Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

107405529 A
INSTRUCTIONS FOR USE
(ORIGINAL INSTRUCTION)
BRUGSANVISNING
BETRIEBSANLEITUNG
VL500
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk VL500

  • Page 1 107405529 A INSTRUCTIONS FOR USE (ORIGINAL INSTRUCTION) BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VL500 MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 2 ............................6 ............................15 ............................23 ............................31 ............................39 ............................47 ............................54 ............................61 ............................68 ............................75 ............................83 ............................91 ............................99 ............................106 ............................113 ............................120 ............................128 ............................135 ............................143 ............................151 ............................159 ............................
  • Page 3 Handle adjusting Before operation. Wet pick-up Before operation. Dry pick-up Hose handling Switch on Emptying VL500 - 35 Emptying by drainhose VL500 - 55/75...
  • Page 4 Emptying by spout VL500 - 55/75 Cartridge filter Dust bag replacement Sack filter/wet filter Float...
  • Page 5 Cord handling CHECK FOR CLEAN SURFACE CHECK FOR CLOGGING Storage...
  • Page 6 1 Important safety instructions DANGER Symbols used to mark instructions Danger that leads directly to serious or irreversible injuries, or even death. WARNING Danger that can lead to serious injuries or even death. CAUTION Danger that can lead to minor injuries and damage. Before starting up your vacuum cleaner for the first time, this instruction manual must be read through carefully.
  • Page 7 WARNING • Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from ope nings and moving parts. Do not put any objects into openings or use with opening blocked. Keep openings free of dust, lint, hair, and anything else that could re du ce the flow of air.
  • Page 8 Adjusting the handle: The handle can be adjusted to the suitable working height. Start by VL500 - 55, VL500 - 75, loosening the two locking brackets at each side of the handle. Then adjust the handle by moving it upwards or downwards until the proper angle is found.
  • Page 9 Emptying: VL500 55/75 l Drain hose: VL500 have a draining hose. Detach the drain hose from the bracket by pulling hose downwards from the cleaner. Place the drain hose end near a floor drain and then remove the plug at hose end.
  • Page 10 • Before transporting the dirt tank, close all the locks. • Eventually take off the motor top/container from the trolley (VL500 55/75). • Do not tilt the cleaner if there is liquid in the dirt tank. • Do not use a crane hook to lift the cleaner.
  • Page 11 Only applicable to UK. This vacuum cleaner is designed, developed and rigorously tested to Please read these essential function efficiently and safely when properly maintained and used in ac- instructions cordance with the following instructions. These instructions have been prepared with safety and efficiency paramount. The machine operator must be trained by a suitably qualified instructor and must understand these instructions for use, and be made aware of any relevant regulations and legislation in force at the time of use.
  • Page 12 Only applicable to UK. TO CONNECT THE NEW PLUG: Blue-neutral brown-live If using a three-pin plug, do not make any connection to the the termi- nal in the plug which is marked with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or coloured green or green &...
  • Page 13 Specifications Original instruction...
  • Page 14 EU Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity Product: Vacuum cleaner Type: VL500 The design of the unit corre sponds to the fol- EC - Machinery Directive 2006/42/EC lowing pertinent regulations: EC - Directive EMC 2004/108/EC EC - RoHS Directive 2011/65/EC...
  • Page 15 1 Wichtige Sicherheitsinformationen GEFAHR Kennzeichnung von Hinweisen Eine Gefahr, die zu schweren Schäden und Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann. WARNUNG Eine Gefahr, die zu schweren Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann. VORSICHT Eine Gefahr, die zu leichteren Verletzungen und Schäden führen kann. Sie müssen diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, be- vor Sie Ihren Sauger zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
  • Page 16 WARNUNG • Das Gerät nicht benutzen, wenn das Zuleitungskabel oder der Netzstecker beschädigt sind. Zum Herausziehen des Steckers aus der Steckdose am Stecker ziehen, nicht am Kabel. Den Stecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen. Vor dem Herausziehen des Netzste- ckers den Staubsauger ausschalten.
  • Page 17 Schalter, je einen für jeden Motor. Griff einstellen Der Griff kann auch die gewünschte Arbeitshöhe eingestellt werden. VL500 - 55 Zum Einstellen die beiden Befestigungsbügel an den Seiten des Griffs VL500 - 75 lösen. Dann den Griff nach oben oder unten auf die gewünschte Höhe schieben.
  • Page 18 Behälter setzen. Das Motoroberteil mit dem Verschluss befes- tigen. Entleeren: Ablassschlauch: Der VL500 verfügt über einen Ablassschlauch. Den VL500 55/75 l Ablassschlauch von der Halterung abnehmen. Dazu den Schlauch nach unten ziehen. Das Schlauchende in Nähe des Bodenabflusses legen und den Verschluss entfernen.
  • Page 19 VORSICHT Beim Entleeren des Behälters darauf achten, Finger oder Hände nicht in den Kippmechanismus einzuklemmen. Entleeren nach dem Vor dem Entleeren nach dem Trockensaugen den Stecker aus der Trockensaugen Steckdose ziehen. Filter und Staubbeutel regelmäßig kontrollieren. Den Verschluss an der Vorderseite des Motorenoberteils öffnen, dazu den unteren Teil herausziehen.
  • Page 20 • Vor dem Transport des Behälters sind alle Verschlüsse zu schlie- ßen. • Eventuell das Motoroberteil bzw. den Behälter vom Fahrgestell abnehmen (VL500 55/75). • Das Gerät nicht kippen, wenn sich im Schmutzbehälter Flüssigkeit befindet. • Keinen Kranhaken zum Anheben des Saugers verwenden.
  • Page 21 Technische Daten Übersetzung der Originalanleitung...
  • Page 22 EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Produkt: Staubsauger Typ: VL500 Die Konstruktion dieses Geräts entspricht EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG den folgenden einschlägigen Richtlinien: EU-Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG EU-RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008...
  • Page 23 1 Consignes de sécurité importantes DANGER Symboles utilisés pour le signalement des ins- Danger qui peut se traduire directement par des blessures tructions graves ou irréversibles, voire même un décès. AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures graves ou même un décès.
  • Page 24 AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche d’alimen- tation électrique est endommagé. Pour le débrancher, saisissez la fiche et pas le cordon. Éviter de manipuler la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. •...
  • Page 25 Réglage de la poignée : La poignée peut être réglée à la hauteur de travail souhaitée. Com- VL500 - 55 mencez par desserrer les deux supports de verrouillage qui se trouvent VL500 - 75 de chaque côté de la poignée. Réglez ensuite la poignée en la faisant glisser vers le haut ou le bas jusqu'à...
  • Page 26 Sécurisez le moteur à l'aide de la languette avant. Vidange : VL500 55/75 l Tuyau d’évacuation : le VL500 est équipé d’un tuyau d’évacuation. Dé- tachez le tuyau d’évacuation de son support en poussant le tuyau vers le bas. Placez l’extrémité du tuyau d’évacuation près d’une bouche d’évacuation puis retirez le bouchon de l’extrémité...
  • Page 27 Ouvrez la partie supérieure contenant le moteur et essuyez la soupape et le panier du flotteur avec un chiffon humide. Refixez la partie supérieure contenant le moteur sur le réservoir. Sécu- risez la languette avant. AVERTISSEMENT Veillez à ne pas vous coincer les mains, doigts, etc. dans le mécanisme lors de la vidange du réservoir.
  • Page 28 Avant de transporter le réservoir à saletés, fermez tous les verrouil- lages. • Le cas échéant, retirez la partie supérieure contenant le moteur/le réservoir du chariot (VL500 55/75). • N'inclinez pas l'aspirateur si le réservoir à saletés contient des li- quides. •...
  • Page 29 Spécifications Traduction des instructions originales...
  • Page 30 Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité Produit : Aspirateur Modèle : VL500 La construction de cette unité est conforme Directive machine CE 2006/42/CE aux réglementations pertinentes suivantes : Directive CEM CE 2004/108/CE Directive RoHS CE 2011/65/CE Normes harmonisées appliquées :...
  • Page 31 1 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen GEVAAR Symbolen voor ver- schillende aanwijzingen Gevaar dat kan leiden tot ernstig, blijvend of dodelijk letsel. WAARSCHUWING Gevaar dat kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel. WAARSCHUWING! Gevaar dat kan leiden tot lichte beschadigingen en persoon- letsel. Voordat u de stofzuiger voor de eerste keer gebruikt, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen.
  • Page 32 WAARSCHUWING • Niet gebruiken met beschadigd snoer of stekker. Houd bij het loshalen de stekker vast en niet de kabel. Hanteer de stekker of de stofzuiger niet met natte handen. Zet alle bedieningsfuncties uit voordat u de stekker uit het stop- contact haalt.
  • Page 33 - eentje voor iedere motor. De hendel afstellen: De hendel kan worden afgesteld op de juiste werkhoogte. Maak eerst VL500 - 55 de twee vergrendelingen aan weerszijden van de hendel los. Verstel VL500 - 75 daana de hendel door deze omhoog of omlaag te bewegen totdat de juiste hoek is bereikt.
  • Page 34 Zet demotorbehuizing vast met de klem aan de voorzijde. Legen: VL500 55/75 l Afvoerslang: De VL500 beschikt over een afvoerslang. Haal de afvoer- slang los van de haak door de slang naar beneden te trekken. Leg het uiteinde van de afvoerslang bij een afvoerpunt op de vloer en verwijder daarna de plug aan het slanguiteinde.
  • Page 35 WAARSCHUWING! Zorg dat uw handen of vingers e.d. niet tussen het kantelme- chanisme komen tijdens het legen van de container. Legen na nat gebruik Haal de stekker uit het stopcontact voordat u gaat legen na nat gebruik. Controleer de filters en de stofzak regelmatig. Open de klem door deze naar buiten te trekken zodat de motorbehuizing vrijkomt.
  • Page 36 • Sluit voordat u de afvaltank vervoert alle vergrendelingen. • Haal tot slot de motorbehuizing/container van de trolley (VL500 55/75). • Kantel de zuiger niet als de vuilopvangtank vloeistof bevat. • Gebruik geen kraanhaak om de zuiger op te tillen.
  • Page 37 Specificaties Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 38 EG Verklaring van overeenstemming EG Verklaring van overeenstemming Product: Stofzuiger Type: VL500 Het ontwerp van de unit stemt overeen met EU Machinerichtlijn 2006/42/EG de volgende geldende bepalingen: EU Richtlijn EMC 2004/108/EG EU RoHS-Richtlijn 2011/65/EG Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-...
  • Page 39 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza PERICOLO Simboli impiegati per contrassegnare le istru- Pericolo che comporta direttamente lesioni gravi o irreversibili, zioni o persino il decesso. AVVERTIMENTO Pericolo che può portare a lesioni gravi o persino al decesso. ATTENZIONE Pericolo che può portare a lesioni e danni di minore entità. Prima di mettere in funzione l'aspirapolvere per la prima volta, è...
  • Page 40 AVVERTIMENTO • È vietato l'uso con il cavo o la spina danneggiati. Per scol- legare dalla presa elettrica, afferrare la spina, non il cavo. Non maneggiare la spina o l'aspirapolvere con le mani bagnate. Disattivare tutti i comandi prima di eseguire lo scollegamento dalla presa elettrica.
  • Page 41 È possibile regolare il manico all'altezza di lavoro adatta. Cominciare manico: allentando le due staffe di bloccaggio presenti su ciascun lato del mani- VL500 - 55 co. Regolare poi il manico spostandolo in alto o in basso fino a trovare VL500 - 75 l'angolo adatto.
  • Page 42 Svuotamento: Tubo flessibile di scarico: Gli apparecchi VL500 dispongono di un tubo VL500 55/75 l flessibile di scarico. Staccare il tubo flessibile di scarico dalla staffa tirando il tubo flessibile verso il basso dall’aspirapolvere. Porre l’estre- mità...
  • Page 43 e versare i liquidi in uno scarico a pavimento o simile. Aprire la parte superiore del motore e pulire la valvola galleggiante e il cestello galleggiante con un panno umido. Chiudere la parte superiore del motore nel contenitore. Fissare il dispo- sitivo di blocco anteriore.
  • Page 44 • Prima di trasportare il serbatoio raccoglisporco, chiudere tutti i di- spositivi di bloccaggio. • Infine togliere la parte superiore del motore/contenitore dal carrello (VL500 55/75). • Non inclinare l'aspirapolvere se è presente del liquido nel serbatoio raccoglisporco. • Non usare il gancio di una gru per sollevare l'aspirapolvere.
  • Page 45 Dati caratteristici Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 46 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità UE Prodotto: Aspirapolvere Tipo: VL500 Il progetto dell'apparecchio corrisponde alle CE - Direttiva macchine 2006/42/CE seguenti norme pertinenti: CE - Direttiva macchine EMC 2004/108/CE CE - Direttiva RoHS 2011/65/CE Norme armonizzate applicate: EN 60335-2-69:2009...
  • Page 47 1 Viktige sikkerhetsanvisninger FARE Symboler som er brukt for merking Fare som umiddelbart kan føre til alvorlige eller varige person- skader eller død. ADVARSEL Fare som kan føre til alvorlig personskade eller død. FORSIKTIG Fare som kan føre til mindre personskader og annen skade. Les denne bruksanvisningen nøye før du starter støvsugeren for første gang.
  • Page 48 ADVARSEL • Ikke trekk eller bær apparatet i ledningen, ikke bruk led- ningen som håndtak, ikke lukk dører mot ledning og ikke trekk ledningen rundt skarpe kanter eller hj ørner. Ikke kjør støvsugeren over kabelen. Hold ledningen unna oppvar- mede flater. •...
  • Page 49 Justering av håndtaket: Håndtaket kan justeres til passende arbeidshøyde. Begynn med å VL500 - 55 frigjøre det to låsebeslagene på hver side av håndtaket. Deretter just- VL500 - 75 erer du håndtaket ved å bevege det opp eller ned inntil du finner pas- sende vinkel.
  • Page 50 Sett filter/filtre og motortoppen på plass på beholderen igjen. Fest motortoppen med den fremre låsen. Tømming: Tømmeslange: VL500 har en tømmeslange. Frigjør tømmeslangen VL500 55/75 l fra braketten ved å trekke slangen nedover fra støvsugeren. Plasser enden av avløpsslangen ved et sluk i gulvet og fjern pluggen i enden av slangen.
  • Page 51 Transport • Før transport av smussbeholderen skal alle låser lukkes. • Til slutt skal du ta motortoppen/beholderen av trallen (VL500 55/75). • Ikke vipp på støvsugeren hvis det er væske i smussbeholderen. • Ikke bruk krankrok til å løfte støvsugeren.
  • Page 52 Spesifikasjoner Oversettelse av den opprinnelige instruksjonshåndboken...
  • Page 53 CE samsvarserklæring CE samsvarserklæring Produkt: Støvsuger Type: VL500 Apparatets design tilsvarer følgende rel- EC - Maskindirektiv 2006/42/EC evante og gjeldende bestemmelser: EC - EMC-direktiv 2004/108/EC EC - RoHS-direktivet 2011/65/EC Harmoniserte standarder som kommer til an- EN 60335-2-69:2009 vendelse: EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-...
  • Page 54 1 Viktiga säkerhetsföreskrifter FARA Symboler som används för att markera instruk- Fara som kan leda till allvarliga eller permanenta personska- tioner dor eller dödsolycka. VARNING! Fara som kan leda till allvarliga personskador eller dödso- lycka. VARNING! Fara som kan leda till mindre person- eller sakskador. Läs igenom bruksanvisningen noga innan du startar damm- sugaren för första gången.
  • Page 55 VARNING! • Dra eller bär aldrig i kabeln, använd inte kabeln som handtag, kläm aldrig kabeln i dörrar, dra inte kabeln runt vassa kanter eller hörn. Kör inte över kabeln med maski- nen. Håll kabeln borta från uppvärmda ytor. • Hår, löst sittande kläder, fingrar och alla andra kroppsde- lar ska hållas borta från maskinens öppningar och rörliga delar.
  • Page 56 Ställa in handtaget: Handtaget kan justeras till lämplig arbetshöjd. Börja med att lossa de VL500 - 55 två låsbyglarna på respektive sida av handtaget. Justera därefter hand- VL500 - 75 taget genom att dra det uppåt eller neråt tills rätt vinkel erhålls.
  • Page 57 Sätt tillbaka filtren och motorns överdel på behållaren. Spänn fast motorns lock med den främre bygeln. Tömning: Avloppsslang: VL500 har avloppsslang. Frigör avloppsslangen från hål- VL500 55/75 l laren genom att dra slangen neråt, från dammsugaren. Placera änden på dräneringsslangen nära en golvbrunn och ta sedan bort pluggen i slangens ände.
  • Page 58 Vissa modeller har en speciell förvaringsplats för tillbehör. Transport • Stäng alla lås innan behållaren ska transporteras. • Ta slutligen av motorlocket/behållaren från vagnen (VL500 55/75). • Luta inte dammsugaren om det finns vätska i behållaren. • Använd inte krankrok för att lyfta dammsugaren. Förvaring Förvara dammsugaren på...
  • Page 59 Specifikationer Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen...
  • Page 60 EU-försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Produkt: Dammsugare Typ: VL500 Apparatens konstruktion motsvarar följande EG-maskindirektiv 2006/42/EC tillämpliga bestämmelser: EG-direktiv EMC 2004/108/EC EU:s RoHS-direktiv 2011/65/EC Tillämpade harmoniserade normer: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Tillämpade nationella normer och tekniska...
  • Page 61 1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner FARE Symboler, der anven- des til at markere in- Fare, der direkte medfører alvorlig eller irreversibel person- struktioner skade eller dødsfald. ADVARSEL Fare, der kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald FORSIGTIG Fare, der kan medføre mindre personskader eller materielska- der.
  • Page 62 ADVARSEL • Træk eller løft aldrig støvsugeren i ledningen. Luk aldrig en dør på ledningen, og træk ikke ledningen rundt om skarpe kanter eller hjørner. Sørg for, at støvsugeren ikke kører over ledningen. Hold ledningen på afstand af varme overflader. •...
  • Page 63 Støvsugerrøret kan justeres til en passende arbejdshøjde. Start med at røret: løsne de to låsebeslag på hver side af rørbøjningen. Juster nu længden VL500 - 55 af støvsugerrøret ved at skubbe det opad eller nedad, indtil en passen- VL500 - 75 de længde er opnået.
  • Page 64 Montér igen filter/filtre og motorenhed på beholderen. Lås motorenheden ved hjælp af frontbeslaget. Tømning: Afløbsslange: VL500 er forsynet med en afløbsslange. Frigør afløbs- VL500 55/75 l slangen fra beslaget på støvsugeren ved at trække nedad i afløbsslan- gen. Anbring afløbsslangens ende i nærheden af et gulvafløb, og fjern proppen fra slangeenden.
  • Page 65 Transport • Lås alle beslag, før snavsvandsbeholderen transporteres. • Fjern motorenhed/beholder fra kørevognen (VL500 55/75). • Undlad at vippe støvsugeren, hvis der er væske i beholderen. • Undlad at bruge en krankrog til at løfte støvsugeren med. Opbevaring Opbevar støvsugeren på...
  • Page 66 Specifikationer Oversættelse af den originale instruktionsbog...
  • Page 67 EU-overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Produkt: Støvsuger Type: VL500 Støvsugerens design opfylder følgende rele- EF – Maskindirektiv 2006/42/EF vante forordninger: EF – EMC-direktiv 2004/108/EF EF-RoHS-direktiv 2011/65/EF Anvendte harmoniserede standarder: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Anvendte nationale standarder og tekniske...
  • Page 68 1 Tärkeitä turvallisuusohjeita VAARA Ohjeissa käytetyt sym- bolit Vakavan tai pysyvän loukkaantumisen tai hengenvaaran ai- heuttava vaara. VAROITUS Vakavan loukkaantumisen tai hengenvaaran aiheuttava vaa- VAROITUS Lievän loukkaantumisen tai vaurion aiheuttava vaara. Lue tämä käyttöohje perusteellisesti ennen pölynimurin käyn- nistämistä ensimmäistä kertaa. Säilytä nämä ohjeet myöhem- pää...
  • Page 69 VAROITUS • Pidä sormet, hiukset, löysät vaatteet ja kaikki kehon osat kaukana aukoista ja liikkuvista osista. Älä työnnä aukkoi- hin mitään. Älä käytä laitetta, jos jokin sen aukoista on tukossa. Pidä aukot puhtaana pölystä, nukasta ja karvois- ta ja kaikesta ilman virtausta haittaavasta. •...
  • Page 70 Kahvan säätäminen: Kahvan voi säätää halutulle työskentelykorkeudelle. Aloita löysentämäl- VL500 - 55 lä kaksi lukituskiinnikettä kahvan molemmilta puolilta. Säädä kahvaa VL500 - 75 siirtämällä sitä ylös- tai alaspäin, kunnes kulma on oikea. Kiinnitä kahva paikalleen kiristämällä...
  • Page 71 Kiinnitä suodattimet ja säiliö moottorin kanteen. Kiinnitä moottorin kansi etummaisen salvan avulla. Tyhjentäminen: Tyhjennysletku: VL500 -imurissa on tyhjennysletku. Irrota tyhjennys- VL500 55/75 l letku kiinnikkeestä vetämällä sitä alaspäin. Vie tyhjennysletku lähelle lattiakaivoa ja irrota tulppa sen päästä. Painovoima saa säiliön tyhjene- mään nesteestä.
  • Page 72 Kuljettaminen • Sulje kaikki lukot ennen kuljettamista. • Voit myös irrottaa moottorin kannen/säililön pyörillä varustetusta osasta (VL500 55/75). • Älä kallista imuria, jos säiliössä on nestettä. • Älä nosta pölynimuria nosturin koukun avulla. Säilytys Säilytä...
  • Page 73 Tekniset tiedot Tämä on alkuperäisen käyttöohjeen käännös.
  • Page 74 Vakuutus EU-normien täyttämisestä Vakuutus EU-normien täyttämisestä Tuote: Pölynimuri Tyyppi: VL500 Tämä laite täyttää seuraavat määräykset: EU:n konedirektiivi 2006/42/EU EU:n EMC-direktiivi 2004/108/EU EU:n RoHS-direktiivi 2011/65/EU Noudatettavat harmonisoidut standardit: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008...
  • Page 75 1 Instrucciones de seguridad importantes PELIGRO Símbolos que se usan para indicar instruccio- Riesgo de lesiones graves, irreversibles o, incluso, la muerte. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones graves o, incluso, la muerte. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones leves y daños. Antes de utilizar por primera vez el aspirador debe leer cuida- dosamente este manual.
  • Page 76 ADVERTENCIA • No la utilice si el cable o el enchufe está dañado. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable. No toque el enchufe ni el aspirador con las manos mojadas. Apague todos los controles antes de desenchufar. • No tire del cable ni transporte el aparato tirando de él, no use el cable como asa, no cierre una puerta sobre el ca- ble ni lo exponga a bordes o esquinas afiladas.
  • Page 77 La empuñadura puede ajustarse a la altura de trabajo adecuada. empuñadura: Comience por aflojar las dos patillas de bloqueo en cada lado de la VL500 - 55 empuñadura. A continuación, ajuste la empuñadura hacia arriba o VL500 - 75 hacia abajo hasta encontrar el ángulo correcto. Apriete ambas patillas para fijar la empuñadura.
  • Page 78 Fije la parte superior del motor con el pestillo de la parte delantera. Vaciado: Tubo de drenaje: VL500 tiene un tubo de drenaje. Desconecte el tubo VL500 55/75 l de drenaje del soporte tirando hacia abajo desde el aparato. Coloque el extremo del tubo de drenaje cerca de un desagüe en el suelo y, a...
  • Page 79 Bolsa: compruebe la bolsa. Sustituya la bolsa si es necesario. Retire la bolsa antigua. La bolsa se coloca pasando la pieza con la membrana de goma a través de la toma de vacío. Asegúrese de que la membrana de goma pasa la toma de vacío. Después de vaciar: Cierre la parte superior del motor del depósito.
  • Page 80 • Antes de transportar el depósito, ciérrelo correctamente. • Finalmente, apague el motor superior/depósito desde el carro (VL500 55/75). • No incline el limpiador si hay líquido en el depósito. • No utilice un gancho de grúa para levantar el limpiador.
  • Page 81 Especificaciones Traducción de las instrucciones originales...
  • Page 82 DIN EN 60335-2-69:2010 caciones técnicas: Nombre y dirección de la persona autorizada Anton Sørensen para elaborar el expediente técnico: Director General de Operaciones Técnicas de Nilfisk Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identidad y fi rma de la persona apoderada para redactar esta declaración en nombre del...
  • Page 83 1 Instruções de segurança importantes PERIGO Símbolos utilizados para marcar instruções Perigo que resulta directamente em lesões graves ou irrever- síveis, ou até mesmo em morte. AVISO Perigo que pode resultar em lesões graves ou até mesmo em morte. ATENÇÃO Perigo que pode resultar em lesões e danos ligeiros.
  • Page 84 AVISO • Não utilize com o cabo ou a ficha danificados. Para desligar da tomada, segure na ficha, não no cabo. Não manuseie a ficha ou o aspirador com as mãos molhadas. Desligue todos os controlos antes de retirar da tomada. •...
  • Page 85 - um interruptor para cada motor. Ajuste da pega: A pega pode ser ajustada até à altura de trabalho adequada. Comece VL500 - 55 por desapertar os dois suportes de bloqueio de cada lado da pega. Em VL500 - 75 seguida, ajuste a pega movendo-a para cima ou para baixo até...
  • Page 86 Fixe a parte superior do motor com o fecho frontal. Esvaziar: VL500 55/75 l Mangueira de drenagem: O modelo VL500 tem uma mangueira de dre- nagem. Desengate a mangueira de drenagem do suporte puxando a mangueira para baixo e separando-a do aspirador. Coloque a extremi- dade da mangueira de drenagem próximo de um orifício de drenagem...
  • Page 87 Abra a parte superior do motor e limpe a válvula de flutuação e o cesto de flutuação com um pano humedecido. Feche a parte superior do mo- tor, encaixando-a no depósito. Fixe o fecho frontal. ATENÇÃO Tenha cuidado para não colocar as mãos, dedos, etc., no me- canismo de inclinação durante a operação de esvaziamento do depósito.
  • Page 88 Antes de transportar o depósito de sujidade, feche todos os fe- chos. • Eventualmente, pode retirar a parte superior do motor/depósito do carrinho (VL500 55/75). • Não incline a máquina de limpeza se existirem líquidos no depósito de sujidade. •...
  • Page 89 Especificações Tradução das instruções originais...
  • Page 90 Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade UE Produto: Aspirador Tipo: VL500 A concepção da unidade corresponde aos Directiva CE relativa às máquinas 2006/42/CE seguintes regulamentos pertinentes: Directiva CE relativa às máquinas EMC 2004/108/CE Directiva CE relativa a RoHS 2011/65/CE...
  • Page 91 1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ Σύμβολα που χρησιμο- ποιούνται για την επι- Κίνδυνος που οδηγεί άμεσα σε σοβαρές ή μη αναστρέψιμες σήμανση των οδηγιών βλάβες, ή ακόμα και στο θάνατο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή ακόμα...
  • Page 92 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο καλώδιο ή βύσμα. Για να βγάλετε το μηχάνημα από την πρίζα, τραβήξτε το βύσμα και όχι το καλώδιο. Μην πιάνετε την πρίζα ή το μηχάνημα καθαριστικό με βρεγμένα χέρια. Να απενερ- γοποιείτε όλα τα χειριστήρια πριν βγάλετε το μηχάνημα από...
  • Page 93 κάθε κινητήρα. Ρύθμιση της λαβής: Η λαβή μπορεί να προσαρμοστεί στο κατάλληλο ύψος εργασίας. Ξεκι- VL500 - 55 νήστε ξεβιδώνοντας τους δύο βραχίονες κλειδώματος σε κάθε πλευρά VL500 - 75 της λαβής. Στη συνέχεια, ρυθμίστε τη λαβή μετακινώντας την προς...
  • Page 94 του μοτέρ στο δοχείο. Ασφαλίστε το επάνω μέρος του μοτέρ στο μπρο- στινό μάνταλο. Άδειασμα του δοχείου: Σωλήνας αποστράγγισης: Το VL500 διαθέτει ένα σωλήνα αποστράγγι- VL500 55/75 l σης. Αφαιρέστε το σωλήνα αποστράγγισης από το βραχίονα τραβώντας το σωλήνα προς τα κάτω. Τοποθετήστε το ένα άκρο του σωλήνα απο- στράγγισης...
  • Page 95 ΠΡΟΣΟΧΗ Να προσέχετε να μην πιαστούν τα χέρια ή τα δάχτυλά σας στη διάταξη ανατροπής κατά το άδειασμα του δοχείου. Άδειασμα του κάδου Να αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα πριν το άδειασμα του κάδου μετά μετά τη συλλογή στερε- από...
  • Page 96 Πριν από τη μεταφορά του δοχείου συλλογής απορριμμάτων, να κλείνετε όλες τις ασφάλειες. • Να βγάζετε το επάνω μέρος του μοτέρ/το δοχείο από το τροχήλατο (VL500 55/75). • Μην ανατρέπετε τη συσκευή όταν υπάρχει υγρό μέσα στο δοχείο συλλογής απορριμμάτων.
  • Page 97 Τεχνικά χαρακτηριστικά Μετάφραση των οδηγιών του πρωτοτύπου...
  • Page 98 Δήλωση Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης Δήλωση Ευρωπαϊκής Συμμόρφωσης Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα Τύπος: VL500 Ο σχεδιασμός της μονάδας συμμορφώνεται Ευρωπαϊκή Οδηγία περί Μηχανημάτων 2006/42/EC με τους κάτωθι σχετικούς κανονισμούς: Ευρωπαϊκή Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/EC Ευρωπαϊκή Οδηγία περί περιορισμού στη χρήση ορι- σμένων επικίνδυνων ουσιών στα είδη ηλεκτρικού και...
  • Page 99 1 Önemli güvenlik talimatları TEHLİKE Talimatları belirtmek için kullanılan simgeler Doğrudan ciddi ya da geri çevrilemez yaralanmalara, hatta ölümlere neden olan tehlike. UYARI Ciddi yaralanmalara ve hatta ölüme neden olabilecek tehlike. DİKKAT Küçük yaralanmalara ve hasara neden olabilecek tehlike Elektrikli süpürgeyi ilk kez kullanımından önce, bu kullanma kılavuzu başından sonuna kadar dikkatlice okunmalıdır.
  • Page 100 UYARI • Kablodan çekmeyin ya da taşımayın, kabloyu tutma yeri olarak kullanmayın, kablonun üzerine kapı kapatmayın ya da kabloyu keskin kenarlardan ya da köşe lerden çekme- yin. Temizlik makinesini kablonun üzerinden geçirmeyin. Kabloyu ısıtılmış yüzeylerden uzak tutun. • Saçları, gevşek giysileri, parmakları ve vücudun tüm uzuvlarını...
  • Page 101 üzere iki elektrik anahtarı bu- lunur. Tutmağın ayarlanması: Tutamak, uygun çalışma yüksekliğine ayarlanabilir. Tutamağın her iki VL500 - 55 yanındaki iki kilitleme braketini gevşeterek işe başlayın. Daha sonra uy- VL500 - 75 gun açıyı bulana kadar yukarı ya da aşağı hareket ettirerek kolu ayarla- yın.
  • Page 102 Filtreleri ve motorun üst parçasını tekrar kaba yerleştirin. Ön mandalı kullanarak motorun üst parçasını sabitleyin. Boşaltma: Boşaltma hortumu: VL500, bir boşaltma hortumuna sahiptir. Hortumu VL500 55/75 l temizlik makinesinden aşağı doğru çekerek boşaltma hortumunu bra- ketten ayırın. Boşaltma hortumunun ucunu, yerdeki bir boşaltma nok- tasına yerleştirin ve hortumun ucundaki tapayı...
  • Page 103 özel saklama alanları bulunmaktadır. Taşıma • Pislik tankını taşımadan önce tüm kilitleri kapatın. • Son olarak motorun üst parçasını/kabı arabadan çıkartın (VL500 55/75). • Pislik tankında sıvı varsa temizlik makinesini yana yatırmayın. • Temizlik makinesini kaldırmak için bir vinç kancası kullanmayın. Saklama Cihazı, kuru ve donmaya karşı...
  • Page 104 Özellikler Orijinal talimatların çevirisi...
  • Page 105 AB Normlarına Uygunluk Beyanı AB Normlarına Uygunluk Beyanı Ürün: Elektrikli süpürge Tipi: VL500 Bu ürünün tasarımı, aşağıda belirtilen ilgili EC - Makine Direktifi 2006/42/EC yönetmeliklere uygundur: EC - EMC Direktifi 2004/108/EC EC - RoHS Direktifi 2011/65/EC Geçerli harmonize standartlar: EN 60335-2-69:2009...
  • Page 106 1 Pomembna varnostna navodila NEVARNOST Simboli, ki so upora- bljeni za označevanje Nevarnost, ki neposredno povzroča resne ali neodpravljive navodil poškodbe ali celo smrt. OPOZORILO Nevarnost, ki lahko povzroči resne poškodbe ali celo smrt. POZOR Nevarnost, ki lahko povzroči manjše poškodbe in škodo. Preden prvič...
  • Page 107 OPOZORILO • Naprave ne vlecite in ne prenašajte za kabel, kabla ne uporabljajte namesto ročaja, ne pripirajte kabla z vrati in ne zategujte kabla okrog ostrih robov ali vogalov. S čistilnikom ne zapeljite čez kabel. Kabel ne sme priti v bližino vročih površin.
  • Page 108 – po eno stikalo za vsak motor. Prilagajanje ročaja: Ročaj je mogoče prilagoditi na ustrezno delovno višino. Najprej sprosti- VL500 - 55 te obe zaklepni držali na vsaki strani ročaja. Nato prilagodite ročaj tako, VL500 - 75 da ga pomikate navzgor ali navzdol, dokler ne najdete ustreznega kota.
  • Page 109 Znova namestite filter (filtre) pokrov motorja na zbiralnik. Pritrdite pokrov motorja s sprednjim zapahom. Praznjenje: Odtočna cev: Model VL500 ima odtočno cev. Odtočno cev snemite od VL500 55/75 l objemke tako, da jo povlečete navzdol - proč od sesalnika. Odtočno cev postavite na tla, v bližino odtoka in odstranite čep, ki se nahaja v...
  • Page 110 • Pred prenašanjem rezervoarja, ki vsebuje umazanijo, zaprite vse zaklepe. • Na koncu vzemite pokrov motorja/zbiralnik z vozička (VL500 55/75). • Če je v rezervoarju z umazanijo tekočina, čistilnika ne nagibajte. • Za dviganje čistilnika ne uporabljajte dvižnih kljuk. Shranjevanje Napravo shranjujte na suhem mestu, zaščiteno pred zmrzaljo.
  • Page 111 Specifikacije Prevod izvirnih navodil...
  • Page 112 Deklaracija o skladnosti ES Deklaracija o skladnosti ES Izdelek: Vakuumski sesalnik Tip: VL500 Zasnova enote je skladna z naslednjimi ve- ES - Direktiva o strojih 2006/42/ES ljavnimi predpisi: ES - Direktiva EMC 2004/108/ES ES - Direktiva RoHS 2011/65/ES Uporabljeni veljavni harmonizirani standardi:...
  • Page 113 1 Važni sigurnosni napuci OPASNOST Simboli uporabljeni za označavanje uputa Opasnost kod koje su neizbježne teške ili nepopravljive tjele- sne ozljede ili čak i smrt. UPOZORENJE Opasnost koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili čak i smrt. OPREZ Opasnost koja može uzrokovati lakše tjelesne ozljede ili ošte- ćenja.
  • Page 114 UPOZORENJE • Uređaj ne povlačite i ne nosite ga za kabel i ne rabite ka- bel kao ručku. Kabel nemojte prikliještiti vratima i nemojte ga vući oko oštrih rubova ili kutova. Čistačem ne prelazite preko kabela. Kabel držite podalje odzagrijanih površina. •...
  • Page 115 Podešavanje ručke: Ručku je moguće podesiti na prikladnu visinu za rad. Otpustite dva VL500 - 55 blokirna nosača na svakom kraju ručke. Potom podesite ručku tako da VL500 - 75 je pomaknete prema gore ili dolje dok ne pronađete odgovarajući kut.
  • Page 116 Ponovno postavite filtar(re) i gornji dio s motorom na spremnik. Pričvrstite motor prednjim jezičcom. Pražnjenje: Odvodno crijevo: VL500 opremljen je odvodnim crijevom. Odvojite od- VL500 55/75 l vodnu cijev od nosača tako da povučete cijev sa čistača prema dolje.
  • Page 117 • Prije transporta spremnika za prljavštinu zatvorite sve blokade. • Također, možete skinuti gornji dio s motorom s kolica (VL500 55/75). • Ne nagibajte čistač ako se u spremniku za prljavštinu nalazi tekućina. • Ne rabite kuku za podizanje čistača.
  • Page 118 Specifikacije Prijevod izvornih uputa...
  • Page 119 EU izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti Proizvod: Usisavač Tip: VL500 Konstrukcija uređaja odgovara sljedećim va- EK - Direktiva za strojeve 2006/42/EC žećim propisima: EK - Direktiva EMC 2004/108/EC EK - Direktiva RoHS 2011/65/EC Primijenjene harmonizirane norme: EN 60335-2-69:2009...
  • Page 120 1 Dôležité bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO Symboly použité na označenie pokynov Nebezpečenstvo, ktoré môže priamo viesť k vážnym alebo nezvratným poraneniam, alebo dokonca k smrti. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k vážnym poraneniam alebo dokonca k smrti. UPOZORNENIE Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k menším zraneniam a škodám.
  • Page 121 VÝSTRAHA • Zariadenie nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo zástrčkou. Pri odpájaní uchopte zástrčku a nie kábel. So zástrčkou alebo vysávačom nemanipulujte vlhkými rukami. Pred odpájaním vypnite všetky ovládacie prvky. • Vysávač neťahajte alebo neprenášajte uchopením za kábel, kábel nepoužívajte ako rukoväť, dvere nezatvárajte, keď...
  • Page 122 - jeden vypínač pre každý motor. Nastavenie rukoväte: Rukoväť je možné nastaviť do vhodnej pracovnej výšky. Začnite tým, VL500 - 55 že uvoľníte dve poistné svorky na každej strane rukoväte. Potom VL500 - 75 rukoväť nastavte posunutím smerom nahor alebo nadol, kým sa nenájde správny uhol.
  • Page 123 Znovu vložte filter(-e) a hornú časť motora založte na zásobník. Zaistite prednú západku. Zaistite prednú západku. Vyprázdňovanie: Vypúšťacia hadica: Model VL500 je vybavený vypúšťacou hadicou. VL500 55/75 l Vypúšťaciu hadicu odpojte z držiaka potiahnutím smerom dolu od vysávača. Koniec vypúšťacej hadice umiestnite blízko podlahového odtoku a odstráňte zátku na konci hadice.
  • Page 124 Vyprázdnenie po Pred vyprázdnením po suchom vysávaní vytiahnite zástrčku skončení mokrého napájacieho kábla z elektrickej zásuvky. Pravidelne kontrolujte filtre a vysávania prachové vrecko. Západku uvoľnite vytiahnutím dolnej časti smerom von tak, aby sa uvoľnila horná časť motora. Hornú časť motora vyberte zo zásobníka.
  • Page 125 Údržba Pred vykonávaním údržby vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z elektrickej zásuvky. Pred používaním vysávača sa uistite, že frekvencia a napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedajú napätiu v sieti. Špecifikácie a podrobnosti sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia. Príslušenstvo, ktoré je vyobrazené na obrázkoch, sa môže líšiť...
  • Page 126 Technické parametre Preklad pôvodného návodu...
  • Page 127 Vyhlásenie o zhode platné pre EÚ Vyhlásenie o zhode platné pre EÚ Výrobok: Vysávač Typ: VL500 Dizajn zariadenia zodpovedá nasledujúcim Smernica o strojoch a strojných zariadeniach č. príslušným predpisom: 2006/42/ES Smernica o elektromagnetickej kompatibilite č. 2004/108/ES Smernica ES o RoHS č. 2011/65/ES Použité...
  • Page 128 1 Důležité bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ Symboly použité k označení pokynů Nebezpečí, které může vést k vážným nebo nevyléčitelným úrazům, nebo i úmrtí. VÝSTRAHA Nebezpečí, které může vést k vážným úrazům, nebo i úmrtí. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí, které může vést k lehkým úrazům a škodám. Než...
  • Page 129 VÝSTRAHA • Netahejte stroj nebo nenoste stroj za kabel, nepoužívejte kabel jako držadlo, nezavírejte dveře přes kabel a nepo- kládejte kabel okolo ostrých hran nebo rohů. Nepřejíždějte čisticím strojem přes kabel. Udržujte kabel mimo zahřáté povrchy. • Udržujte vlasy, volné oděvy, prsty a všechny části těla mimo otvory a pohyblivé...
  • Page 130 Seřízení držadla: Držadlo je možné seřídit na vhodnou pracovní výšku. Začněte uvolně- VL500 - 55 ním dvou zajišťovacích svorek na obou stranách držadla. Poté držadlo VL500 - 75 nastavujte pohybem nahoru nebo dolů, dokud nenajdete správný úhel.
  • Page 131 Vraťte filtr/y a horní kryt motoru k nádobě. Zajistěte horní kryt motoru přední západkou. Vyprázdnění: Vypouštěcí hadice: Zařízení VL500 je vybaveno vypouštěcí hadicí. Zataže- VL500 55/75 l ním za hadici dolů směrem od čisticího stroje vyjměte vypouštěcí hadici z držáku. Vypouštěcí hadici umístěte do blízkosti podlahové vpusti a z konce hadice vyjměte zátku.
  • Page 132 • Před přepravou nádrže na nečistoty uzavřete všechny zajišťovací prvky. • Popřípadě sejměte z pojízdné základny horní kryt motoru/nádobu (VL500 55/75). • Čisticí stroj nenaklánějte, pokud je v nádrži na nečistoty kapalina. • Ke zvedání čisticího stroje nepoužívejte jeřábový hák.
  • Page 133 Technické údaje Překlad originálního návodu...
  • Page 134 EU prohlášení o shodě EU prohlášení o shodě Výrobek: Vysavač Typ: VL500 Konstrukce jednotky je ve shodě s následují- ES směrnice 2006/42/ES pro strojní zařízení cími souvisejícími normami: ES směrnice 2004/108/ES pro elektromagnetickou kompatibilitu ES směrnice RoHS 2011/65/ES Aplikované harmonizované normy:...
  • Page 135 1 Ważne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Symbole użyte w celu Niebezpieczeństwo, które bezpośrednio skutkuje poważnymi oznaczenia instrukcji lub trwałymi obrażeniami ciała, a w skrajnych przypadkach nawet śmiercią. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała, a w skrajnych przypadkach nawet do śmierci. UWAGA Niebezpieczeństwo, które może prowadzić...
  • Page 136 OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w po- mieszczeniach. • Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru, jeśli jest podłą- czone do zasilania. Odłączyć je od gniazda, jeśli nie bę- dzie używane, a także przed konserwacją. • Nie używać odkurzacza, którego przewód lub wtyczka są...
  • Page 137 UWAGA Urządzenia podwójnie izolowane • Użytkować wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji i wyłącznie w połączeniu z końcówkami zalecanymi przez producenta. • PRZED PODŁĄCZENIEM ODKURZACZA należy spraw- dzić napięcie znamionowe podane na jego na tabliczce znamionowej i porównać je z napięciem zasilania – war- tość...
  • Page 138 – jeden dla każdego silnika. Regulacja uchwytu: Uchwyt można regulować w celu dostosowania wysokości roboczej. W VL500 - 55 pierwszej kolejności należy poluzować dwie klamry blokujące z każdej VL500 - 75 strony uchwytu. Następnie wyregulować kąt uchwytu, przesuwając uchwyt w górę...
  • Page 139 Opróżnianie: Wąż spustowy: model VL500 jest wyposażony w wąż spustowy. Odłą- VL500 55/75 l czyć wąż spustowy od uchwytu, wyciągając go z odkurzacza w dół. Umieścić koniec węża spustowego w pobliżu odpływu, a następnie usunąć zaślepkę z wylotu węża. Obecność ciśnienia zerowego spowo- duje odprowadzenie cieczy ze zbiornika.
  • Page 140 Przechowywać urządzenie w suchym miejscu zabezpieczonym przed mrozem. Niniejsza gwarancja podlega ogólnym zasadom prowadzenia działalno- Gwarancja ści przez firmę Nilfisk ALTO. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z niedozwolonych modyfikacji urządzenia, korzystania z niewłaściwych szczotek, a także użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z prze- znaczeniem.
  • Page 141 Specyfikacje Tłumaczenie oryginału instrukcji...
  • Page 142 Deklaracja zgodności UE Deklaracja zgodności UE Produkt: Odkurzacz Typ: VL500 Konstrukcja jednostki jest zgodna z następu- Dyrektywa maszynowa WE – 2006/42/WE jącymi stosownymi przepisami: Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej WE – 2004/108/WE WE – Dyrektywa RoHS 2011/65/WE Stosowane zharmonizowane normy: EN 60335-2-69:2009...
  • Page 143 1 Fontos biztonsági előírások VESZÉLY Utasításokat jelölő szimbólumok Súlyos baleseteket, akár halált okozó közvetlen veszélyforrás. VIGYÁZAT Olyan veszélyforrás, amely súlyos baleseteket, vagy akár halált is okozhat. FIGYELEM Olyan veszélyforrás, amely kisebb baleseteket és ron- gálódásokat okozhat. Mielőtt először bekapcsolja a porszívót, olvassa el figyelm- esen ezt a használati útmutatót.
  • Page 144 VIGYÁZAT • A készüléket nem szabad a hálózati kábelnél fogva húz- ni vagy megemelni, tilos a hálózati kábelt fogantyúként használni, ne zárja el a kábel ajtaját és ne húzza a kábelt éles sarkok vagy élek mentén. A tisztítógépet ne próbálja a hálózati kábel hosszánál nagyobb távolságban használ- ni.
  • Page 145 és két (motoronként egy-egy) hálózati kapcsolóval vannak felszerelve. A fogantyú beállítása: A fogantyú beállítható a megfelelő munkamagassághoz. Először lazítsa VL500 - 55 meg a fogantyú két oldalán lévő rögzítőbilincseket. Ezután állítsa VL500 - 75 be a fogantyút felfelé vagy lefelé mozgatva, amíg meg nem találja a megfelelő...
  • Page 146 Ürítés: VL500 55/75 l Leeresztő tömlő: A VL500 típus leeresztő tömlővel van felszerelve. Válassza le a leeresztő tömlőt a kosárról: húzza lefelé a porszívóról a tömlőt. Tegye a leeresztő tömlő végét egy lefolyó közelébe a padlóra, majd távolítsa el a tömlő...
  • Page 147 Ürítés száraz szívás Száraz szívás utáni ürítés előtt húzza ki a villamos csatlakozódugaszt után a hálózati dugaljból. Rendszeresen ellenőrizze a szűrőket és a porzsá- kot. Lazítsa meg a reteszt úgy, hogy húzza kifelé, ezzel kioldja a motor- fedél rögzítését. Nyissa fel a motorfedélt a tartályról. Szűrőkazetta: A szűrő...
  • Page 148 Szállítás • A szennyfogó tartály szállítása előtt zárjon le minden zárat. • Szükség esetén vegye le a motorfedélt/tartályt a szállítókocsiról (VL500 55/75). • Ne döntse meg a tisztítógépet, ha folyadék van a szennyfogó tar- tályban. • A tisztítógép emeléséhez ne használjon emelőhorgot.
  • Page 149 Műszaki adatok Az eredeti használati útmutató fordítása...
  • Page 150 EU megfelelőségi nyilatkozat EU megfelelőségi nyilatkozat Termék: Porszívó Típus: VL500 A berendezés kivitele megfelel az alábbi EK – 2006/42/EK irányelv a gépekről vonatkozó előírásoknak: EK – 2004/108/EK EMC irányelv EK RoHS irányelv 2011/65/EK Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Alkalmazott nemzeti szabványok és műszaki...
  • Page 151 1 Instrucţiuni importante referitoare la siguranţă PERICOL Simboluri utilizate pen- Pericol care cauzează direct rănirea gravă sau ireversibilă tru marcarea instrucţiu- sau chiar moartea. nilor AVERTISMENT Pericol care poate cauza rănirea gravă sau chiar moartea. ATENŢIE Pericol care poate cauza răni minore şi daune. Înainte de a începe să...
  • Page 152 AVERTISMENT • Nu utilizaţi cu cablu sau ştecher deteriorate. Pentru a scoate aparatul din priză, apucaţi de ştecher, nu de cablu. Nu manevraţi ştecherul sau aspiratorul cu mâini umede. Opriţi toate comenzile, înainte de a scoate din priză.. • Nu trageţi sau transportaţi de cablu, utilizaţi cablul ca mâner, închideţi o uşă...
  • Page 153 Reglarea mânerului: Mânerul poate fi reglat la înălţimea de lucru adecvată. Începeţi prin VL500 - 55 slăbirea celor două braţe de blocare de pe ambele părţi ale mânerului. VL500 - 75 Apoi, reglaţi mânerul prin deplasarea lui în sus sau în jos, până când găsiţi unghiul potrivit.
  • Page 154 Golirea: VL500 55/75 l Furtun de golire: VL500 are un furtun de golire. Detaşaţi furtunul de golire de pe braţ trăgând furtunul în jos de pe aspirator. Puneţi capătul furtunului de golire lângă o scurgere din podea şi apoi scoateţi dopul de la capătul furtunului.
  • Page 155 Golirea după aspirarea Scoateţi ştecherul din priză, înainte de golire după aspirarea uscată. uscată Verificaţi filtrele şi sacul de praf în mod regulat. Eliberaţi mecanismul de blocare trăgând spre exterior, astfel încât partea superioară a motorului să fie eliberată. Scoateţi partea superioară a motorului de pe container. Filtru cartuş: Pentru a curăţa filtrul, puteţi să...
  • Page 156 Înainte de a transporta rezervorul de colectare, închideţi toate me- canismele de blocare. • Eventual, scoateţi partea superioară a motorului / containerul de pe cărucior (VL500 55/75). • Nu înclinaţi aspiratorul, dacă există lichid în rezervorul de colectare. • Nu utilizaţi un cârlig de macara pentru a ridica aspiratorul.
  • Page 157 Specificaţii Traducerea instrucţiunilor originale...
  • Page 158 Declaraţia de conformitate CE Declaraţia de conformitate CE Produs: Aspirator Tip: VL500 Construcţia acestui aparat corespunde urmă- Directiva Maşini 2006/42/CE - CE toarelor reglementări specifice: Directiva CEM 2004/108/CE - CE Directiva RoHS 2011/65/CE - CE Standarde armonizate aplicate: EN 60335-2-69:2009...
  • Page 159 1 Важни инструкции за безопасност ОПАСНОСТ Символи, с които се обозначават инструк- Опасност, която води директно до тежки или необратими циите наранявания, или дори смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност, която може да доведе до тежки наранявания или дори смърт. ВНИМАНИЕ Опасност, която може да доведе до леки наранявания и повреда.
  • Page 160 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не използвайте с повреден кабел или щепсел. При изключване хванете щепсела, а не кабела. Не пипайте щепсела или прахосмукачката с мокри ръце. Изклю- чете всички контролни механизми, преди да извадите щепсела от контакта. • Не дърпайте кабела и не вдигайте уреда за кабела, не използвайте...
  • Page 161 Дръжката може да се регулира на подходяща за работа височина. дръжката: Започнете, като разхлабите двете застопоряващи скоби от двете VL500 - 55 страни на дръжката. След това регулирайте дръжката, като я дви- VL500 - 75 жите нагоре или надолу, докато намерите подходящия ъгъл. Стег- нете...
  • Page 162 Поставете филтъра(-рите) обратно на място и капака на мотора върху контейнера. Стегнете капака на мотора с предната ключалка. Изпразване: Отводнителен маркуч: VL500 разполага с отводнителен маркуч. VL500 55/75 l Откачете отводнителния маркуч от скобата, като го издърпате на- долу от прахосмукачката. Поставете края на отводнителния маркуч...
  • Page 163 ВНИМАНИЕ Внимавайте да не нараните пръстите и ръцете си с накла- нящия механизъм по време на изпразване на контейнера. Изпразване след сухо Извадете щепсела от контакта, преди да започнете изпразване почистване след сухо почистване. Редовно проверявайте филтрите и торбич- ката за прах. Освободете ключалката, като издърпате долните части...
  • Page 164 Преди транспортиране на контейнера за боклук затворете всички ключалки. • Можете също да махнете капака на мотора/контейнера от ко- личката (VL500 55/75). • Не накланяйте уреда, ако в контейнера за боклук има течност. • Не използвайте кука на кран за повдигане на уреда за по- чистване.
  • Page 165 Спецификации Превод на оригиналното ръководство...
  • Page 166 ЕС декларация за съответствие ЕС декларация за съответствие Изделие: Прахосмукачка Тип: VL500 Конструкцията на този уред удовлетворява Директива 2006/42/EО относно машините следните съотносими разпоредби: Директива 2004/108/EО относно сближаването на законодателствата на държавите-членки относно електромагнитната съвместимост Директива за електромагнитна съвместимост 2011/65/EО...
  • Page 167 1 Важные указания по технике безо- пасности ОПАСНО Символы, Опасность, которая приводит к серьезным или используемые для неизлечимым травмам, либо к смерти. обозначения указаний ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность, которая может привести к серьезным травмам или смерти. ОСТОРОЖНО! Опасность, которая может привести к менее серьёзным травмам...
  • Page 168 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Устройство предназначено для использования исклю- чительно в помещениях. • Нельзя оставлять устройство подключенным к сети. Перед выполнением работ по техническому обслужи- ванию, а также неиспользуемое устройство требуется отключить от электрической сети. • Нельзя использовать устройство с повреждённым шнуром или вилкой. Отключая от сети, следует удер- живать...
  • Page 169 два двигателя и два выключателя (по одному для каждого двигате- ля). Регулировка ручки: Ручку можно установить на подходящую рабочую высоту. Сначала VL500 - 55 отпустить две блокирующих скобы на обеих сторонах ручки. Затем VL500 - 75 выбрать подходящий угол, переместив ручку вверх или вниз. За- крепить...
  • Page 170 Установить на контейнер фильтр(ы) и крышку с двигателем. С по- мощью передней защёлки закрепить крышку с двигателем. Опорожнение: Сливной шланг: модель VL500 оснащена сливным шлангом. Потя- VL500 55/75 l нув вниз, отсоединить сливной шланг от держателя. Расположить конец сливного шланга возле отверстия стока в полу и снять за- глушку...
  • Page 171 ОСТОРОЖНО! Во время опорожнения необходимо следить, чтобы руки, пальцы и другие части тела не были защемлены наклоня- ющим механизмом. Опорожнение после После проведения сухой уборки, перед опорожнением устройство сухой уборки следует отключить от электросети. Требуется регулярно проверять фильтры и пылеприёмник. Потянув в стороны, разблокировать за- щёлки...
  • Page 172 • Перед транспортировкой бака для загрязнений требуется за- крыть все замки. • В заключение снять с тележки контейнер и крышку с двигате- лем (VL500 55/75). • Не наклонять устройство, если в баке для загрязнений имеется жидкость. • Нельзя наклонять устройство с помощью крюка крана.
  • Page 173 Технические характеристики Перевод оригинального руководства по эксплуатации...
  • Page 174 Декларация о соответствии требованиям ЕС Декларация о соответствии требованиям ЕС Изделие: пылесос Тип: VL500 Конструкция изделия соответствует следу- Директива EC по машинам 2006/42/EC ющим применимым нормам: Директива EC по ЭМС 2004/108/EC Директива EC по ограничению содержания опасных веществ 2011/65/EC Применяемые гармонизированные стан- EN 60335-2-69:2009 дарты:...
  • Page 175 1 Tähtsad ohutusjuhised OHT! Juhiseid märkivad süm- bolid Oht, mis põhjustab tõsiseid või pöördumatuid vigastusi või koguni surma. HOIATUS Oht, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi või koguni surma. ETTEVAATUST! Oht, mis võib põhjustada väiksemaid vigastusi ja kahjustusi. Käesolev kasutusjuhend tuleb enne tolmuimeja esimest ka- sutamist hoolikalt läbi lugeda.
  • Page 176 HOIATUS • Masinat ei tohi juhtmest sikutada ega kanda, juhet käepi- demena kasutada, juhet ukse vahele jätta ega juhet tõmmata ümber teravate servade või nurkade. Ärge laske puhastil üle juhtme sõita. Vältige juhtme kokkupuudet kuumade pindadega. • Hoidke juuksed, avarad riided, sõrmed ja üldse kõik keha- osad avadest ja liikuvatest osadest eemal.
  • Page 177 üks. Käepideme reguleerimine: Käepideme saab reguleerida sobivale töökõrgusele. Kõigepealt vabas- VL500 - 55 tage kaks lukustusklambrit (asuvad käepideme külgedel). Siis regulee- VL500 - 75 rige käepide seda üles või alla liigutades sobiva nurgani. Käepideme uues asendis fikseerimiseks kinnitage mõlemad lukustusklambrid.
  • Page 178 Pange filter (filtrid) tagasi ja paigaldage mootorikate mahutile. Kinnitage mootorikate eesmise lukustusega. Tühjendamine: Dreenivoolik: VL500 on varustatud dreenivoolikuga. Ühendage dree- VL500 55/75 l nivoolik klambrist lahti, tõmmates voolikut puhastist allapoole. Pange dreenivooliku ots põrandas asuva äravoolu lähedale ja eemaldage siis vooliku otsas olev kork.
  • Page 179 Transportimine • Enne heitmemahuti transportimist lukustage kõik kinnituskohad. • Aeg-ajalt võtke mootorikate/mahuti kärult maha (VL500 55/75). • Kui heitmemahutis on vedelikku, ei tohi puhastit kallutada. • Ärge tõstke puhastit kraanakonksu abil. Hoiulepanek Hoidke masinat kuivas kohas, kaitstuna jäätumise eest.
  • Page 180 Andmed Originaaljuhendi tõlge...
  • Page 181 ELi vastavusdeklaratsioon ELi vastavusdeklaratsioon Toode: tolmuimeja Tüüp: VL500 Seadme disain vastab järgmistele asjakohas- EÜ - masinate alane direktiiv 2006/42/EÜ tele määrustele: EÜ - elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ EÜ - ohtlike ainete alane direktiiv 2011/65/EÜ Rakendatud kooskõlastatud standardid: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3-...
  • Page 182 1 Drošības tehnika BĪSTAMI! Norādījumu apzīmēša- nā izmantotie simboli Apdraudējums, kas var izraisīt smagas vai neatgriezeniskas fiziskas traumas vai pat nāvi. BRĪDINĀJUMS Apdraudējums, kas var izraisīt smagas fiziskas traumas vai pat nāvi. UZMANĪBU! Apdraudējums, kas var radīt mazākas fiziskas traumas un zaudējumus.
  • Page 183 BRĪDINĀJUMS • Nevelciet vai nenesiet aiz kabeļa, nelietojiet kabeli kā rokturi, neiespiediet kabeli durvīs vai nevelciet kabeli pāri asām malām vai stūriem. Nebīdiet putekļu sūcēju pāri kabelim. Turiet kabeli atstatu no sakarsušām virsmām. • Turiet matus, vaļīgu apģērbu, pirkstus un visas ķermeņa daļas atstatu no atverēm un kustīgajām daļām.
  • Page 184 – katram motoram viens slēdzis. Roktura regulēšana: Rokturi var ieregulēt atbilstošā darba augstumā. Vispirms atveriet abas VL500 - 55 fiksējošās skavas abpus rokturim. Pēc tam regulējiet rokturi, virzot to VL500 - 75 augšup vai lejup, līdz atrasts vajadzīgais leņķis. Lai nostiprinātu rokturi, atkal nostipriniet abas fiksējošās skavas.
  • Page 185 Atlieciet atpakaļ filtru (-us) un motora augšdaļu uz tvertnes. Nostipriniet motora augšdaļu ar priekšējo aizbīdni. Iztukšošana: Drenāžas šļūtene: VL500 ir drenāžas šļūtene. Atvienojiet drenāžas VL500 55/75 l šļūteni no skavas, velkot šļūteni virzienā uz leju no putekļu sūcēja. No- vietojiet drenāžas šļūtenes galu grīdas notekas tuvumā un tad izņemiet aizbāzni no šļūtenes gala.
  • Page 186 īpašas uzglabāšanas vietas. Transportēšana • Pirms netīrumu tvertnes transportēšanas aizveriet visus fiksatorus. • Iespējami noņemiet motora augšdaļu.tvertni no ratiņiem (VL500 55/75). • Ja netīrumu tvertnē ir šķidrums, nesašķiebiet putekļu sūcēju. • Nelietojiet celtņa krānu, lai celtu putekļu sūcēju.
  • Page 187 Specifikācijas Oriģinālās instrukcijas tulkojums...
  • Page 188 ES atbilstības deklarācija ES atbilstības deklarācija Izstrādājums: putekļu sūcējs Tips: VL500 Iekārtas konstrukcija atbilst šādiem piemēro- EK Mašīnu direktīva 2006/42/EK jamiem noteikumiem: EK EMS direktīva 2004/108/EK EK RoHS direktīva 2011/65/EK Piemērotie saskaņotie standarti: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Piemērotie nacionālie standarti un tehniskās...
  • Page 189 1 Svarbios saugos instrukcijos PAVOJUS Instrukcijų ženklinimo simboliai Pavojus, dėl kurio įvyksta sunkios arba nepagydomos trau- mos arba net žūstama. ĮSPĖJIMAS Pavojus, dėl kurio galimos sunkios traumos ar net mirtis. DĖMESIO! Pavojus, dėl kurio galimos lengvos traumos ir žala turtui. Prieš...
  • Page 190 ĮSPĖJIMAS • Nevilkite ir neneškite siurblio už maitinimo laido, nenau- dokite jo kaip rankenos, nepriverkite durimis ir netraukite jo per aštrias briaunas arba kampus. Nevažiuokite siurbliu per maitinimo laidą. Saugokite maitinimo laidą nuo įkaitu- sių paviršių. • Saugokite plaukus, palaidus drabužius, pirštus ir kitas kūno dalis, kad nepakliūtų...
  • Page 191 (ventiliatoriai) ir du elektros jungikliai – po vieną kiekvienam varikliui. Rankenos reguliavimas. Rankeną galima pareguliuoti, kad ji būtų darbui patogiame aukštyje. VL500 - 55 Pradėkite atpalaiduodami abiejose rankenos pusėse esančius du fiksa- VL500 - 75 torius. Tada pareguliuokite rankeną slinkdami ją aukštyn arba žemyn, kol nustatysite reikiamą...
  • Page 192 Įtaisykite filtrą (-us) ir nuleiskite variklio gaubtą ant talpyklos. Pritvirtinki- te variklį priekiniu fiksatoriumi. Išpylimas. Vandens išleidimo žarna: VL500 modelis turi vandens išleidimo žarną. VL500 55/75 l Atjunkite žarną nuo kronšteino patraukdami žemyn iš valymo įrenginio. Padėkite išleidimo žarnos galą prie drenažo angos grindyse ir ištraukite kištuką...
  • Page 193 Gabenimas • Prieš gabendami nešvarumų talpyklą užfiksuokite visus fiksatorius. • Tada nuimkite variklio gaubtą su talpykla nuo vežimėlio (VL500 55/75). • Neverskite siurblio, jei nešvarumų talpykloje yra skysčio. • Nekelkite siurblio krano kabliu. Laikymas Laikykite įrenginį...
  • Page 194 Techniniai duomenys Originalios instrukcijos vertimas...
  • Page 195 ES atitikties deklaracija ES atitikties deklaracija Produktas: Dulkių siurblys Tipas: VL500 Įrenginio dizainas atitinka vieną iš šių susiju- EB mašinų direktyva 2006/42/EB sių reglamentų: EB elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2004/108/EB EB RoHS direktyva 2011/65/EB Taikomi darnieji standartai: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 Taikomi nacionaliniai standartai ir techninės...
  • Page 196 1  安全にお使いいただくために 危険 1.1  本書で使用しているマーク について 重大または回復不能な怪我もしくは死に至る可能性がある危険。 警告 重大な怪我もしくは死に至る可能性がある危険。 注意 軽微な怪我および損傷に至る可能性がある危険。 本掃除機を初めてご使用になる前に、本取扱説明書を注意深くお 読みください。後で使用するために本取扱説明書を保管しておい てください。 1.2  使用手順 操作説明書および本装置が使用される国で有効な事故防止義務規制に加 えて、安全性および適切な使用に関する公的規制を順守してください。 1.3  目的と用途 本掃除機は、商業用または家庭用に使用されることを意図しています。誤用 による事故は、本掃除機の使用者によってのみ防ぐことができます。 全ての安全手順を読み、従ってください。 本掃除機は、乾燥した非可燃性の粉塵や液体の吸引に適しています。 その他の目的での使用は、不適切な使用と見なされます。メーカーは、その ような不適切な使用によって生じたいかなる損傷についても責任を負いませ ん。不適切な使用によるリスクについては、ユーザーが単独で責任を負いま す。適切な使用には、メーカーが指定する適切な操作法、保守、修理も含ま れます。 警告 1.4  重要な警告 • 火災、感電、怪我の危険を軽減するために、ご使用になる前に 全ての安全上の注意および警告マークを読み、それに従ってく ださい。本掃除機は、記載される清掃目的に従って使用される 場合に安全であるように設計されています。電気部分または機 械部分に損傷がある場合は、本体への更なる損傷やユーザー への怪我をさけるために本掃除機や付属品を使用する前に、 適格なサービスステーションやメーカーに修理を依頼する必要 があります。...
  • Page 197 警告 • 可動部や開口部に髪の毛、ゆったりとした衣類、指、その他 体の部分が接触しないようにしてください。開口部に異物を入 れたり、開口部が塞がれた状態で使用しないでください。埃、 糸くず、髪の毛、その他空気の流れを妨げる異物が開口部を 塞いでいないことを確認します。 • 本掃除機は、危険な粉塵の掃除には適していません。 • ガソリンなどの引火性または可燃性の液体を吸引したり、そ れらがある場所でのご使用はお止めください。 • タバコ、マッチ、高温の灰等、燃えていたり煙を出しているもの を吸い込まないようにしてください。 • 本掃除機は、安全な方法で本体を使用する方法について監 督又は指示を受け、操作に危険が伴っていることを理解した 8歳以上のお子様と、身体的、感覚的または精神的能力が低 下している人もお使いいただけます。 • お子様が本掃除機で遊ばないように指導してください。 • 大人の監督無しに、お子様が本掃除機を使って掃除したり、 本体の保守を行わないようにしてください。 • 階段を掃除するときは細心の注意を払って使用してください。 • フィルターが装着されていない限り、使用しないでください。 • 掃除機が正常に動作していないか、または落下させた、損傷 を受けた、屋外に置かれていた、水の中に落とされた場合に は、サービスセンターまたは販売店まで返送してください。 • 本掃除機から泡や液体が漏れる場合は、直ちに電源を切って ください。 注意 1.5  二重絶縁 機器 •...
  • Page 198 水抑止装置を洗浄して定期的に損傷して いないかどうか点検してください。 • 本掃除機は室内で保管してください。 2 制御/操作 2.1  掃除機の起動と操作 電源がオフ(0位置)になっていることを確認します。適切なフィルターが本体 に装着されていることを確認後、ホースを吸引入口にしっかりと差し込み、取 り付けます。ホースのハンドルが付いた2つのチューブを差し込み、しっかり と装着するようにチューブをひねります。適切なノズルをチューブに取り付け ます。吸引対象に応じてノズルを選択します。電源コードを差し込みます。電 源を入れ(1位置)、モーターを起動します。2つのモーター/ファンの付いたユ ニットと各モーターに対して1つずつ電源の付いた(2つの電源がある)モデル もあります。 ハンドルの調整: ハンドルは適当な作業高さに調整することができます。ハンドルの両側にあ VL500 - 55 る2カ所の固定金具を緩めて、起動します。適切な角度になるまで、ハンドル VL500 - 75 を上下に動かして調整します。両方の固定金具を締めて、ハンドルを固定し ます。 注意 2.3  濡れたものを吸引する前 に 本掃除機は、最大液体容量に達すると空気の本体への流れを遮 断するフロートシステムを装備しています。フロート本体を取り付 けないまま液体の吸引をすることは絶対にしないでください。 操作方法:モータートップの前面にあるラッチを緩めます。モーター トップを開きます。フロートバスケットとフロートバルブは、フィルタ プレートに取り付けられていることを確認してください。 再取り付け:タンクをモータートップに戻します。ラッチを締め、モー タートップをしっかりと留めます。発泡洗剤を含む水を吸引すると きは、必ず化学消泡剤を使用してください。洗剤メーカーが推奨す...
  • Page 199 タンクを空にする: 本体下部を外側に引張り、フロントラッチを外し、モータートップを解放しま VL500 35 l す。モータトップを開き、持ち上げて外します。掃除機からフロートシステムと フィルター(複数枚可)を取り外します。 ホースを引っぱり、注入口からホースを外します。 タンクを後ろ向きに傾け、排水溝や排水口に液体を流し、タンク内を空にしま す。モータートップをタンクに再度取り付ける前に、湿らせた布でフロートバ ルブとフロートバスケットを拭きます。 タンクにフィルター(複数枚可)とモータトップを戻します。フロントラッチで しっかりとモータートップを取り付けます。 タンクを空にする: 排水ホースVL500 には、排水ホースが付いています。掃除機からホースを VL500 55/75 l 下向きに引っ張り、ブラケットから排水ホースを外します。排水ホースの先端 を排水溝近くに置き、ホース先端にあるプラグを抜きます。自然な圧力によ り、タンクから液体が排出されます。 タンク噴出口から中身を空にします:タンク背面にあるゴムキャップを外して ください。タンクを空にする際に、ホースが装着されている必要があります。 タンク下部にあるハンドルで片手でつかみ、ロックを解除してください。トロリ ーが動かないようにするには、トロリー底部に足を置きます。タンクを後ろ向 きに傾け、排水溝や排水口に液体を流します。 モータートップを開き、湿った布でフロートバルブとフロートバスケットを拭い てください。 モータートップをコンテナにかぶせます。フロントラッチを固定します。 注意 タンクを空にする際に、傾けた本体構造に手や指等を巻き込まな いように注意してください。 2.8  乾いたものを吸引後にタン 乾いたものを吸引し、タンクを空にする前に、電源コードを抜きます。フィルタ クを空にする ーとダストバッグを定期的にチェックします。外側に引張り、ラッチを外し、モ ータートップを解放します。タンクからモータトップを開きます。 カートリッジフィルター: フィルターを振る、ブラシをかける、または洗って、き...
  • Page 200 付属品はモデルによって異なる場合があります。 本掃除機は常に乾燥した場所に保管してください。本掃除機は、連続した重 作業を考慮して設計されています。使用時間に応じて、ダストフィルターを新 しい物と交換してください。容器は乾いた布と少量の艶出しスプレーにて清 潔に保ってください。 アフターセールス サービスの詳細は、最寄の認定ディーラーまで直接お問 い合わせください。 4 掃除機使用後 使用後 掃除機を使用していないときは電源コードを外してください。本体の側から電 源コードを巻き取ってください。電源コードは、モータートップやタンクのハン ドルやフック周りに巻くことができます。付属品用保管場所のあるモデルもあ ります。 移動 • ゴミタンクを移動する前に、すべてのロックを閉じてください。 • 最終的に、トロリーからモータトップ/タンクを外します (VL500 55/75)。 • ゴミタンクに液体が入っているときに掃除機を傾けないでください。 • 掃除機を持ち上げるためにクレーンフックを使用しないでください。 4.3  保管 本掃除機は、霜がかからない乾燥した場所に保管してください。 4.4  保証 当社の一般取引条件は、本保証に適用されます。 使用目的以外の方法での本掃除機の使用に加え、本掃除機への無断改造 や誤ったブラシの使用があった場合、その結果生じた損傷についてはメーカ ーは一切の責任を免除されます。 4.5  掃除機のリサイクル 古い掃除機は、使用できない状態にします。 電源コードを抜きます。 電源コードを切断します。...
  • Page 201 仕様 これは説明書原本の和訳です。...
  • Page 202 EU 適合宣言 EU 適合宣言 製品: 真空掃除機 種類: VL500 ユニットの設計は、以下の関連規制に対応していま EC - 機械指令 2006/42/EC す: EC - EMC指令 2004/108/EC EC - RoHS指令 2011/65/EC 適用整合規格: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006、EN 55014-2:2001、EN 61000-3-2:2006 、EN 61000-3-3:2008、EN 62233:2008 適用国内規格および技術仕様: DIN EN 60335-2-69:2010 技術ファイルの編集を許可された者の氏名および アントン・ソーレンセン 住所: 代表取締役、技術担当執行役員EAPC...
  • Page 203 1 重要安全说明 危险 说明中的标志 直接导致严重或不可逆转的伤害甚至死亡的危险。 警告 可能会造成严重伤害甚至死亡的危险。 小心 可能有轻微伤害和受损的危险。 首次起动真空清洗机前,必须仔细阅读本说明手册。 保存本说 明手册以备将来使用。 使用说明 除遵守操作说明及本国合法具有约束效力的事故预防规定之外,还应遵 守那些已被普遍接受的、有关安全及正确使用的规定。 目的与指定用途 此真空清洗机可用于商业或家居用途。 只有此机器的使用者才能预防因 使用不当导致的事故。 阅读并遵守所有安全说明。 本机器适合清理不易燃的干燥尘埃和不易燃的液体。 所有其他用途均属不当使用范围。制造商对因为用于这样的用途而导致 的损坏不承担任何责任。这样的用途风险由用户独自承担。正确操作、 服务以及维修也包括在由制造商指定的适当使用用途之内。 警告 重要警告 • 为降低着火、电击或受伤的风险,请在使用前仔细阅读并 遵守所有安全说明和注意标识。 本真空清洗机的设计可保 证在用于指定清洁功能时的安全性。 如果电气或机械部件 出现损坏,清洗机和/或附件应在使用前交由有资质的维修 站或制造商进行修理,以避免造成机器进一步损坏或伤害 用户。 • 本机器仅供室内使用。 • 机器通电时请不要离开。不使用时 和进行维护前请从插座 中拔出插头。...
  • Page 204 警告 • 避免头发、宽松衣物、手指及任何身体部位 卷入开口和 移动的部件中。 不要将任何物品 放入开口或在开口堵 塞的情况下使用机器。 使 开口无灰尘、线头、头发以及 可消弱气流的任何其他物品。 • 本机器不适合清洁有害粉尘。 • 不要使用本机器清洁易燃易爆液体,例如汽油,或在可能 存在这些液体的区域 使用本机器。 • 不要清洁正在燃烧或冒烟的物品,例如 香烟、火柴或热的 灰烬。 • 如果得到有关安全使用设备的监管或指导说明并了解可能 出现的危险,8 岁及以上的儿童以及身体、感官或智力能 力欠缺或缺乏经验和知识的成人也可使用本设备。 • 应对儿童进行监管以确保其不将本设备用于玩耍。 • 不应在没有监管的情况下由儿童进行清洁和维护。 • 清洁楼梯时应格外小心。 • 未安装过滤器前不能使用本设备。 • 如果清洗机不能正常工作或跌落、损坏、留在室外或落入 水中,应将其送回维修中心或销售商处。 • 如果机器中有泡沫或液体溢出,应立即关闭电源。 小心 双重绝缘...
  • Page 205 滤板上。重新安装:将电机上部放回容器。然后拧紧前闩以正 确固定电机上部。清洁包含泡沫洗涤剂的水渍时务必使用化学 消泡剂。使用洗涤剂制造商推荐的消泡剂。 在泡沫的湿吸过程中:在双电机的机器中,运行机器时总是仅 开一台电机,以避免极端的发泡并确保容器的填充系数。 湿式除尘 本机器配有一个浮体,用于在达到最大液位时切断机器内的气流。 您随 后将听到明显的电机声音改变并注意到吸气功率降低。 出现这种情况 时,应关闭机器电源, 然后从插座拔出插头。 湿式除尘后清空 清空容器之前,拔出真空清洗机的插头。 务必在清洁液体后清空并清洁容器和 浮动系统。 不得使用未安装浮动系统和过滤器的机器来清洁液体。 清空: VL500 35 l 通过拉出下部来释放前闩,从而释放电机上部。 打开电机上部并掀开。 从清洗机中取下浮动系统和过滤器。 通过拉出软管从吸气口取下软管。 通过向后倾斜来清空容器,将液体倒入地漏或类似排放设施。 用湿布擦 拭浮阀和浮篮,再将电机上部重新安装到容器中。 将过滤器和电机上部放回容器。 用前闩 固定电机上部。 清空: VL500 55/75 l 排水管:VL500 配有排水管。通过从清洗机向下拉软管来拆下支架上的 排水管。将排水管末端放置在地漏附近,然后取下排水管末端的塞子。 自然压力随后将促使液体从容器中排出。 从容器喷嘴清空:取下容器背后的橡胶帽。从容器清空期间必须附加排...
  • Page 206 干式除尘后清空 在干式除尘后清空之前应先从电源插座中拔出插头。定期检查过滤器和 集尘袋。 通过拉出前闩将其释放,从而释放电机上部。从容器中打开电 机上部。 过滤筒:可通过摇晃、刷洗或清洗的方式清洁过滤筒。必须等其干透才 能重新使用。 检查电机过滤筒,如其阻塞则需更换。 集尘袋:检查集尘袋以确定填充系数。如有需要则更换集尘袋。取下旧 袋。 通过将带橡胶膜的纸板块穿过真空吸气口来安装新袋。 确保橡胶 膜穿过真空吸气口的突起部分。 清空后:使电机上部靠近容器。用前闩 进行固定。不得使用未安装过滤筒或过滤袋及集尘袋的机器来清洁干燥 物品。真空清洗机的吸入效率取决于过滤器和集尘袋的大小及质量。 因 此,请只使用原装过滤器和集尘袋。 3 维护 维护浮动系统 执行维护前应先从电源插座中拔出插头。 务必在清洁液体后清空并清洁 容器和浮动系统。 通过拉出前闩将其释放,从而释放电机上部。 从容 器中打开电机上部。 然后将浮篮左转,松开浮篮。 从电机上部取下整 个浮动系统。 过滤器位于电机吸气口前方。 检查电机过滤器。 如果 过滤器阻塞,请更换新的过滤器。 用湿布擦拭浮阀和浮篮,再将电机上 部重新安装到容器中。 然后将浮阀重新安装到浮篮。 确保安装浮阀时 其密封的表面向上,正对电机上部。 安装浮篮时,将篮上的箭头与箭头 重合。...
  • Page 207 4 使用清洗机之后 使用之后 不使用机器时应从插座中拔出插头。 从机器处卷绕电源线。 可将电源 线缠绕在位于电机上部或容器上的手柄/挂钩上。 一些机型为附件提供 特定存放位置。 • 运输 在运输污物箱之前,关闭所有锁定装置。 • 最后从手推车上取下电机上部/容器 (VL500 55/75)。 • 如果污物箱中包含液体,则不要倾斜清洗机。 • 不要使用起重机吊钩吊起清洗机。 存放 将设备存放在干燥、防霜冻的地点。 质保 我们在质保方面适用于常规的商业条件。 如果未经授权私自修改设备、使用不恰当的刷子以及将本设备用于指定 用途之外的其它用途,制造商对因此导致的损坏将不承担任何责任。 回收清洗机 停止使用旧清洗机。 1. 拔出清洗机的插头。 2. 切断电源线。 3. 请勿将电器设备与家庭垃圾一起丢弃。 根据欧盟指令 2002/96/EC 关于旧电气与电子产品的相关规定,必 须单独收集旧电子产品并以生态环保的方式进行回收。 原手册的翻译...
  • Page 208 规格 原手册的翻译...
  • Page 209 欧盟符合性声明 欧盟符合性声明 产品: 真空清洗机 VL500 型号: 设备的设计符合以下相关规定: 欧洲委员会机器管理条例 2006/42/EC EC 电磁兼容性指令 2004/108/EC EC 有害物质限用指令 2011/65/EC 适用的协调标准: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006、EN 55014-2:2001、EN 61000-3- 2:2006、EN 61000-3-3:2008、EN 62233:2008 DIN EN 60335-2-69:2010 适用的国家标准与技术规格: 获得授权编制本技术文件的人员的姓名及地址: Anton Sørensen EAPC 技术运营部总经理 Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby 被授权代表制造商拟定本声明的人员的身份及签...
  • Page 210 1 중요 안전 지침 위험 안전 수칙 기호 중상이나 되돌릴 수 없는 상태 또는 사망 사고를 직접적으로 유발할 수 있는 위험. 경고 중상 또는 사망 사고로 이어질 수 있는 위험. 주의 경미한 상해나 파손을 일으킬 수 있는 위험. 진공 청소기를 처음 사용할 때는 먼저 이 사용 설명서를 잘 읽 어보아야...
  • Page 211 경고 • 머리카락, 헐렁한 옷, 손가락, 모든 신체 부위를 열린 부분 과 움직이는 부분에서 멀리 떨어진 상태로 유지하십시오. 열린 부분에 물체를 두거나 열린 부분이 막힌 상태로 사용 하지 마십시오. 먼지, 실보푸라기, 머리카락, 기타 공기 흐 름을 줄일 수 있는 것을 열린 부분에서 제거하십시오. •...
  • Page 212 나씩 있습니다. 손잡이 조절: 손잡이를 적합한 작동 높이로 조절할 수 있습니다. 먼저 손잡이 양쪽에 VL500 - 55 있는 두 개의 잠금 브라켓을 풉니다. 그 다음 손잡이 올바른 각도가 될 VL500 - 75 때까지 위아래로 움직여 조절합니다. 다시 잠금 브라켓을 조여 손잡이...
  • Page 213 필터와 모터 상단부를 용기에 다시 설치합니다. 앞면 걸쇠로 모터 상단부를 고정시킵니다. 비우기: VL500 55/75 l 배수관: VL500 에는 배수관이 있습니다. 청소기에서 배수관을 아래쪽 으로 당겨 바스켓에서 분리합니다. 배수관 끝을 바닥 배수구 근처에 두 고 배수관 끝에 있는 마개를 분리합니다. 자연 압력에 따라 액체가 용...
  • Page 214 한 특별한 보관 요건이 있을 수 있습니다. 이동 • 오염된 탱크를 운송할 때는 모든 잠금 장치를 닫으십시오. • 모터 상단부/용기를 운반차에서 분리합니다. (VL500 55/75) • 오염된 탱크에 액체가 들어있다면 청소기를 기울이지 마십시오. • 크레인 후크를 사용해 청소기를 들어올리지 마십시오. 보관...
  • Page 215 기술 규격 원본 설명서의 번역본...
  • Page 216 EU 적합성 선언 EU 적합성 선언 제품: 진공 청소기 종류: VL500 장치의 설계가 다음의 관련 규정에 부합합니다. EC - 기계 지침 2006/42/EC EC - EMC 지침 2004/108/EC EC - RoHS 지침 2011/65/EC 적용된 표준: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006, EN 55014-2:2001, EN 61000-3- 2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008 적용된...
  • Page 217 1 คํ า แนะนํ า และข้ อ มู ล สํ า คั ญ เพื ่ อ ความปลอดภั ย อั น ตราย สั ญ ลั ก ษณ์ ท ี ่ ใ ช้ ป ระกอบคํ า อั น ตรายที ่ อ าจนํ า ไปสู ่ ก ารบาดเจ็ ด สาหั ส หรื อ ที ่ เ กิ น กว่ า จะสามารถกลั บ แนะนํ...
  • Page 218 คํ า เตื อ น • ระวั ง อย่ า ให้ เ ส้ น ผม เสื ้ อ ผ้ า นิ ้ ว มื อ และส่ ว นอื ่ น ๆ ของร่ า งกาย สั ม ผั ส กั บ ช่ อ งเปิ ด และชิ ้ น ส่ ว นเคลื ่ อ นที ่ ต ่ า งๆ ห้ า มใส่ วั ต ถุ ใ ดๆ เข้...
  • Page 219 ตั ว ยึ ด ล็ อ คสองตั ว ที ่ ด ้ า มจั บ แต่ ล ะด้ า น จากนั ้ น ให้ ป รั บ ด้ า มจั บ โดยการเลื ่ อ นขึ ้ น ด้ า น VL500 - 55 บนหรื...
  • Page 220 การถ่ า ยออก: ท่ อ น้ ํ า ออก: VL500 มี ท ่ อ น้ ํ า ออกติ ด ตั ้ ง อยู ่ ให้ ป ลดท่ อ น้ ํ า ออกออกจากตั ว ยึ ด โดย ดึ ง ท่ อ ออกจากเครื ่ อ งทางด้ า นล่ า ง วางส่ ว นปลายของท่ อ น้ ํ า ออกไว้ ใ กล้ ๆ กั บ...
  • Page 221 • ถอดฝาครอบมอเตอร์ / ถั ง บรรจุ อ อกจากรถเข็ น เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น (VL500 55/75) • ห้ า มเอี ย งเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น หากมี ข องเหลวอยู ่ ใ นถั ง เก็ บ ฝุ ่ น...
  • Page 222 ข้ อ กํ า หนดเฉพาะ ฉบั บ แปลของต้ น ฉบั บ คํ า แนะนํ า การใช้ ง าน...
  • Page 223 ใบรั บ รองความสอดคล้ อ งตามมาตรฐานความปลอดภั ย แห่ ง EU ผลิ ต ภั ณ ฑ์ : เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น VL500 ประเภท: EC - Machinery Directive 2006/42/EC การออกแบบตั ว เครื ่ อ งจะสอดคล้ อ งกั บ กฎระเบี ย บที ่...
  • Page 224 1 Arahan keselamatan penting BAHAYA Simbol yang digunakan untuk menandakan Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan serius arahan atau kematian. AMARAN Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan serius atau kematian. AWAS Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan dan kerosakan kecil. Sebelum menggunakan pembersih vakum untuk kali pertama, arahan berikut mestilah dibaca dengan teliti.
  • Page 225 AMARAN • Jangan gunakan dengan kord atau palam yang rosak. Untuk mencabut genggam palam, bukan kordnya. Jangan mengendalikan palam atau pembersih dengan tangan yang basah. Matikan semua kawalan sebelum mencabut palam. • Jangan tarik atau membawa dengan kord, gunakan kord sebagai pemegang, tutup pintu dengan kord, atau menarik kord di sisi atau sudut yang tajam.
  • Page 226 / unit kipas dan dua suis elektrik - satu suis untuk setiap motor. Melaraskan pemegang: Pemegangnya boleh diselaraskan untuk ketinggian kerja yang VL500 - 55 bersesuaian. Mulakan dengan melonggarkan dua kurungan pengunci VL500 - 75 pada setiap sisi pemegangnya. Kemudian melaraskan pemegang dengan menggerakkannya ke atas atau ke bawah sehingga sudut yang betul ditemui.
  • Page 227 Letakkan kembali penapis dan bahagian atas motor ke dalam bekas. Kunci atas motor dengan selak depan. Mengosongkan: Hos saliran: VL500 mempunyai hos penyaliran. Tanggalkan hos saliran VL500 55/75 l daripada braket dengan menariknya ke bawah daripada pembersih. Letakkan hujung hos saliran berhampiran longkang lantai dan kemudian keluarkan palam pada penghujung hos.
  • Page 228 AWAS Berhati-hati agar tangan, jari dan lain-lain tidak mengganggu mekanisme yang menyengetkan semasa mengosongkan bekas. Mengosongkan selepas Keluarkan palam elektrik dari soket sebelum mengosongkan selepas kerja-kerja mengutip mengutip bahan kering. Periksa penapis dan beg habuk dengan kerap. bahan kering. Buka selak dengan menariknya keluar supaya atas motor terbuka. Buka atas motor dari bekas.
  • Page 229 Beberapa kelainan mempunyai tempat simpanan khas untuk aksesori. Pengangkutan • Sebelum mengangkut tangki kotoran, tutup semua kunci. • Akhirnya buka atas motor/bekas dari troli (VL500 55/75). • Jangan sengetkan pembersih jika terdapat cecair di dalam tangki kotoran. • Jangan gunakan cangkuk kren untuk mengangkat alat pembersih.
  • Page 230 Spesifikasi Terjemahan manual asal...
  • Page 231 Deklarasi Pematuhan EU Deklarasi Pematuhan EU Produk: Pembersih vakum Jenis: VL500 Reka bentuk unit ini selaras dengan EC - Machinery Directive 2006/42/EC peraturan penting berikut: EC - Directive EMC 2004/108/EC EC - RoHS Directive 2011/65/EC Standard terselaras yang digunakan: EN 60335-2-69:2009...
  • Page 232 HEAD QUARTER DENMARK HOLLAND PORTUGAL Nilfi sk-Advance A/S Nilfi sk-Advance BV Nilfi sk-Advance Sognevej 25 Versterkerstraat 5 Sintra Business Park DK-2605 Brøndby 1322 AN Almere Zona Industrial Da Abrunheira Tel.: (+45) 4323 8100 www.nilfi sk.nl Edifi cio 1, 1° A www.nilfi...