use el cable como asa, no cierre una puerta sobre el ca- ble ni lo exponga a bordes o esquinas afiladas.
Page 77
La empuñadura puede ajustarse a la altura de trabajo adecuada. empuñadura: Comience por aflojar las dos patillas de bloqueo en cada lado de la VL500 - 55 empuñadura. A continuación, ajuste la empuñadura hacia arriba o VL500 - 75 hacia abajo hasta encontrar el ángulo correcto. Apriete ambas patillas para fijar la empuñadura.
Page 78
Fije la parte superior del motor con el pestillo de la parte delantera. Vaciado: Tubo de drenaje: VL500 tiene un tubo de drenaje. Desconecte el tubo VL500 55/75 l de drenaje del soporte tirando hacia abajo desde el aparato. Coloque el extremo del tubo de drenaje cerca de un desagüe en el suelo y, a...
Page 79
Bolsa: compruebe la bolsa. Sustituya la bolsa si es necesario. Retire la bolsa antigua. La bolsa se coloca pasando la pieza con la membrana de goma a través de la toma de vacío. Asegúrese de que la membrana de goma pasa la toma de vacío. Después de vaciar: Cierre la parte superior del motor del depósito.
Page 80
• Antes de transportar el depósito, ciérrelo correctamente. • Finalmente, apague el motor superior/depósito desde el carro (VL500 55/75). • No incline el limpiador si hay líquido en el depósito. • No utilice un gancho de grúa para levantar el limpiador.
Page 81
Especificaciones Traducción de las instrucciones originales...
Page 82
DIN EN 60335-2-69:2010 caciones técnicas: Nombre y dirección de la persona autorizada Anton Sørensen para elaborar el expediente técnico: Director General de Operaciones Técnicas de Nilfisk Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identidad y fi rma de la persona apoderada para redactar esta declaración en nombre del...
Page 83
1 Instruções de segurança importantes PERIGO Símbolos utilizados para marcar instruções Perigo que resulta directamente em lesões graves ou irrever- síveis, ou até mesmo em morte. AVISO Perigo que pode resultar em lesões graves ou até mesmo em morte. ATENÇÃO Perigo que pode resultar em lesões e danos ligeiros.
Page 84
AVISO • Não utilize com o cabo ou a ficha danificados. Para desligar da tomada, segure na ficha, não no cabo. Não manuseie a ficha ou o aspirador com as mãos molhadas. Desligue todos os controlos antes de retirar da tomada. •...
Page 85
- um interruptor para cada motor. Ajuste da pega: A pega pode ser ajustada até à altura de trabalho adequada. Comece VL500 - 55 por desapertar os dois suportes de bloqueio de cada lado da pega. Em VL500 - 75 seguida, ajuste a pega movendo-a para cima ou para baixo até...
Page 86
Fixe a parte superior do motor com o fecho frontal. Esvaziar: VL500 55/75 l Mangueira de drenagem: O modelo VL500 tem uma mangueira de dre- nagem. Desengate a mangueira de drenagem do suporte puxando a mangueira para baixo e separando-a do aspirador. Coloque a extremi- dade da mangueira de drenagem próximo de um orifício de drenagem...
Page 87
Abra a parte superior do motor e limpe a válvula de flutuação e o cesto de flutuação com um pano humedecido. Feche a parte superior do mo- tor, encaixando-a no depósito. Fixe o fecho frontal. ATENÇÃO Tenha cuidado para não colocar as mãos, dedos, etc., no me- canismo de inclinação durante a operação de esvaziamento do depósito.
Page 88
Antes de transportar o depósito de sujidade, feche todos os fe- chos. • Eventualmente, pode retirar a parte superior do motor/depósito do carrinho (VL500 55/75). • Não incline a máquina de limpeza se existirem líquidos no depósito de sujidade. •...
Page 89
Especificações Tradução das instruções originais...
Page 90
Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade UE Produto: Aspirador Tipo: VL500 A concepção da unidade corresponde aos Directiva CE relativa às máquinas 2006/42/CE seguintes regulamentos pertinentes: Directiva CE relativa às máquinas EMC 2004/108/CE Directiva CE relativa a RoHS 2011/65/CE...
Page 91
1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ Σύμβολα που χρησιμο- ποιούνται για την επι- Κίνδυνος που οδηγεί άμεσα σε σοβαρές ή μη αναστρέψιμες σήμανση των οδηγιών βλάβες, ή ακόμα και στο θάνατο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή ακόμα...
Page 92
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο καλώδιο ή βύσμα. Για να βγάλετε το μηχάνημα από την πρίζα, τραβήξτε το βύσμα και όχι το καλώδιο. Μην πιάνετε την πρίζα ή το μηχάνημα καθαριστικό με βρεγμένα χέρια. Να απενερ- γοποιείτε όλα τα χειριστήρια πριν βγάλετε το μηχάνημα από...
Page 93
κάθε κινητήρα. Ρύθμιση της λαβής: Η λαβή μπορεί να προσαρμοστεί στο κατάλληλο ύψος εργασίας. Ξεκι- VL500 - 55 νήστε ξεβιδώνοντας τους δύο βραχίονες κλειδώματος σε κάθε πλευρά VL500 - 75 της λαβής. Στη συνέχεια, ρυθμίστε τη λαβή μετακινώντας την προς...
Page 94
του μοτέρ στο δοχείο. Ασφαλίστε το επάνω μέρος του μοτέρ στο μπρο- στινό μάνταλο. Άδειασμα του δοχείου: Σωλήνας αποστράγγισης: Το VL500 διαθέτει ένα σωλήνα αποστράγγι- VL500 55/75 l σης. Αφαιρέστε το σωλήνα αποστράγγισης από το βραχίονα τραβώντας το σωλήνα προς τα κάτω. Τοποθετήστε το ένα άκρο του σωλήνα απο- στράγγισης...
Page 95
ΠΡΟΣΟΧΗ Να προσέχετε να μην πιαστούν τα χέρια ή τα δάχτυλά σας στη διάταξη ανατροπής κατά το άδειασμα του δοχείου. Άδειασμα του κάδου Να αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα πριν το άδειασμα του κάδου μετά μετά τη συλλογή στερε- από...
Page 96
Πριν από τη μεταφορά του δοχείου συλλογής απορριμμάτων, να κλείνετε όλες τις ασφάλειες. • Να βγάζετε το επάνω μέρος του μοτέρ/το δοχείο από το τροχήλατο (VL500 55/75). • Μην ανατρέπετε τη συσκευή όταν υπάρχει υγρό μέσα στο δοχείο συλλογής απορριμμάτων.
Page 97
Τεχνικά χαρακτηριστικά Μετάφραση των οδηγιών του πρωτοτύπου...
Page 98
Δήλωση Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης Δήλωση Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα Τύπος: VL500 Ο σχεδιασμός της μονάδας συμμορφώνεται Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Μηχανημάτων 2006/42/EC με τους κάτωθι σχετικούς κανονισμούς: Ευρωπαϊκή Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/EC Ευρωπαϊκή Οδηγία περί περιορισμού στη χρήση ορι- σμένων επικίνδυνων ουσιών στα είδη ηλεκτρικού και...
Page 99
1 Önemli güvenlik talimatları TEHLİKE Talimatları belirtmek için kullanılan simgeler Doğrudan ciddi ya da geri çevrilemez yaralanmalara, hatta ölümlere neden olan tehlike. UYARI Ciddi yaralanmalara ve hatta ölüme neden olabilecek tehlike. DİKKAT Küçük yaralanmalara ve hasara neden olabilecek tehlike Elektrikli süpürgeyi ilk kez kullanımından önce, bu kullanma kılavuzu başından sonuna kadar dikkatlice okunmalıdır.
Page 100
UYARI • Kablodan çekmeyin ya da taşımayın, kabloyu tutma yeri olarak kullanmayın, kablonun üzerine kapı kapatmayın ya da kabloyu keskin kenarlardan ya da köşe lerden çekme- yin. Temizlik makinesini kablonun üzerinden geçirmeyin. Kabloyu ısıtılmış yüzeylerden uzak tutun. • Saçları, gevşek giysileri, parmakları ve vücudun tüm uzuvlarını...
Page 101
üzere iki elektrik anahtarı bu- lunur. Tutmağın ayarlanması: Tutamak, uygun çalışma yüksekliğine ayarlanabilir. Tutamağın her iki VL500 - 55 yanındaki iki kilitleme braketini gevşeterek işe başlayın. Daha sonra uy- VL500 - 75 gun açıyı bulana kadar yukarı ya da aşağı hareket ettirerek kolu ayarla- yın.
Page 102
Filtreleri ve motorun üst parçasını tekrar kaba yerleştirin. Ön mandalı kullanarak motorun üst parçasını sabitleyin. Boşaltma: Boşaltma hortumu: VL500, bir boşaltma hortumuna sahiptir. Hortumu VL500 55/75 l temizlik makinesinden aşağı doğru çekerek boşaltma hortumunu bra- ketten ayırın. Boşaltma hortumunun ucunu, yerdeki bir boşaltma nok- tasına yerleştirin ve hortumun ucundaki tapayı...
Page 103
özel saklama alanları bulunmaktadır. Taşıma • Pislik tankını taşımadan önce tüm kilitleri kapatın. • Son olarak motorun üst parçasını/kabı arabadan çıkartın (VL500 55/75). • Pislik tankında sıvı varsa temizlik makinesini yana yatırmayın. • Temizlik makinesini kaldırmak için bir vinç kancası kullanmayın. Saklama Cihazı, kuru ve donmaya karşı...
Page 104
Özellikler Orijinal talimatların çevirisi...
Page 105
AB Normlarına Uygunluk Beyanı AB Normlarına Uygunluk Beyanı Ürün: Elektrikli süpürge Tipi: VL500 Bu ürünün tasarımı, aşağıda belirtilen ilgili EC - Makine Direktifi 2006/42/EC yönetmeliklere uygundur: EC - EMC Direktifi 2004/108/EC EC - RoHS Direktifi 2011/65/EC Geçerli harmonize standartlar: EN 60335-2-69:2009...
Page 106
1 Pomembna varnostna navodila NEVARNOST Simboli, ki so upora- bljeni za označevanje Nevarnost, ki neposredno povzroča resne ali neodpravljive navodil poškodbe ali celo smrt. OPOZORILO Nevarnost, ki lahko povzroči resne poškodbe ali celo smrt. POZOR Nevarnost, ki lahko povzroči manjše poškodbe in škodo. Preden prvič...
Page 107
OPOZORILO • Naprave ne vlecite in ne prenašajte za kabel, kabla ne uporabljajte namesto ročaja, ne pripirajte kabla z vrati in ne zategujte kabla okrog ostrih robov ali vogalov. S čistilnikom ne zapeljite čez kabel. Kabel ne sme priti v bližino vročih površin.
Page 108
– po eno stikalo za vsak motor. Prilagajanje ročaja: Ročaj je mogoče prilagoditi na ustrezno delovno višino. Najprej sprosti- VL500 - 55 te obe zaklepni držali na vsaki strani ročaja. Nato prilagodite ročaj tako, VL500 - 75 da ga pomikate navzgor ali navzdol, dokler ne najdete ustreznega kota.
Page 109
Znova namestite filter (filtre) pokrov motorja na zbiralnik. Pritrdite pokrov motorja s sprednjim zapahom. Praznjenje: Odtočna cev: Model VL500 ima odtočno cev. Odtočno cev snemite od VL500 55/75 l objemke tako, da jo povlečete navzdol - proč od sesalnika. Odtočno cev postavite na tla, v bližino odtoka in odstranite čep, ki se nahaja v...
Page 110
• Pred prenašanjem rezervoarja, ki vsebuje umazanijo, zaprite vse zaklepe. • Na koncu vzemite pokrov motorja/zbiralnik z vozička (VL500 55/75). • Če je v rezervoarju z umazanijo tekočina, čistilnika ne nagibajte. • Za dviganje čistilnika ne uporabljajte dvižnih kljuk. Shranjevanje Napravo shranjujte na suhem mestu, zaščiteno pred zmrzaljo.
Page 112
Deklaracija o skladnosti ES Deklaracija o skladnosti ES Izdelek: Vakuumski sesalnik Tip: VL500 Zasnova enote je skladna z naslednjimi ve- ES - Direktiva o strojih 2006/42/ES ljavnimi predpisi: ES - Direktiva EMC 2004/108/ES ES - Direktiva RoHS 2011/65/ES Uporabljeni veljavni harmonizirani standardi:...
Page 113
1 Važni sigurnosni napuci OPASNOST Simboli uporabljeni za označavanje uputa Opasnost kod koje su neizbježne teške ili nepopravljive tjele- sne ozljede ili čak i smrt. UPOZORENJE Opasnost koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili čak i smrt. OPREZ Opasnost koja može uzrokovati lakše tjelesne ozljede ili ošte- ćenja.
Page 114
UPOZORENJE • Uređaj ne povlačite i ne nosite ga za kabel i ne rabite ka- bel kao ručku. Kabel nemojte prikliještiti vratima i nemojte ga vući oko oštrih rubova ili kutova. Čistačem ne prelazite preko kabela. Kabel držite podalje odzagrijanih površina. •...
Page 115
Podešavanje ručke: Ručku je moguće podesiti na prikladnu visinu za rad. Otpustite dva VL500 - 55 blokirna nosača na svakom kraju ručke. Potom podesite ručku tako da VL500 - 75 je pomaknete prema gore ili dolje dok ne pronađete odgovarajući kut.
Page 116
Ponovno postavite filtar(re) i gornji dio s motorom na spremnik. Pričvrstite motor prednjim jezičcom. Pražnjenje: Odvodno crijevo: VL500 opremljen je odvodnim crijevom. Odvojite od- VL500 55/75 l vodnu cijev od nosača tako da povučete cijev sa čistača prema dolje.
Page 117
• Prije transporta spremnika za prljavštinu zatvorite sve blokade. • Također, možete skinuti gornji dio s motorom s kolica (VL500 55/75). • Ne nagibajte čistač ako se u spremniku za prljavštinu nalazi tekućina. • Ne rabite kuku za podizanje čistača.
Page 119
EU izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti Proizvod: Usisavač Tip: VL500 Konstrukcija uređaja odgovara sljedećim va- EK - Direktiva za strojeve 2006/42/EC žećim propisima: EK - Direktiva EMC 2004/108/EC EK - Direktiva RoHS 2011/65/EC Primijenjene harmonizirane norme: EN 60335-2-69:2009...
Page 120
1 Dôležité bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO Symboly použité na označenie pokynov Nebezpečenstvo, ktoré môže priamo viesť k vážnym alebo nezvratným poraneniam, alebo dokonca k smrti. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k vážnym poraneniam alebo dokonca k smrti. UPOZORNENIE Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k menším zraneniam a škodám.
Page 121
VÝSTRAHA • Zariadenie nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo zástrčkou. Pri odpájaní uchopte zástrčku a nie kábel. So zástrčkou alebo vysávačom nemanipulujte vlhkými rukami. Pred odpájaním vypnite všetky ovládacie prvky. • Vysávač neťahajte alebo neprenášajte uchopením za kábel, kábel nepoužívajte ako rukoväť, dvere nezatvárajte, keď...
Page 122
- jeden vypínač pre každý motor. Nastavenie rukoväte: Rukoväť je možné nastaviť do vhodnej pracovnej výšky. Začnite tým, VL500 - 55 že uvoľníte dve poistné svorky na každej strane rukoväte. Potom VL500 - 75 rukoväť nastavte posunutím smerom nahor alebo nadol, kým sa nenájde správny uhol.
Page 123
Znovu vložte filter(-e) a hornú časť motora založte na zásobník. Zaistite prednú západku. Zaistite prednú západku. Vyprázdňovanie: Vypúšťacia hadica: Model VL500 je vybavený vypúšťacou hadicou. VL500 55/75 l Vypúšťaciu hadicu odpojte z držiaka potiahnutím smerom dolu od vysávača. Koniec vypúšťacej hadice umiestnite blízko podlahového odtoku a odstráňte zátku na konci hadice.
Page 124
Vyprázdnenie po Pred vyprázdnením po suchom vysávaní vytiahnite zástrčku skončení mokrého napájacieho kábla z elektrickej zásuvky. Pravidelne kontrolujte filtre a vysávania prachové vrecko. Západku uvoľnite vytiahnutím dolnej časti smerom von tak, aby sa uvoľnila horná časť motora. Hornú časť motora vyberte zo zásobníka.
Page 125
Údržba Pred vykonávaním údržby vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z elektrickej zásuvky. Pred používaním vysávača sa uistite, že frekvencia a napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedajú napätiu v sieti. Špecifikácie a podrobnosti sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia. Príslušenstvo, ktoré je vyobrazené na obrázkoch, sa môže líšiť...
Page 126
Technické parametre Preklad pôvodného návodu...
Page 127
Vyhlásenie o zhode platné pre EÚ Vyhlásenie o zhode platné pre EÚ Výrobok: Vysávač Typ: VL500 Dizajn zariadenia zodpovedá nasledujúcim Smernica o strojoch a strojných zariadeniach č. príslušným predpisom: 2006/42/ES Smernica o elektromagnetickej kompatibilite č. 2004/108/ES Smernica ES o RoHS č. 2011/65/ES Použité...
Page 128
1 Důležité bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ Symboly použité k označení pokynů Nebezpečí, které může vést k vážným nebo nevyléčitelným úrazům, nebo i úmrtí. VÝSTRAHA Nebezpečí, které může vést k vážným úrazům, nebo i úmrtí. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí, které může vést k lehkým úrazům a škodám. Než...
Page 129
VÝSTRAHA • Netahejte stroj nebo nenoste stroj za kabel, nepoužívejte kabel jako držadlo, nezavírejte dveře přes kabel a nepo- kládejte kabel okolo ostrých hran nebo rohů. Nepřejíždějte čisticím strojem přes kabel. Udržujte kabel mimo zahřáté povrchy. • Udržujte vlasy, volné oděvy, prsty a všechny části těla mimo otvory a pohyblivé...
Page 130
Seřízení držadla: Držadlo je možné seřídit na vhodnou pracovní výšku. Začněte uvolně- VL500 - 55 ním dvou zajišťovacích svorek na obou stranách držadla. Poté držadlo VL500 - 75 nastavujte pohybem nahoru nebo dolů, dokud nenajdete správný úhel.
Page 131
Vraťte filtr/y a horní kryt motoru k nádobě. Zajistěte horní kryt motoru přední západkou. Vyprázdnění: Vypouštěcí hadice: Zařízení VL500 je vybaveno vypouštěcí hadicí. Zataže- VL500 55/75 l ním za hadici dolů směrem od čisticího stroje vyjměte vypouštěcí hadici z držáku. Vypouštěcí hadici umístěte do blízkosti podlahové vpusti a z konce hadice vyjměte zátku.
Page 132
• Před přepravou nádrže na nečistoty uzavřete všechny zajišťovací prvky. • Popřípadě sejměte z pojízdné základny horní kryt motoru/nádobu (VL500 55/75). • Čisticí stroj nenaklánějte, pokud je v nádrži na nečistoty kapalina. • Ke zvedání čisticího stroje nepoužívejte jeřábový hák.
Page 133
Technické údaje Překlad originálního návodu...
Page 134
EU prohlášení o shodě EU prohlášení o shodě Výrobek: Vysavač Typ: VL500 Konstrukce jednotky je ve shodě s následují- ES směrnice 2006/42/ES pro strojní zařízení cími souvisejícími normami: ES směrnice 2004/108/ES pro elektromagnetickou kompatibilitu ES směrnice RoHS 2011/65/ES Aplikované harmonizované normy:...
Page 135
1 Ważne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Symbole użyte w celu Niebezpieczeństwo, które bezpośrednio skutkuje poważnymi oznaczenia instrukcji lub trwałymi obrażeniami ciała, a w skrajnych przypadkach nawet śmiercią. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała, a w skrajnych przypadkach nawet do śmierci. UWAGA Niebezpieczeństwo, które może prowadzić...
Page 136
OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w po- mieszczeniach. • Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru, jeśli jest podłą- czone do zasilania. Odłączyć je od gniazda, jeśli nie bę- dzie używane, a także przed konserwacją. • Nie używać odkurzacza, którego przewód lub wtyczka są...
Page 137
UWAGA Urządzenia podwójnie izolowane • Użytkować wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji i wyłącznie w połączeniu z końcówkami zalecanymi przez producenta. • PRZED PODŁĄCZENIEM ODKURZACZA należy spraw- dzić napięcie znamionowe podane na jego na tabliczce znamionowej i porównać je z napięciem zasilania – war- tość...
Page 138
– jeden dla każdego silnika. Regulacja uchwytu: Uchwyt można regulować w celu dostosowania wysokości roboczej. W VL500 - 55 pierwszej kolejności należy poluzować dwie klamry blokujące z każdej VL500 - 75 strony uchwytu. Następnie wyregulować kąt uchwytu, przesuwając uchwyt w górę...
Page 139
Opróżnianie: Wąż spustowy: model VL500 jest wyposażony w wąż spustowy. Odłą- VL500 55/75 l czyć wąż spustowy od uchwytu, wyciągając go z odkurzacza w dół. Umieścić koniec węża spustowego w pobliżu odpływu, a następnie usunąć zaślepkę z wylotu węża. Obecność ciśnienia zerowego spowo- duje odprowadzenie cieczy ze zbiornika.
Page 140
Przechowywać urządzenie w suchym miejscu zabezpieczonym przed mrozem. Niniejsza gwarancja podlega ogólnym zasadom prowadzenia działalno- Gwarancja ści przez firmę Nilfisk ALTO. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z niedozwolonych modyfikacji urządzenia, korzystania z niewłaściwych szczotek, a także użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z prze- znaczeniem.
Page 142
Deklaracja zgodności UE Deklaracja zgodności UE Produkt: Odkurzacz Typ: VL500 Konstrukcja jednostki jest zgodna z następu- Dyrektywa maszynowa WE – 2006/42/WE jącymi stosownymi przepisami: Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej WE – 2004/108/WE WE – Dyrektywa RoHS 2011/65/WE Stosowane zharmonizowane normy: EN 60335-2-69:2009...
Page 143
1 Fontos biztonsági előírások VESZÉLY Utasításokat jelölő szimbólumok Súlyos baleseteket, akár halált okozó közvetlen veszélyforrás. VIGYÁZAT Olyan veszélyforrás, amely súlyos baleseteket, vagy akár halált is okozhat. FIGYELEM Olyan veszélyforrás, amely kisebb baleseteket és ron- gálódásokat okozhat. Mielőtt először bekapcsolja a porszívót, olvassa el figyelm- esen ezt a használati útmutatót.
Page 144
VIGYÁZAT • A készüléket nem szabad a hálózati kábelnél fogva húz- ni vagy megemelni, tilos a hálózati kábelt fogantyúként használni, ne zárja el a kábel ajtaját és ne húzza a kábelt éles sarkok vagy élek mentén. A tisztítógépet ne próbálja a hálózati kábel hosszánál nagyobb távolságban használ- ni.
Page 145
és két (motoronként egy-egy) hálózati kapcsolóval vannak felszerelve. A fogantyú beállítása: A fogantyú beállítható a megfelelő munkamagassághoz. Először lazítsa VL500 - 55 meg a fogantyú két oldalán lévő rögzítőbilincseket. Ezután állítsa VL500 - 75 be a fogantyút felfelé vagy lefelé mozgatva, amíg meg nem találja a megfelelő...
Page 146
Ürítés: VL500 55/75 l Leeresztő tömlő: A VL500 típus leeresztő tömlővel van felszerelve. Válassza le a leeresztő tömlőt a kosárról: húzza lefelé a porszívóról a tömlőt. Tegye a leeresztő tömlő végét egy lefolyó közelébe a padlóra, majd távolítsa el a tömlő...
Page 147
Ürítés száraz szívás Száraz szívás utáni ürítés előtt húzza ki a villamos csatlakozódugaszt után a hálózati dugaljból. Rendszeresen ellenőrizze a szűrőket és a porzsá- kot. Lazítsa meg a reteszt úgy, hogy húzza kifelé, ezzel kioldja a motor- fedél rögzítését. Nyissa fel a motorfedélt a tartályról. Szűrőkazetta: A szűrő...
Page 148
Szállítás • A szennyfogó tartály szállítása előtt zárjon le minden zárat. • Szükség esetén vegye le a motorfedélt/tartályt a szállítókocsiról (VL500 55/75). • Ne döntse meg a tisztítógépet, ha folyadék van a szennyfogó tar- tályban. • A tisztítógép emeléséhez ne használjon emelőhorgot.
Page 149
Műszaki adatok Az eredeti használati útmutató fordítása...
Page 150
EU megfelelőségi nyilatkozat EU megfelelőségi nyilatkozat Termék: Porszívó Típus: VL500 A berendezés kivitele megfelel az alábbi EK – 2006/42/EK irányelv a gépekről vonatkozó előírásoknak: EK – 2004/108/EK EMC irányelv EK RoHS irányelv 2011/65/EK Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Alkalmazott nemzeti szabványok és műszaki...
Page 151
1 Instrucţiuni importante referitoare la siguranţă PERICOL Simboluri utilizate pen- Pericol care cauzează direct rănirea gravă sau ireversibilă tru marcarea instrucţiu- sau chiar moartea. nilor AVERTISMENT Pericol care poate cauza rănirea gravă sau chiar moartea. ATENŢIE Pericol care poate cauza răni minore şi daune. Înainte de a începe să...
Page 152
AVERTISMENT • Nu utilizaţi cu cablu sau ştecher deteriorate. Pentru a scoate aparatul din priză, apucaţi de ştecher, nu de cablu. Nu manevraţi ştecherul sau aspiratorul cu mâini umede. Opriţi toate comenzile, înainte de a scoate din priză.. • Nu trageţi sau transportaţi de cablu, utilizaţi cablul ca mâner, închideţi o uşă...
Page 153
Reglarea mânerului: Mânerul poate fi reglat la înălţimea de lucru adecvată. Începeţi prin VL500 - 55 slăbirea celor două braţe de blocare de pe ambele părţi ale mânerului. VL500 - 75 Apoi, reglaţi mânerul prin deplasarea lui în sus sau în jos, până când găsiţi unghiul potrivit.
Page 154
Golirea: VL500 55/75 l Furtun de golire: VL500 are un furtun de golire. Detaşaţi furtunul de golire de pe braţ trăgând furtunul în jos de pe aspirator. Puneţi capătul furtunului de golire lângă o scurgere din podea şi apoi scoateţi dopul de la capătul furtunului.
Page 155
Golirea după aspirarea Scoateţi ştecherul din priză, înainte de golire după aspirarea uscată. uscată Verificaţi filtrele şi sacul de praf în mod regulat. Eliberaţi mecanismul de blocare trăgând spre exterior, astfel încât partea superioară a motorului să fie eliberată. Scoateţi partea superioară a motorului de pe container. Filtru cartuş: Pentru a curăţa filtrul, puteţi să...
Page 156
Înainte de a transporta rezervorul de colectare, închideţi toate me- canismele de blocare. • Eventual, scoateţi partea superioară a motorului / containerul de pe cărucior (VL500 55/75). • Nu înclinaţi aspiratorul, dacă există lichid în rezervorul de colectare. • Nu utilizaţi un cârlig de macara pentru a ridica aspiratorul.
Page 158
Declaraţia de conformitate CE Declaraţia de conformitate CE Produs: Aspirator Tip: VL500 Construcţia acestui aparat corespunde urmă- Directiva Maşini 2006/42/CE - CE toarelor reglementări specifice: Directiva CEM 2004/108/CE - CE Directiva RoHS 2011/65/CE - CE Standarde armonizate aplicate: EN 60335-2-69:2009...
Page 159
1 Важни инструкции за безопасност ОПАСНОСТ Символи, с които се обозначават инструк- Опасност, която води директно до тежки или необратими циите наранявания, или дори смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност, която може да доведе до тежки наранявания или дори смърт. ВНИМАНИЕ Опасност, която може да доведе до леки наранявания и повреда.
Page 160
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не използвайте с повреден кабел или щепсел. При изключване хванете щепсела, а не кабела. Не пипайте щепсела или прахосмукачката с мокри ръце. Изклю- чете всички контролни механизми, преди да извадите щепсела от контакта. • Не дърпайте кабела и не вдигайте уреда за кабела, не използвайте...
Page 161
Дръжката може да се регулира на подходяща за работа височина. дръжката: Започнете, като разхлабите двете застопоряващи скоби от двете VL500 - 55 страни на дръжката. След това регулирайте дръжката, като я дви- VL500 - 75 жите нагоре или надолу, докато намерите подходящия ъгъл. Стег- нете...
Page 162
Поставете филтъра(-рите) обратно на място и капака на мотора върху контейнера. Стегнете капака на мотора с предната ключалка. Изпразване: Отводнителен маркуч: VL500 разполага с отводнителен маркуч. VL500 55/75 l Откачете отводнителния маркуч от скобата, като го издърпате на- долу от прахосмукачката. Поставете края на отводнителния маркуч...
Page 163
ВНИМАНИЕ Внимавайте да не нараните пръстите и ръцете си с накла- нящия механизъм по време на изпразване на контейнера. Изпразване след сухо Извадете щепсела от контакта, преди да започнете изпразване почистване след сухо почистване. Редовно проверявайте филтрите и торбич- ката за прах. Освободете ключалката, като издърпате долните части...
Page 164
Преди транспортиране на контейнера за боклук затворете всички ключалки. • Можете също да махнете капака на мотора/контейнера от ко- личката (VL500 55/75). • Не накланяйте уреда, ако в контейнера за боклук има течност. • Не използвайте кука на кран за повдигане на уреда за по- чистване.
Page 165
Спецификации Превод на оригиналното ръководство...
Page 166
ЕС декларация за съответствие ЕС декларация за съответствие Изделие: Прахосмукачка Тип: VL500 Конструкцията на този уред удовлетворява Директива 2006/42/EО относно машините следните съотносими разпоредби: Директива 2004/108/EО относно сближаването на законодателствата на държавите-членки относно електромагнитната съвместимост Директива за електромагнитна съвместимост 2011/65/EО...
Page 167
1 Важные указания по технике безо- пасности ОПАСНО Символы, Опасность, которая приводит к серьезным или используемые для неизлечимым травмам, либо к смерти. обозначения указаний ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность, которая может привести к серьезным травмам или смерти. ОСТОРОЖНО! Опасность, которая может привести к менее серьёзным травмам...
Page 168
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Устройство предназначено для использования исклю- чительно в помещениях. • Нельзя оставлять устройство подключенным к сети. Перед выполнением работ по техническому обслужи- ванию, а также неиспользуемое устройство требуется отключить от электрической сети. • Нельзя использовать устройство с повреждённым шнуром или вилкой. Отключая от сети, следует удер- живать...
Page 169
два двигателя и два выключателя (по одному для каждого двигате- ля). Регулировка ручки: Ручку можно установить на подходящую рабочую высоту. Сначала VL500 - 55 отпустить две блокирующих скобы на обеих сторонах ручки. Затем VL500 - 75 выбрать подходящий угол, переместив ручку вверх или вниз. За- крепить...
Page 170
Установить на контейнер фильтр(ы) и крышку с двигателем. С по- мощью передней защёлки закрепить крышку с двигателем. Опорожнение: Сливной шланг: модель VL500 оснащена сливным шлангом. Потя- VL500 55/75 l нув вниз, отсоединить сливной шланг от держателя. Расположить конец сливного шланга возле отверстия стока в полу и снять за- глушку...
Page 171
ОСТОРОЖНО! Во время опорожнения необходимо следить, чтобы руки, пальцы и другие части тела не были защемлены наклоня- ющим механизмом. Опорожнение после После проведения сухой уборки, перед опорожнением устройство сухой уборки следует отключить от электросети. Требуется регулярно проверять фильтры и пылеприёмник. Потянув в стороны, разблокировать за- щёлки...
Page 172
• Перед транспортировкой бака для загрязнений требуется за- крыть все замки. • В заключение снять с тележки контейнер и крышку с двигате- лем (VL500 55/75). • Не наклонять устройство, если в баке для загрязнений имеется жидкость. • Нельзя наклонять устройство с помощью крюка крана.
Page 173
Технические характеристики Перевод оригинального руководства по эксплуатации...
Page 174
Декларация о соответствии требованиям ЕС Декларация о соответствии требованиям ЕС Изделие: пылесос Тип: VL500 Конструкция изделия соответствует следу- Директива EC по машинам 2006/42/EC ющим применимым нормам: Директива EC по ЭМС 2004/108/EC Директива EC по ограничению содержания опасных веществ 2011/65/EC Применяемые гармонизированные стан- EN 60335-2-69:2009 дарты:...
Page 175
1 Tähtsad ohutusjuhised OHT! Juhiseid märkivad süm- bolid Oht, mis põhjustab tõsiseid või pöördumatuid vigastusi või koguni surma. HOIATUS Oht, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi või koguni surma. ETTEVAATUST! Oht, mis võib põhjustada väiksemaid vigastusi ja kahjustusi. Käesolev kasutusjuhend tuleb enne tolmuimeja esimest ka- sutamist hoolikalt läbi lugeda.
Page 176
HOIATUS • Masinat ei tohi juhtmest sikutada ega kanda, juhet käepi- demena kasutada, juhet ukse vahele jätta ega juhet tõmmata ümber teravate servade või nurkade. Ärge laske puhastil üle juhtme sõita. Vältige juhtme kokkupuudet kuumade pindadega. • Hoidke juuksed, avarad riided, sõrmed ja üldse kõik keha- osad avadest ja liikuvatest osadest eemal.
Page 177
üks. Käepideme reguleerimine: Käepideme saab reguleerida sobivale töökõrgusele. Kõigepealt vabas- VL500 - 55 tage kaks lukustusklambrit (asuvad käepideme külgedel). Siis regulee- VL500 - 75 rige käepide seda üles või alla liigutades sobiva nurgani. Käepideme uues asendis fikseerimiseks kinnitage mõlemad lukustusklambrid.
Page 178
Pange filter (filtrid) tagasi ja paigaldage mootorikate mahutile. Kinnitage mootorikate eesmise lukustusega. Tühjendamine: Dreenivoolik: VL500 on varustatud dreenivoolikuga. Ühendage dree- VL500 55/75 l nivoolik klambrist lahti, tõmmates voolikut puhastist allapoole. Pange dreenivooliku ots põrandas asuva äravoolu lähedale ja eemaldage siis vooliku otsas olev kork.
Page 179
Transportimine • Enne heitmemahuti transportimist lukustage kõik kinnituskohad. • Aeg-ajalt võtke mootorikate/mahuti kärult maha (VL500 55/75). • Kui heitmemahutis on vedelikku, ei tohi puhastit kallutada. • Ärge tõstke puhastit kraanakonksu abil. Hoiulepanek Hoidke masinat kuivas kohas, kaitstuna jäätumise eest.
Page 181
ELi vastavusdeklaratsioon ELi vastavusdeklaratsioon Toode: tolmuimeja Tüüp: VL500 Seadme disain vastab järgmistele asjakohas- EÜ - masinate alane direktiiv 2006/42/EÜ tele määrustele: EÜ - elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ EÜ - ohtlike ainete alane direktiiv 2011/65/EÜ Rakendatud kooskõlastatud standardid: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-...
Page 182
1 Drošības tehnika BĪSTAMI! Norādījumu apzīmēša- nā izmantotie simboli Apdraudējums, kas var izraisīt smagas vai neatgriezeniskas fiziskas traumas vai pat nāvi. BRĪDINĀJUMS Apdraudējums, kas var izraisīt smagas fiziskas traumas vai pat nāvi. UZMANĪBU! Apdraudējums, kas var radīt mazākas fiziskas traumas un zaudējumus.
Page 183
BRĪDINĀJUMS • Nevelciet vai nenesiet aiz kabeļa, nelietojiet kabeli kā rokturi, neiespiediet kabeli durvīs vai nevelciet kabeli pāri asām malām vai stūriem. Nebīdiet putekļu sūcēju pāri kabelim. Turiet kabeli atstatu no sakarsušām virsmām. • Turiet matus, vaļīgu apģērbu, pirkstus un visas ķermeņa daļas atstatu no atverēm un kustīgajām daļām.
Page 184
– katram motoram viens slēdzis. Roktura regulēšana: Rokturi var ieregulēt atbilstošā darba augstumā. Vispirms atveriet abas VL500 - 55 fiksējošās skavas abpus rokturim. Pēc tam regulējiet rokturi, virzot to VL500 - 75 augšup vai lejup, līdz atrasts vajadzīgais leņķis. Lai nostiprinātu rokturi, atkal nostipriniet abas fiksējošās skavas.
Page 185
Atlieciet atpakaļ filtru (-us) un motora augšdaļu uz tvertnes. Nostipriniet motora augšdaļu ar priekšējo aizbīdni. Iztukšošana: Drenāžas šļūtene: VL500 ir drenāžas šļūtene. Atvienojiet drenāžas VL500 55/75 l šļūteni no skavas, velkot šļūteni virzienā uz leju no putekļu sūcēja. No- vietojiet drenāžas šļūtenes galu grīdas notekas tuvumā un tad izņemiet aizbāzni no šļūtenes gala.
Page 186
īpašas uzglabāšanas vietas. Transportēšana • Pirms netīrumu tvertnes transportēšanas aizveriet visus fiksatorus. • Iespējami noņemiet motora augšdaļu.tvertni no ratiņiem (VL500 55/75). • Ja netīrumu tvertnē ir šķidrums, nesašķiebiet putekļu sūcēju. • Nelietojiet celtņa krānu, lai celtu putekļu sūcēju.
Page 188
ES atbilstības deklarācija ES atbilstības deklarācija Izstrādājums: putekļu sūcējs Tips: VL500 Iekārtas konstrukcija atbilst šādiem piemēro- EK Mašīnu direktīva 2006/42/EK jamiem noteikumiem: EK EMS direktīva 2004/108/EK EK RoHS direktīva 2011/65/EK Piemērotie saskaņotie standarti: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Piemērotie nacionālie standarti un tehniskās...
Page 189
1 Svarbios saugos instrukcijos PAVOJUS Instrukcijų ženklinimo simboliai Pavojus, dėl kurio įvyksta sunkios arba nepagydomos trau- mos arba net žūstama. ĮSPĖJIMAS Pavojus, dėl kurio galimos sunkios traumos ar net mirtis. DĖMESIO! Pavojus, dėl kurio galimos lengvos traumos ir žala turtui. Prieš...
Page 190
ĮSPĖJIMAS • Nevilkite ir neneškite siurblio už maitinimo laido, nenau- dokite jo kaip rankenos, nepriverkite durimis ir netraukite jo per aštrias briaunas arba kampus. Nevažiuokite siurbliu per maitinimo laidą. Saugokite maitinimo laidą nuo įkaitu- sių paviršių. • Saugokite plaukus, palaidus drabužius, pirštus ir kitas kūno dalis, kad nepakliūtų...
Page 191
(ventiliatoriai) ir du elektros jungikliai – po vieną kiekvienam varikliui. Rankenos reguliavimas. Rankeną galima pareguliuoti, kad ji būtų darbui patogiame aukštyje. VL500 - 55 Pradėkite atpalaiduodami abiejose rankenos pusėse esančius du fiksa- VL500 - 75 torius. Tada pareguliuokite rankeną slinkdami ją aukštyn arba žemyn, kol nustatysite reikiamą...
Page 192
Įtaisykite filtrą (-us) ir nuleiskite variklio gaubtą ant talpyklos. Pritvirtinki- te variklį priekiniu fiksatoriumi. Išpylimas. Vandens išleidimo žarna: VL500 modelis turi vandens išleidimo žarną. VL500 55/75 l Atjunkite žarną nuo kronšteino patraukdami žemyn iš valymo įrenginio. Padėkite išleidimo žarnos galą prie drenažo angos grindyse ir ištraukite kištuką...
Page 193
Gabenimas • Prieš gabendami nešvarumų talpyklą užfiksuokite visus fiksatorius. • Tada nuimkite variklio gaubtą su talpykla nuo vežimėlio (VL500 55/75). • Neverskite siurblio, jei nešvarumų talpykloje yra skysčio. • Nekelkite siurblio krano kabliu. Laikymas Laikykite įrenginį...
Page 194
Techniniai duomenys Originalios instrukcijos vertimas...
Page 195
ES atitikties deklaracija ES atitikties deklaracija Produktas: Dulkių siurblys Tipas: VL500 Įrenginio dizainas atitinka vieną iš šių susiju- EB mašinų direktyva 2006/42/EB sių reglamentų: EB elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2004/108/EB EB RoHS direktyva 2011/65/EB Taikomi darnieji standartai: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Taikomi nacionaliniai standartai ir techninės...
Page 209
欧盟符合性声明 欧盟符合性声明 产品: 真空清洗机 VL500 型号: 设备的设计符合以下相关规定: 欧洲委员会机器管理条例 2006/42/EC EC 电磁兼容性指令 2004/108/EC EC 有害物质限用指令 2011/65/EC 适用的协调标准: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006、EN 55014-2:2001、EN 61000-3- 2:2006、EN 61000-3-3:2008、EN 62233:2008 DIN EN 60335-2-69:2010 适用的国家标准与技术规格: 获得授权编制本技术文件的人员的姓名及地址: Anton Sørensen EAPC 技术运营部总经理 Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby 被授权代表制造商拟定本声明的人员的身份及签...
Page 210
1 중요 안전 지침 위험 안전 수칙 기호 중상이나 되돌릴 수 없는 상태 또는 사망 사고를 직접적으로 유발할 수 있는 위험. 경고 중상 또는 사망 사고로 이어질 수 있는 위험. 주의 경미한 상해나 파손을 일으킬 수 있는 위험. 진공 청소기를 처음 사용할 때는 먼저 이 사용 설명서를 잘 읽 어보아야...
Page 211
경고 • 머리카락, 헐렁한 옷, 손가락, 모든 신체 부위를 열린 부분 과 움직이는 부분에서 멀리 떨어진 상태로 유지하십시오. 열린 부분에 물체를 두거나 열린 부분이 막힌 상태로 사용 하지 마십시오. 먼지, 실보푸라기, 머리카락, 기타 공기 흐 름을 줄일 수 있는 것을 열린 부분에서 제거하십시오. •...
Page 212
나씩 있습니다. 손잡이 조절: 손잡이를 적합한 작동 높이로 조절할 수 있습니다. 먼저 손잡이 양쪽에 VL500 - 55 있는 두 개의 잠금 브라켓을 풉니다. 그 다음 손잡이 올바른 각도가 될 VL500 - 75 때까지 위아래로 움직여 조절합니다. 다시 잠금 브라켓을 조여 손잡이...
Page 213
필터와 모터 상단부를 용기에 다시 설치합니다. 앞면 걸쇠로 모터 상단부를 고정시킵니다. 비우기: VL500 55/75 l 배수관: VL500 에는 배수관이 있습니다. 청소기에서 배수관을 아래쪽 으로 당겨 바스켓에서 분리합니다. 배수관 끝을 바닥 배수구 근처에 두 고 배수관 끝에 있는 마개를 분리합니다. 자연 압력에 따라 액체가 용...
Page 214
한 특별한 보관 요건이 있을 수 있습니다. 이동 • 오염된 탱크를 운송할 때는 모든 잠금 장치를 닫으십시오. • 모터 상단부/용기를 운반차에서 분리합니다. (VL500 55/75) • 오염된 탱크에 액체가 들어있다면 청소기를 기울이지 마십시오. • 크레인 후크를 사용해 청소기를 들어올리지 마십시오. 보관...
Page 216
EU 적합성 선언 EU 적합성 선언 제품: 진공 청소기 종류: VL500 장치의 설계가 다음의 관련 규정에 부합합니다. EC - 기계 지침 2006/42/EC EC - EMC 지침 2004/108/EC EC - RoHS 지침 2011/65/EC 적용된 표준: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 적용된...
Page 224
1 Arahan keselamatan penting BAHAYA Simbol yang digunakan untuk menandakan Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan serius arahan atau kematian. AMARAN Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan serius atau kematian. AWAS Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan dan kerosakan kecil. Sebelum menggunakan pembersih vakum untuk kali pertama, arahan berikut mestilah dibaca dengan teliti.
Page 225
AMARAN • Jangan gunakan dengan kord atau palam yang rosak. Untuk mencabut genggam palam, bukan kordnya. Jangan mengendalikan palam atau pembersih dengan tangan yang basah. Matikan semua kawalan sebelum mencabut palam. • Jangan tarik atau membawa dengan kord, gunakan kord sebagai pemegang, tutup pintu dengan kord, atau menarik kord di sisi atau sudut yang tajam.
Page 226
/ unit kipas dan dua suis elektrik - satu suis untuk setiap motor. Melaraskan pemegang: Pemegangnya boleh diselaraskan untuk ketinggian kerja yang VL500 - 55 bersesuaian. Mulakan dengan melonggarkan dua kurungan pengunci VL500 - 75 pada setiap sisi pemegangnya. Kemudian melaraskan pemegang dengan menggerakkannya ke atas atau ke bawah sehingga sudut yang betul ditemui.
Page 227
Letakkan kembali penapis dan bahagian atas motor ke dalam bekas. Kunci atas motor dengan selak depan. Mengosongkan: Hos saliran: VL500 mempunyai hos penyaliran. Tanggalkan hos saliran VL500 55/75 l daripada braket dengan menariknya ke bawah daripada pembersih. Letakkan hujung hos saliran berhampiran longkang lantai dan kemudian keluarkan palam pada penghujung hos.
Page 228
AWAS Berhati-hati agar tangan, jari dan lain-lain tidak mengganggu mekanisme yang menyengetkan semasa mengosongkan bekas. Mengosongkan selepas Keluarkan palam elektrik dari soket sebelum mengosongkan selepas kerja-kerja mengutip mengutip bahan kering. Periksa penapis dan beg habuk dengan kerap. bahan kering. Buka selak dengan menariknya keluar supaya atas motor terbuka. Buka atas motor dari bekas.
Page 229
Beberapa kelainan mempunyai tempat simpanan khas untuk aksesori. Pengangkutan • Sebelum mengangkut tangki kotoran, tutup semua kunci. • Akhirnya buka atas motor/bekas dari troli (VL500 55/75). • Jangan sengetkan pembersih jika terdapat cecair di dalam tangki kotoran. • Jangan gunakan cangkuk kren untuk mengangkat alat pembersih.
Page 231
Deklarasi Pematuhan EU Deklarasi Pematuhan EU Produk: Pembersih vakum Jenis: VL500 Reka bentuk unit ini selaras dengan EC - Machinery Directive 2006/42/EC peraturan penting berikut: EC - Directive EMC 2004/108/EC EC - RoHS Directive 2011/65/EC Standard terselaras yang digunakan: EN 60335-2-69:2009...
Page 232
HEAD QUARTER DENMARK HOLLAND PORTUGAL Nilfi sk-Advance A/S Nilfi sk-Advance BV Nilfi sk-Advance Sognevej 25 Versterkerstraat 5 Sintra Business Park DK-2605 Brøndby 1322 AN Almere Zona Industrial Da Abrunheira Tel.: (+45) 4323 8100 www.nilfi sk.nl Edifi cio 1, 1° A www.nilfi...