Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques
compacts
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts et lecteur de MP3
Phares et feux
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Serrures
Alarme antivol
2009 B-Series (mbs)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French (fr_can)

Table des matières

4
14
14
20
22
22
24
32
40
46
51
51
52
54
54
58
59
67
67
68
70
71
72
78
78
78
82
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mazda B 2009 Serie

  • Page 1: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Radio AM-FM stéréo Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts et lecteur de MP3 Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) Renseignements au sujet de la radio satellite Bloc de commande –...
  • Page 2 Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage...
  • Page 3 Table des matières Nettoyage Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Huile moteur Batterie Liquide de refroidissement du moteur Carburants automobiles Filtre(s) à air Caractéristiques des produits d’entretien et contenances Moteur Accessoires Index Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de MNAO.
  • Page 4: Introduction

    Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir plus de renseignements à propos de Mazda et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
  • Page 5: Sécurité Et Protection De L'environnement

    Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans ce Guide du propriétaire, vous trouverez des réponses à ce genre de questions sous forme de directives mises en évidence par la mention AVERTISSEMENT en caractères gras.
  • Page 6: Présence De Perchlorate

    Introduction PRÉSENCE DE PERCHLORATE Certains composants de votre véhicule, tels que les sacs gonflables, les prétendeurs de ceinture de sécurité et les piles boutons, pourraient renfermer du perchlorate. La manipulation de ces composants et la mise à la casse du véhicule au terme de sa vie utile pourraient exiger des précautions particulières.
  • Page 7 Pour accéder à cette information, un équipement spécial doit être directement relié aux modules d’enregistrement. Mazda North American Operations et Mazda Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d’être soumis à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal.
  • Page 8 Introduction Directives spéciales Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. AVERTISSEMENT : Veuillez lire la section Système de retenue supplémentaire (SRS) du chapitre Sièges et systèmes de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus.
  • Page 9 Introduction Utilisation de votre véhicule comme ambulance AVERTISSEMENT : N’utilisez pas votre véhicule comme ambulance. Votre véhicule n’est pas équipé du préaménagement ambulance. 2009 B-Series (mbs) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Protection de Bouclage de la ceinture l’environnement de sécurité Sac gonflable – Avant Sac gonflable – Latéral Point d’ancrage inférieur Patte d’ancrage pour pour siège d’enfant...
  • Page 11: Au Sujet Du Présent Guide

    Avertissement de basse pression des pneus AU SUJET DU PRÉSENT GUIDE Les informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment de mettre sous presse. Mazda peut en changer le contenu sans préavis. 2009 B-Series (mbs) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 12 Tableau de bord Instruments Commande du rhéostat (pg. 14) d’éclairage du tableau de bord (pg. 55) Commutateur d’éclairage (pg. 54) Commande des clignotants et des Programmateur de essuie-glaces et vitesse* Sac gonflable du lave-glace (pg. 72) conducteur (pg. 67) (pg. 106) Ouverture du capot Déverrouillage du frein (pg.
  • Page 13 Tableau de bord Chaîne audio Sélecteur des quatre (pg. 22) roues motrices* Témoin de sac gonflable (pg. 203) du passager (pg. 113) Allume-cigare* (pg. 70) Prise de courant auxiliaire* (pg. 69) Système de chauffage Prise d’entrée et climatisation auxiliaire* (pg. 51) (pg.
  • Page 14: Tableau De Bord

    Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 15 Tableau de bord AVERTISSEMENT : Si le moteur a des ratés, des températures excessives à l’échappement risquent d’endommager le catalyseur, le circuit d’alimentation, le revêtement du plancher du véhicule ou d’autres éléments, et il en résulterait des risques d’incendie. Témoin du bouchon de réservoir de carburant : Ce témoin s’allume lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal installé.
  • Page 16 Tableau de bord AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une plus longue distance de freinage. Confiez votre véhicule à...
  • Page 17 Tableau de bord du chapitre Pneus, jantes et chargement. Dès que le contact est établi, ce témoin s’allume pendant trois secondes pour vérifier le fonctionnement de l’ampoule. Si le témoin ne s’allume pas, faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé. Pour obtenir de plus amples renseignements sur ce système, consultez la section Système de surveillance de pression des pneus du chapitre Pneus, jantes et chargement.
  • Page 18 Tableau de bord Témoin de porte ouverte : Ce témoin s’allume lorsque le contact est établi et qu’une porte est ouverte. Témoin O/D OFF (désactivation de la surmultipliée) : Ce témoin s’allume lorsque la fonction de surmultipliée de la boîte de vitesses est désactivée.
  • Page 19 Tableau de bord Témoins des clignotants : Ces témoins s’allument lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction. Si ces témoins restent allumés ou clignotent rapidement, il est possible qu’une ampoule soit grillée. Témoin des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route.
  • Page 20: Indicateurs

    Tableau de bord INDICATEURS Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
  • Page 21 Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. Appuyez sur cette touche jusqu’à ce que la mention « TRIP » (trajet) apparaisse à...
  • Page 22: Chaînes Audio

    TUNE AM/FM AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Mazda recommande vivement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. La principale responsabilité du conducteur est la prudence au volant.
  • Page 23 Chaînes audio 2. Touche TUNE (syntonisation) : Appuyez ou sur pour changer les fréquences radio vers le bas ou le haut. 3. Touche AM/FM : Appuyez sur cette touche pour choisir une AM/FM bande de fréquences en mode radio. 4. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM, FM1 ou FM2, syntonisez une station, puis appuyez...
  • Page 24 MP3 (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Mazda recommande vivement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
  • Page 25 Chaînes audio 1. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque compact. 2. Touche CLK (montre) : Appuyez sur la touche CLK (montre) jusqu’à ce que la mention SELECT HOUR (sélectionner les heures) ou SELECT MINS (sélectionner les minutes) s’affiche à...
  • Page 26 Chaînes audio • SAVE SONG (mémoriser la pièce musicale) : Appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) ou sur la touche de préréglage N°6 pour mémoriser la pièce musicale en cours dans la mémoire du système. (Si vous tentez de mémoriser un événement autre qu’une pièce musicale, l’écran affichera CANT SAVE [mémorisation impossible].) Lorsque la pièce musicale est diffusée sur une des chaînes de radio satellite, le système émet un avertissement...
  • Page 27 Chaînes audio • DELETE ALL SONGS (supprimer toutes les chansons) : appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) ou sur la touche de préréglage N°6 pour supprimer toutes les chansons de la mémoire du système. L’écran affichera ARE YOU SURE? (confirmer la suppression?) Appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) ou sur la touche de préréglage N°6 pour confirmer la...
  • Page 28 Chaînes audio FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur MENU pour répartir le son entre les haut-parleurs avant et arrière. Répertoire suivant ou précédent : En mode MP3, appuyez MENU pour passer au répertoire suivant ou précédent. Mode fichier plat, répertoire : En mode MP3, appuyez MENU pour sélectionner le mode de fichier plat ou de répertoire.
  • Page 29 Chaînes audio 10. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM. Syntonisez une station, puis appuyez sur une touche de présélection et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son revienne. Pour rappeler une station programmée, appuyez brièvement sur la touche de présélection désirée.
  • Page 30 Chaînes audio La réception satellite est uniquement disponible lorsqu’un abonnement SIRIUS est en vigueur. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 12. Touche TEXT/SCAN (texte-balayage automatique) : En mode radio ou lecteur de disques compacts, appuyez sur cette touche pour écouter un bref extrait des stations de radio ou des pistes du disque compact.
  • Page 31 Chaînes audio La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 15. Bouton VOL-PUSH (marche-arrêt et commande du volume) : Appuyez sur le bouton VOL-PUSH pour mettre la chaîne en fonction ou hors fonction.
  • Page 32 (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Mazda recommande vivement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
  • Page 33 Chaînes audio disques compacts ou MP3. Si un disque compact se trouve déjà dans le système, la lecture de ce dernier commence. 3. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez sur cette touche pour accéder aux modes AUX (auxiliaire). Appuyez sur AM/FM pour revenir en mode radio. Si votre chaîne audio est équipée de la radio satellite, appuyez sur la touche AUX pour parcourir les modes SAT1, SAT2, SAT3 (mode radio satellite, si disponible) et LINE IN...
  • Page 34 Chaînes audio SATELLITE RADIO MENU (menu de la radio satellite) (selon l’équipement) : Pour accéder à ce menu, appuyez sur la touche MENU lorsque le mode radio satellite est activé. Appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour accéder au menu de la radio satellite.
  • Page 35 Chaînes audio • DELETE SONG (supprimer la pièce musicale) : Appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) ou sur la touche de préréglage N°6 pour supprimer une pièce musicale de la mémoire du système. Appuyez sur MENU pour choisir parmi les pièces musicales mémorisées.
  • Page 36 Chaînes audio AUTOSET (programmation automatique) : Cette fonction permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes sans effacer les stations mises en mémoire manuellement pour les bandes de fréquences AM, FM1 et FM2. Appuyez sur la touche MENU pour y accéder. Utilisez MENU pour effectuer le réglage.
  • Page 37 Chaînes audio 9. Touche SHUFF (lecture aléatoire) : Appuyez sur cette touche pour écouter les pistes du disque compact en cours dans un ordre aléatoire. En mode répertoire MP3, appuyez sur cette touche pour écouter les pistes du répertoire en cours dans un ordre aléatoire. 10.
  • Page 38 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), 18 chaînes peuvent être présélectionnées, six dans chacun des modes SAT1, SAT2 et SAT3. Pour enregistrer les chaînes satellites dans les touches de présélection, syntonisez la chaîne voulue, puis maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu’au retour du son.
  • Page 39 Chaînes audio En mode MP3, appuyez sur cette touche pour afficher les 12 caractères suivants du nom de la pièce musicale ou du nom du fichier de la piste et répertoire courant MP3. Maintenez cette touche enfoncée pour écouter un bref extrait des pistes MP3.
  • Page 40: Prise D'entrée Auxiliaire (Entrée Auxiliaire)

    Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Mazda recommande vivement aux conducteurs de faire preuve d’une grande vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
  • Page 41 Chaînes audio 5. Mettez le lecteur de musique portatif en fonction et réglez le volume à la moitié de la plage. 6. Appuyez à maintes reprises sur la touche AUX (auxiliaire) de la chaîne du véhicule jusqu’à ce que LINE IN (mode audio auxiliaire) apparaisse à...
  • Page 42: Généralités - Chaîne Audio

    Chaînes audio GÉNÉRALITÉS – CHAÎNE AUDIO Fréquences radio : Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la « Federal Communications Commission » (FCC). Ces fréquences sont : AM –...
  • Page 43 En raison d’incompatibilités techniques, il est possible que certains disques compacts inscriptibles et réinscriptibles ne fonctionnent pas correctement lorsqu’ils sont utilisés dans des lecteurs de disques compacts Mazda. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures.
  • Page 44 Guide de garantie et le Guide d’information pour le client. Si une intervention est nécessaire, veuillez vous adresser à votre concessionnaire Mazda autorisé. Fonctionnement de votre chaîne audio avec des disques en format Votre système MP3 reconnaît les disques enregistrés en format MP3 lors de l’insertion et vous permet d’écouter ces disques de deux façons :...
  • Page 45 Chaînes audio Structure des pistes et des dossiers MP3 Votre lecteur MP3 reconnaît les différentes pistes et une structure de dossiers MP3 comme suit : • Il y a deux modes différents de lecture des disques MP3 : mode répertoire MP3 (valeur par défaut) et mode fichier plat MP3. Pour de plus amples renseignements sur les mode répertoire et fichier plat, consultez Structure type d’un MP3.
  • Page 46: Renseignements Au Sujet De La Radio Satellite

    Chaînes audio Structure type d’un MP3 Si vous créez vos propres disques MP3, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures que vous .mp3 définissez. Bien que divers types de .mp3 fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres que .mp3), seuls les fichiers portant .mp3 l’extension .mp3 sont lus.
  • Page 47 à n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Mazda ne sera pas tenu responsable pour ces changements de programmation. Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite : Ce numéro de série à...
  • Page 48 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire ACQUIRING La radio demande Aucune intervention (acquisition) plus de deux n’est nécessaire. Le secondes pour message devrait produire les données disparaître sous peu. audio de la chaîne sélectionnée. SAT FAULT Défaillance du module Si ce message ne (défaillance du interne ou du...
  • Page 49 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO TEXT Les renseignements Les renseignements au (aucun texte) au sujet de l’artiste ne sujet de l’artiste ne sont pas disponibles. sont pas disponibles à ce moment sur cette chaîne. Le système fonctionne correctement.
  • Page 50 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire UPDATING La mise à jour de la Aucune intervention (mise à jour) chaîne est en cours. n’est nécessaire. Le processus peut demander jusqu’à trois minutes. CALL SIRIUS Le service satellite a Communiquez avec (communiquez avec été...
  • Page 51: Bloc De Commande - Chauffage Et Climatisation

    Bloc de commande – chauffage et climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
  • Page 52: Chauffage-Climatisation À Commande Manuelle

    Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Réglez la commande de température selon vos préférences. 3. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée. 4.
  • Page 53 Bloc de commande – chauffage et climatisation : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise. Conseils pratiques • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de débit d’air à la position • Pour empêcher l’accumulation d’humidité dans l’habitacle, ne conduisez pas avec le sélecteur de débit d’air à...
  • Page 54: Éclairage Et Phares

    Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les feux de croisement. Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position et les feux de route doivent...
  • Page 55: Rhéostat D'éclairage Du Tableau De Bord

    Éclairage et phares Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver cette fonction. Feux de jour (selon l’équipement) Le système des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour que les feux de jour fonctionnent : •...
  • Page 56: Réglage Des Phares

    Éclairage et phares NOTA : Si la batterie est débranchée ou déchargée, ou qu’une nouvelle batterie est installée, le rhéostat d’éclairage du tableau de bord doit être réinitialisé. Pour réinitialiser le rhéostat, tournez complètement la molette à la position fermée, puis à la position d’allumage forcé du plafonnier.
  • Page 57 Éclairage et phares 3. Allumez les feux de croisement et ouvrez le capot. 4. Localisez la zone de haute intensité du faisceau lumineux et placez l’extrémité supérieure de la zone d’intensité à égalité avec la ligne de repère horizontale (4). Si la limite supérieure de la zone de haute intensité...
  • Page 58: Clignotants

    Éclairage et phares 8. Repérez le régleur horizontal de chaque phare. En tournant le régleur dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse au moyen d’une clé de 4 mm, faites coïncider l’extrémité gauche de la zone de haute intensité...
  • Page 59: Remplacement Des Ampoules

    Éclairage et phares REMPLACEMENT DES AMPOULES Condensation dans les phares Les feux extérieurs sont ventilés pour tenir compte des changements normaux de pression. La condensation peut se révéler un phénomène connexe normal de cette conception. Lorsque de l’air humide pénètre dans le bloc optique par les évents, de la condensation peut se former lorsque la température est froide.
  • Page 60 Remplacement des ampoules intérieures Vérifiez fréquemment le fonctionnement des ampoules intérieures suivantes : • Lampes d’accueil et de lecture Pour le remplacement des ampoules, consultez un concessionnaire Mazda autorisé. 2009 B-Series (mbs) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 61 Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Remplacement des ampoules de phare NOTA : Cette opération pourrait être difficile. Votre concessionnaire Mazda dispose des outils, de la formation et des pièces appropriés pour accomplir cette tâche. Si vous éprouvez des difficultés, adressez-vous à votre concessionnaire Mazda.
  • Page 62 Éclairage et phares Pour enlever l’ampoule de phare, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt, puis ouvrez le capot. 2. Saisissez le connecteur électrique situé derrière le bloc optique et débranchez-le. 3. Repérez la bague de retenue de l’ampoule derrière le bloc optique.
  • Page 63 Éclairage et phares alignées, enfoncez l’ampoule dans le bloc optique jusqu’à ce que la base de plastique entre en contact avec l’arrière du bloc optique. 2. Insérez la bague de retenue de l’ampoule sur la base en plastique, en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée, jusqu’à...
  • Page 64 Éclairage et phares 5. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner et posez l’ampoule neuve. 6. Installez la douille dans le bloc optique en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Alignez le bloc optique sur le véhicule et poussez-le jusqu’à...
  • Page 65 Éclairage et phares 3. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique. 4. Retirez l’ampoule grillée de la douille en la tirant doucement sans la tourner et posez l’ampoule neuve. 5.
  • Page 66 Éclairage et phares 3. Branchez le connecteur électrique sur l’ampoule de phare antibrouillard neuve. 4. Installez la douille dans le phare antibrouillard en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Remplacement de l’ampoule du troisième feu stop Pour retirer le bloc optique du troisième feu stop, procédez comme suit : 1.
  • Page 67: Commandes Du Conducteur

    Si les balais ne fonctionnent pas, consultez un concessionnaire Mazda autorisé dès que possible. Attendez que le temps soit propice avant de reprendre la route si les essuie-glaces sont inopérants.
  • Page 68: Volant Réglable

    Commandes du conducteur fréquemment le niveau de liquide lave-glace. Ne mettez pas les essuie-glaces en fonction lorsque le pare-brise est sec. Vous pourriez rayer le pare-brise, endommager les balais d’essuie-glace et faire griller le moteur des essuie-glaces. Utilisez toujours le lave-glace avant de mettre les essuie-glaces en fonction lorsque le pare-brise est sec.
  • Page 69 Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets. Les objets en matière dure peuvent vous infliger des blessures lors d’une collision. PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires.
  • Page 70: Glaces À Commande Électrique (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur Allume-cigare (selon l’équipement) Ne branchez pas d’accessoires électriques optionnels dans l’allume-cigare. Ne maintenez pas l’allume-cigare enfoncé avec la main pendant qu’il chauffe, car cela endommagera l’élément et la douille de l’allume-cigare. L’allume-cigare sera éjecté de la position de chauffage lorsqu’il sera prêt à...
  • Page 71: Rétroviseur Intérieur

    Commandes du conducteur RÉTROVISEUR INTÉRIEUR Le rétroviseur intérieur comporte deux points de pivotement sur le bras de support qui permettent de régler le rétroviseur VERTICALEMENT et LATÉRALEMENT. AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule est en mouvement. RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Commande des rétroviseurs électriques (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le...
  • Page 72: Régulateur De Vitesse (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur RÉGULATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse programmée sans poser votre pied sur la pédale d’accélération. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le régulateur de vitesse en circulation dense ou sur des routes sinueuses, glissantes ou non revêtues.
  • Page 73 Commandes du conducteur Désactivation du régulateur de vitesse Pour désactiver le régulateur de vitesse : • appuyez sur la pédale de frein, ou • enfoncez la pédale d’embrayage (selon l’équipement). La vitesse préalablement programmée n’est pas effacée lorsque le régulateur de vitesse est désactivé. NOTA : Une augmentation passagère du régime du moteur est possible et normale si vous utilisez la pédale d’embrayage pour désactiver le régulateur de vitesse.
  • Page 74 Commandes du conducteur Diminution de la vitesse avec le régulateur de vitesse en fonction Il existe trois façons de réduire la vitesse programmée : • Appuyez sur la touche CST – (croisière) jusqu’à la vitesse désirée et relâchez-la. • Appuyez et relâchez la touche CST –...
  • Page 75: Commande De Surmultipliée (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur COMMANDE DE SURMULTIPLIÉE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Mise en fonction de la surmultipliée (La surmultipliée) constitue la position normale de conduite, afin d’optimiser la consommation de carburant. La fonction de surmultipliée permet le passage automatique de tous les rapports. Annulation de la surmultipliée Appuyez sur le contacteur d’annulation de surmultipliée, situé...
  • Page 76: Rallonge De Caisse (Selon L'équipement)

    Commandes du conducteur RALLONGE DE CAISSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être doté d’une rallonge de caisse afin d’y déposer des charges plus longues. Pour déployer la rallonge de caisse : 1. Abaissez le hayon. 2. Tirez le levier de chaque côté de la rallonge de caisse pour la dégager.
  • Page 77 Commandes du conducteur 3. Pour désactiver le dispositif, tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’agrafe de blocage puisse se déplacer librement. Pour retirer la rallonge de caisse : 1. Tirez la rallonge. 2. Tirez le levier de chaque côté de la rallonge de caisse pour la déverrouiller.
  • Page 78: Serrures Et Sécurité

    Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Si votre véhicule est équipé du système antidémarrage SecuriLock , vos clés sont programmées spécifiquement pour votre véhicule, et il n’est pas possible de faire démarrer le moteur à...
  • Page 79 Serrures et sécurité Votre véhicule est doté d’un système d’entrée sans clé à télécommande qui vous permet : • de déverrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • de verrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • de déclencher l’alarme de détresse;...
  • Page 80 Serrures et sécurité de nouveau sur cette touche ou tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact) pour désactiver l’alarme de détresse, ou attendez trois minutes pour la fin de l’alarme. NOTA : L’alarme de détresse ne fonctionne que si le commutateur d’allumage est à...
  • Page 81 Serrures et sécurité avez perdu une, vous pouvez effectuer la reprogrammation vous-même ou apporter toutes vos télécommandes chez votre concessionnaire autorisé pour les faire reprogrammer. Reprogrammation de vos télécommandes d’entrée sans clé Assurez-vous d’avoir toutes vos télécommandes d’entrée sans clé (pour un maximum de quatre) à...
  • Page 82: Système Antidémarrage Securilock

    NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock™ n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Mazda. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 83 Serrures et sécurité en contact avec la clé à puce lors du démarrage du moteur. Bien que ces objets et dispositifs ne puissent pas endommager la clé à puce, ils peuvent toutefois causer des problèmes temporaires s’ils sont trop près de la clé...
  • Page 84 Serrures et sécurité véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir l’utiliser en cas de perte ou de vol des autres clés. Veuillez vous rendre chez un concessionnaire autorisé pour y acheter des clés de rechange ou des clés supplémentaires. Programmation de clés supplémentaires Vous pouvez programmer vos clés à...
  • Page 85 Serrures et sécurité 7. Dans un délai de 20 secondes suivant le retrait de la clé à puce, insérez la clé non programmée (nouvelle clé ou clé valet) dans le commutateur d’allumage. 8. Tournez le commutateur d’allumage de la position OFF (arrêt) (3) à la position ON (contact) (4).
  • Page 86: Sièges Et Systèmes De Retenue

    Sièges et systèmes de retenue SIÈGES Réglage du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. Le siège pourrait soudainement reculer et rendre hors de portée les commandes nécessaires pour manœuvrer le véhicule.
  • Page 87 Sièges et systèmes de retenue Levez la barre de déblocage pour avancer ou reculer le siège. Assurez-vous que le siège est bien bloqué. Tirez le levier situé sur le côté du coussin du siège vers le haut pour régler le dossier. Siège 60/40 (selon l’équipement) Pour accéder au bac de rangement de votre accoudoir (selon...
  • Page 88: Sièges Arrière

    Sièges et systèmes de retenue Accès arrière côté passager (selon l’équipement) Tirez vers le haut le levier d’inclinaison. Le siège bascule vers l’avant. Levez la barre de déblocage pour avancer le siège et accéder à l’arrière de la cabine. Pour remettre le siège à sa position initiale, glissez le coussin de siège vers l’arrière, puis remettez le dossier à...
  • Page 89: Systèmes De Retenue

    Sièges et systèmes de retenue SYSTÈMES DE RETENUE Système de sécurité personnalisé Personal Safety System Le système de sécurité personnalisé Personal Safety System assure une protection globale supérieure pour les passagers avant en cas de collision frontale. Il est conçu pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables.
  • Page 90 Sièges et systèmes de retenue Le fait que les prétendeurs ou les sacs gonflables ne se soient pas activés aux deux sièges avant lors d’une collision n’indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le Personal Safety System™...
  • Page 91 Sièges et systèmes de retenue retenu par la ceinture de sécurité ou par un siège d’enfant et qu’il se déplace vers l’avant au moment du freinage qui précède une collision. S’assurer que tous les occupants sont correctement retenus demeure la meilleure façon de réduire les risques de blessures.
  • Page 92 Sièges et systèmes de retenue de l’occupant dans le cas de collisions frontales. Cela contribue à augmenter l’efficacité des ceintures de sécurité. En cas de collisions frontales, les prétendeurs peuvent s’activer seuls ou conjointement avec les sacs gonflables avant si la collision est suffisamment grave. Enrouleurs à...
  • Page 93 Sièges et systèmes de retenue Précautions concernant les systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. AVERTISSEMENT : Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants occupent une place assise où...
  • Page 94 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Chaque siège du véhicule possède sa propre ceinture de sécurité constituée d’une boucle et d’une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l’épaule du côté de la porte. Ne portez jamais la ceinture de sécurité...
  • Page 95 Sièges et systèmes de retenue Réglage des ceintures de sécurité des strapontins central et arrière orientés vers le centre La ceinture sous-abdominale ne se règle pas automatiquement. AVERTISSEMENT : Les ceintures sous-abdominales doivent être ajustées aussi bas que possible sur les hanches, et non autour de la taille.
  • Page 96 Sièges et systèmes de retenue Les dispositifs de retenue des places latérales avant du véhicule sont des ceintures trois points. La ceinture de sécurité du conducteur a les deux types de modes de verrouillage et la ceinture de sécurité latérale du passager avant a les trois types de modes de verrouillage décrits ci-dessous : Mode de blocage par inertie...
  • Page 97 Sièges et systèmes de retenue Mode d’emploi du mode de blocage automatique (place latérale du passager avant seulement) pour utilisation avec un siège d’enfant • Bouclez la ceinture trois points. • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur.
  • Page 98 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : L’ENSEMBLE CEINTURE DE SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à blocage automatique ou toute autre fonction de la ceinture de sécurité s’avèrent défectueux après une vérification menée selon les directives du Manuel de réparation. AVERTISSEMENT : Si vous négligez de remplacer l’ensemble de la ceinture de sécurité...
  • Page 99 23 cm (9 po) ou 31 cm (12 po) peut être ajoutée (numéros de pièce 611C22–A et 611C22–B respectivement). Vous pouvez obtenir des rallonges chez votre concessionnaire Mazda autorisé. N’utilisez que les rallonges fabriquées par le même fournisseur de la ceinture de sécurité.
  • Page 100 Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant une à conducteur n’est pas bouclée deux minutes et le carillon retentit avant d’établir le contact... pendant quatre à huit secondes. La ceinture du conducteur est Le témoin s’éteint et le carillon cesse bouclée lorsque le témoin est...
  • Page 101 Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel Belt-Minder™ du passager avant ont été ne s’active pas. bouclées avant d’établir le contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
  • Page 102 Sièges et systèmes de retenue Les raisons les plus souvent données pour ne pas porter la ceinture de sécurité sont les suivantes (statistiques américaines) : Raisons... Songez que... « Les accidents sont rares. » Quelque 36 700 accidents se produisent chaque jour. Le risque d’être impliqué...
  • Page 103 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 104 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée et n’insérez pas une languette dans la boucle pour empêcher le carillon du dispositif Belt-Minder™ de retentir. Vous pourriez ainsi entraver le fonctionnement des sacs gonflables du véhicule, entraînant des blessures graves, l’éjection du véhicule ou la mort.
  • Page 105 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Bien qu’il soit possible de désactiver le dispositif Belt-Minder™, ce dispositif est conçu pour vous inciter à porter votre ceinture de sécurité et qu’il peut ainsi augmenter vos chances de survie en cas d’accident. Nous vous recommandons de laisser votre dispositif Belt-Minder™...
  • Page 106: Système De Retenue Supplémentaire (Srs)

    Sièges et systèmes de retenue SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Les systèmes de retenue supplémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité pour protéger le conducteur et le passager avant droit de certaines blessures à la partie supérieure du corps.
  • Page 107 Sièges et systèmes de retenue Renseignements importants au sujet du système de retenue supplémentaire Le système de retenue supplémentaire est conçu pour être utilisé avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant droit contre certaines blessures à la partie supérieure du corps. AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables NE se déploient PAS lentement ni en...
  • Page 108 AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais de réparer ou de modifier les sacs gonflables de votre véhicule ni les fusibles de leurs circuits. Consultez plutôt votre concessionnaire Mazda autorisé. 2009 B-Series (mbs) Owners Guide, 1st Printing...
  • Page 109 Avant l’installation de tout équipement supplémentaire, renseignez-vous chez votre concessionnaire Mazda autorisé. AVERTISSEMENT : Le sac gonflable du passager avant n’est pas conçu pour offrir une protection à l’occupant de la place centrale du siège avant.
  • Page 110 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Places avant uniquement : si deux adultes et un enfant prennent place à l’avant, Mazda recommande d’attacher correctement l’enfant à la place centrale, mais uniquement si cela ne nuit pas à la conduite du véhicule. Cette configuration permet aux occupants adultes de profiter de la protection d’une ceinture trois...
  • Page 111 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement du système de retenue supplémentaire Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit un certain niveau de décélération longitudinale. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement que le dispositif est défectueux, mais simplement que l’impact n’était pas...
  • Page 112 Pour la mise au rebut de prétendeurs de ceinture de sécurité et de sacs gonflables ou pour le recyclage des véhicules ainsi équipés, consultez votre concessionnaire Mazda autorisé ou un technicien qualifié. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel qualifié.
  • Page 113 Sièges et systèmes de retenue Capteur de poids du passager avant Le capteur de poids du passager avant désactive le sac gonflable frontal du passager avant dans certaines conditions. Le sac gonflable frontal du conducteur ne fait pas partie du capteur de poids du passager avant. Le capteur de poids du passager avant fait appel à...
  • Page 114 Sièges et systèmes de retenue Le témoin se trouve sur la console centrale du tableau de bord. Pour confirmer son fonctionnement, le témoin s’allume momentanément à l’établissement du contact. Le capteur de poids du passager avant est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager avant lorsqu’un siège d’enfant orienté...
  • Page 115 Sièges et systèmes de retenue Témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation Sac gonflable du Occupant du sac gonflable du passager passager) Siège vide Éteint Désactivé Enfant dans un siège Allumé Désactivé d’enfant ou un rehausseur Enfant avec ceinture de Allumé Désactivé sécurité...
  • Page 116 Si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour accueillir une personne handicapée à bord de votre véhicule, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Mazda au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire.
  • Page 117: Dispositifs De Retenue Pour Enfant

    Mazda recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 118 Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de Taille, grandeur, poids et âge de retenue pour l’enfant enfants recommandé Bébés et Enfants pesant jusqu’à 18 kg (40 lb) Utilisez un siège tout-petits (généralement âgés de quatre ans ou d’enfant (quelquefois moins) appelé...
  • Page 119 Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant la fixation des dispositifs de retenue pour enfants NOTA : Ce véhicule n’est pas équipé de points d’ancrage inférieurs pour système LATCH. Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un « X » Système Système Cein-...
  • Page 120 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège d’enfant orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
  • Page 121 (jusqu’à 16 ans) soient correctement attachés dans des dispositifs de retenue adaptés, le cas échéant. Mazda recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 122: Sièges D'enfant

    Sièges et systèmes de retenue SIÈGES D’ENFANT Porte-bébés et sièges transformables Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Procédez comme suit pour installer un siège d’enfant : • Lisez et respectez les directives énoncées dans la section Système de retenue supplémentaire (SRS) du présent chapitre.
  • Page 123 Sièges et systèmes de retenue Installation d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture trois points : • Utilisez la boucle de ceinture qui convient à la position du siège dans le véhicule. • Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée.
  • Page 124 Sièges et systèmes de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
  • Page 125 Sièges et systèmes de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
  • Page 126 2,5 cm (1 po). 11. Mazda recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé.
  • Page 127 Sièges et systèmes de retenue Fixation des sièges d’enfant aux points d’ancrage LATCH pour siège d’enfant Le système LATCH comprend trois points d’ancrage sur le véhicule : deux ancrages inférieurs qui se trouvent à la jonction du dossier et du coussin d’un siège, et une patte d’ancrage de sangle supérieure située derrière ce même siège.
  • Page 128 Sièges et systèmes de retenue • Sièges 60/40 Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué sur l’illustration. La sangle de retenue peut perdre de son efficacité si elle est fixée à un endroit autre que le point d’ancrage prévu. Une fois que le siège de sécurité...
  • Page 129 Sièges et systèmes de retenue La patte d’ancrage se trouve dans la partie inférieure arrière du siège passager. 3. Agrafez la sangle de retenue à l’ancrage. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
  • Page 130 Sièges et systèmes de retenue Emplacement au centre du siège Lorsque vous installez un siège d’enfant au centre de la banquette avant, faites passer la sangle de retenue sur l’accoudoir central et agrafez-la à l’ancrage central. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
  • Page 131 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Mazda recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur positionne l’enfant de manière à obtenir un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant.
  • Page 132 Sièges et systèmes de retenue Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à ce qu’ils soient assez grands pour que la ceinture trois points se règle correctement. C’est généralement le cas lorsqu’ils mesurent au moins 1,45 m (4 pi 9 po), qu’ils sont âgés de huit à...
  • Page 133 Sièges et systèmes de retenue • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appui-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l’enfant au-dessus du siège.
  • Page 134 Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 135 NOTA : En cas de doute sur les procédures à suivre, confiez votre véhicule à un établissement concessionnaire Mazda autorisé pour y faire effectuer une inspection. Assurez-vous que les ceintures ne sont pas coupées, entaillées ni usées;...
  • Page 136 Sièges et systèmes de retenue Puisque les fonctions d’absorption d’énergie ont peut-être été activées au moment de la collision, il faut vérifier les dispositifs de retenue; si les sacs gonflables avant se sont déployés, les prétendeurs se sont aussi déployés et doivent être remplacés, peu importe si le siège du passager était occupé.
  • Page 137: Pneus, Jantes Et Chargement

    Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de véhicules de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 138: Caractéristiques Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement Reportez-vous à votre Guide du propriétaire et à tout supplément pour obtenir des renseignements pertinents sur les caractéristiques de l’équipement, des instructions pour la conduite sécuritaire et d’autres mesures permettant de réduire les risques d’accident ou de blessures graves.
  • Page 139 Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 140: Information Sur L'indice De Qualité Uniforme Des Pneus

    U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Mazda qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus, exactement comme le gouvernement les a écrites.
  • Page 141 Pneus, jantes et chargement Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissiper la chaleur lors d’essais effectués sous diverses conditions en laboratoire. Une utilisation continue à...
  • Page 142: Gonflage Des Pneus

    Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Mazda recommande l’utilisation d’un manomètre pour pneus à affichage numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette.
  • Page 143 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Mazda même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Mazda est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 144 Pneus, jantes et chargement normal que la pression augmente au-delà des pressions de gonflage préconisées. Un pneu chaud qui affiche une pression de gonflage normale ou sous la normale risque d’être sous-gonflé de manière significative. Pour contrôler la pression de vos pneus : 1.
  • Page 145: Entretien Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Assurez-vous qu’il n’y a aucune perforation ni coupure qui risquerait de causer une fuite, et effectuez les réparations qui s’imposent.
  • Page 146 Pneus, jantes et chargement pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation. AVERTISSEMENT : Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
  • Page 147 (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Mazda. La taille des pneus et des roues recommandée est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 148 (les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de jantes ou de pneus non préconisés par Mazda peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
  • Page 149 Un train avant ou arrière mal aligné peut causer une usure prématurée de vos pneus et doit être réaligné par un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Mazda. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante doivent faire l’objet d’un réglage de la géométrie aux quatre roues.
  • Page 150 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à traction avant (pneus avant en haut du schéma) • Véhicules à propulsion arrière/Véhicules à quatre roues motrices/Véhicules à traction intégrale (pneus avant en haut du schéma) 2009 B-Series (mbs) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 151: Renseignements Moulés Sur Le Flanc Du Pneu

    NOTA : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié d’un concessionnaire Mazda de vérifier la géométrie, l’équilibrage des roues ou de rechercher des problèmes mécaniques éventuels avant de procéder à la permutation des pneus.
  • Page 152 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
  • Page 153 Pneus, jantes et chargement et pressions de gonflage différentes. Ces valeurs peuvent être ajustées en fonction des différentes conditions d’utilisation. Les vitesses varient entre 130 km/h (81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h). Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
  • Page 154 Pneus, jantes et chargement 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé...
  • Page 155 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels (mentionnés ci-après) par rapport aux pneus de type « P » : NOTA : Les indices de qualité...
  • Page 156 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 157: Système De Surveillance De La Pression Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
  • Page 158 Pneus, jantes et chargement de pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
  • Page 159 Pneus, jantes et chargement Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus Chaque pneu est doté d’un capteur de pression monté sur la jante à l’intérieur du pneu. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n’est pas visible à moins d’enlever le pneu.
  • Page 160 Pneus, jantes et chargement remonter sur votre véhicule. Consultez la section Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus du présent chapitre. Lorsque vous croyez que votre système ne fonctionne pas correctement La principale fonction du système de surveillance de pression des pneus consiste à...
  • Page 161 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause possible Intervention de la part du d’avertissement client de basse pression des pneus Témoin allumé en Pneus 1. Vérifiez la pression de vos permanence sous-gonflés pneus; consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre. 2.
  • Page 162 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause possible Intervention de la part du d’avertissement client de basse pression des pneus Témoin clignotant Roue de secours Vous utilisez votre roue de utilisée secours. Réparez la roue endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
  • Page 163: Pneus D'hiver Et Chaînes Antidérapantes

    être les mêmes que ceux des pneus d’origine montés par Mazda sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Mazda peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
  • Page 164: Chargement Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement • N’utilisez que des chaînes antidérapantes SAE de catégorie « S ». • Posez les chaînes antidérapantes de façon à ce qu’elles soient maintenues en toute sécurité et ne risquent pas de toucher le câblage électrique ou les canalisations de frein ou de carburant. Conduisez prudemment.
  • Page 165: Occupants Et De La Charge Ne Doit Jamais Dépasser

    Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 166 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 167 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 168 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 169 Pneus, jantes et chargement Exemples : Pour une remorque conventionnelle de 2 268 kg (5 000 lb), multipliez 2 268 par 0,10 et 0,15 pour obtenir une plage de charge au timon appropriée de 227 à 340 kg (500 à 750 lb). Pour une remorque à sellette de 5 216 kg (11 500 lb), multipliez par 0,15 et 0,25 pour obtenir une plage de charge au pivot d’attelage de 782 à...
  • Page 170 Pneus, jantes et chargement 6. Si vous devez tirer une remorque, la charge de la remorque sera transférée à votre véhicule. Consultez ce guide pour déterminer comment ce facteur peut réduire la capacité de charge des bagages et de l’équipement pour votre véhicule. Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : •...
  • Page 171: Traction D'une Remorque

    Pneus, jantes et chargement Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l’intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT : Consultez la section Préparation à la conduite de votre véhicule du chapitre Conduite du présent Guide du propriétaire pour obtenir d’importants renseignements au sujet de l’utilisation de ce type de véhicule en toute sécurité.
  • Page 172 Pneus, jantes et chargement 4x2 avec boîte de vitesses manuelle Moteur Rapport PTRA maximal Poids Surface de pont – en kg (en lb) maximal de frontale arrière la remorque maximale – en kg de la (en lb) remorque – Cabine simple 2.3L Tous 2 177 (4 800)
  • Page 173 Pneus, jantes et chargement 4x4 avec boîte de vitesses manuelle Moteur Rapport de PTRA Poids Surface pont maximal – en maximal de frontale arrière kg (en lb) la remorque maximale – en kg de la (en lb) remorque – Cabine simple 4.0L Tous 3 175 (7 000) 1 496 (3 300)
  • Page 174 Pneus, jantes et chargement 4x2 avec boîte de vitesses automatique Moteur Rapport PTRA maximal Poids Surface de pont – en kg (en lb) maximal de frontale arrière la remorque maximale – en kg de la (en lb) remorque – Cabine simple 2.3L Tous 2 495 (5 500)
  • Page 175 Pneus, jantes et chargement 4x4 avec boîte de vitesses automatique Moteur Rapport de PTRA Poids Surface pont maximal – en maximal de frontale arrière kg (en lb) la remorque maximale – en kg de la (en lb) remorque – Cabine simple 4.0L Tous 4 309 (9 500) 2 612 (5 760)
  • Page 176 Pneus, jantes et chargement Préparation au remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à votre véhicule. Consultez au besoin votre concessionnaire autorisé ou un détaillant de remorques reconnu. Attelages Pour la traction de remorques d’un poids inférieur ou égal à 907 kg (2 000 lb), utilisez un attelage porteur et une rotule appropriés répartissant uniformément le poids au timon de la remorque sur toute la structure inférieure du véhicule.
  • Page 177 Pneus, jantes et chargement Le circuit de freinage de la remorque est conçu en fonction du PTAC et non du PTCA. Feux de remorque Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux d’arrêt, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent.
  • Page 178 Pneus, jantes et chargement Consultez le tableau suivant pour obtenir des renseignements concernant le connecteur pour la traction d’une remorque monté en usine : Connecteur électrique de remorque Couleur Fonction Remarques 1. Vert foncé Clignotant droit de la Ce circuit est mis en fonction remorque lorsque la pédale de frein est enfoncée ou que le contact...
  • Page 179 Pneus, jantes et chargement • Pour éviter des changements de rapport fréquents, rétrogradez à un rapport inférieur. Cela facilite aussi le refroidissement de la boîte de vitesses. Pour obtenir des renseignements supplémentaires à ce sujet, consultez la section Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique du chapitre Conduite.
  • Page 180: Remorquage Derrière Un Véhicule De Loisir

    Pneus, jantes et chargement (1 000 mi) ni dépasser une vitesse de 113 km/h (70 mi/h) ou accélérer à pleins gaz lors des 800 premiers kilomètres (500 mi). • Après avoir parcouru environ 80 km (50 mi), vérifiez de nouveau l’attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de roue de la remorque.
  • Page 181 éléments internes de la boîte de vitesses. Si vous devez faire remorquer fréquemment votre véhicule 4x4 équipé d’une boîte de vitesses manuelle, Mazda recommande l’achat et la pose (par un concessionnaire autorisé) d’une trousse de remorquage au point mort.
  • Page 182: Cabines De Camping

    Pneus, jantes et chargement En cas de panne sur la route, consultez la section Remorquage du véhicule du chapitre Dépannage. CABINES DE CAMPING Votre camionnette n’est pas recommandée pour le montage de cabines de camping. 2009 B-Series (mbs) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 183: Conduite

    Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. ACC (accessoires) – permet d’utiliser les accessoires électriques, comme la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. LOCK (antivol) – bloque le volant et le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique et permet de retirer la clé...
  • Page 184 Conduite AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 185 Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : 1.
  • Page 186 Conduite • l’une des roues avant est en contact avec la bordure du trottoir; • le volant de direction est tourné lorsque le conducteur prend place dans le véhicule ou en sort. Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins.
  • Page 187: Chauffe-Moteur - Selon L'équipement

    Conduite Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté pendant une longue période de temps, baissez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à...
  • Page 188 Conduite • Assurez-vous d’utiliser une rallonge en bon état, qui n’a pas été réparée ni épissée. Rangez votre rallonge à l’intérieur, à une température supérieure à 0 °C (32 °F). Une rallonge sans cesse exposée aux éléments se détériore graduellement. •...
  • Page 189: Freins

    Conduite FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
  • Page 190 Conduite AVERTISSEMENT : La fonction antiblocage des freins ne réduit pas le temps requis pour le freinage, ni les distances de freinage dans tous les cas. Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. Méthode de freinage avec freins antiblocage (ABS) Si vous devez faire un freinage d’urgence, appuyez sur la pédale de frein sans la relâcher.
  • Page 191 Conduite Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous stationnez le véhicule. Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein jusqu’à la butée. Lorsque le contact est établi, le témoin des freins du tableau de bord s’allume et reste allumé...
  • Page 192: Pont À Glissement Limité (Selon L'équipement)

    Conduite DIRECTION Votre véhicule est équipé d’une direction assistée. La direction assistée emprunte l’énergie du moteur afin de réduire l‘effort fourni par le conducteur pour diriger le véhicule. Pour éviter d’endommager la pompe de servodirection : • Ne maintenez jamais le volant tourné vers l’extrême droite ou l’extrême gauche pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne.
  • Page 193: Préparation À La Conduite

    Conduite PRÉPARATION À LA CONDUITE AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. AVERTISSEMENT : En cas de capotage du véhicule, les risques de blessures mortelles sont nettement plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité...
  • Page 194: Fonctionnement De La Boîte De Vitesses Automatique

    Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Interverrouillage du levier sélecteur Votre véhicule est équipé d’un dispositif d’interverrouillage du levier sélecteur qui empêche le levier sélecteur de se déplacer de la position P (stationnement) si la pédale de frein n’est pas enfoncée. Si vous ne pouvez pas déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement) lorsque le commutateur d’allumage se trouve à...
  • Page 195 Conduite AVERTISSEMENT : Si vos feux de freinage ne fonctionnent pas correctement ou si vous avez débranché les câbles de la batterie, les feux de freinage et les feux de détresse pourraient ne pas signaler la présence de votre véhicule en panne ou du danger qu’il représente, ce qui constitue un risque accru de blessures graves ou mortelles.
  • Page 196 Conduite Conduite avec boîte de vitesses automatique à cinq rapports (selon l’équipement) Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité optimale des passages de vitesses.
  • Page 197 Conduite AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez la clé à la position LOCK (antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
  • Page 198: Fonctionnement De La Boîte De Vitesses Manuelle

    Conduite • Le frein moteur est disponible. • Cette position doit être utilisée lorsque les conditions routières occasionnent des changements de vitesse trop fréquents entre la surmultipliée et les autres rapports. Exemples : la circulation urbaine (qui provoque des passages répétés de la surmultipliée), les régions montagneuses, les lourdes charges, la traction de remorque, et lorsque le frein moteur est requis.
  • Page 199 Conduite Pour démarrer le moteur : 1. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 2. Appuyez à fond sur la pédale de débrayage, puis mettez le levier sélecteur à la position N (point mort). 3. Faites démarrer le moteur. 4.
  • Page 200 Conduite Seuils de passage des vitesses recommandés Effectuez les rétrogradations de rapports selon les tableaux suivants en fonction de votre combinaison spécifique moteur/organes de transmission : Effectuez les montées et les descentes de vitesses selon les tableaux suivants : Passages à un rapport supérieur Position de la boîte de transfert Changement de rapport (selon l’équipement)
  • Page 201 Conduite 2. Déplacez le levier sélecteur au point mort et attendez au moins trois secondes avant de passer en marche arrière (R). 3. Le levier sélecteur ne peut être mis en marche arrière (R) qu’en le déplaçant à la gauche de la position de troisième (3) et de quatrième (4) vitesse avant d’engager la marche arrière (R).
  • Page 202 Conduite arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur dans chaque rapport. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée.
  • Page 203 Conduite Utilisation du système 4 roues motrices avec boîte de transfert à commande électronique 2H (2 roues motrices, gamme haute) – puissance fournie aux roues arrière seulement; utilisé pour la conduite sur route et autoroute. 4H (4 roues motrices, gamme haute) – utilisé pour obtenir une adhérence supplémentaire pour la conduite sur des chaussées enneigées ou glacées ou pour la conduite hors route.
  • Page 204 Conduite 2. Pour les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique, placez le levier au point mort (N); pour les véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle, appuyez sur la pédale d’embrayage. 3. Placez le sélecteur de la boîte de transfert à la position désirée. •...
  • Page 205 Conduite Principes de base • N’utilisez pas les modes 4 roues motrices sur les revêtements durs et secs. Cela produit un bruit excessif, use les pneus et peut endommager les composants de la transmission. Les modes 4 roues motrices ne sont prévus que pour des surfaces glissantes ou non pavées.
  • Page 206 Conduite Si votre véhicule s’enlise Si votre véhicule s’enlise dans la neige ou dans la boue, il est possible de le dégager par mouvement de va-et-vient en passant successivement en marche avant et en marche arrière de façon uniforme et avec un arrêt entre chaque cycle.
  • Page 207 Conduite • Si le revêtement change, par exemple du béton au gravier, le comportement du véhicule sera différent (direction, accélération ou freinage). Encore une fois, évitez les manœuvres brusques. Systèmes à quatre roues motrices Un système à quatre roues motrices (lorsqu’un mode 4 roues motrices est sélectionné) utilise les quatre roues pour propulser le véhicule.
  • Page 208 Mazda Motor Corporation s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à faire preuve de sens civique lorsque vous...
  • Page 209 Conduite visitez des parcs nationaux ou d’autres domaines publics et privés, notamment en évitant de laisser des traces de votre passage. Conduite sur terrain vallonné ou en pente Bien que certains obstacles naturels puissent rendre la conduite en diagonale nécessaire sur une pente très abrupte, essayez toujours de conduire le plus droit possible face à...
  • Page 210 Conduite Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir. Vous ménagerez ainsi vos freins qui, autrement, risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas au point mort; annulez plutôt la surmultipliée ou rétrogradez manuellement.
  • Page 211: Conduite Dans L'eau

    La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Mazda Motor Corporation vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des...
  • Page 212 Conduite Les capacités d’adhérence ou de freinage du véhicule sont limitées lorsque ce dernier se déplace dans l’eau. En outre, l’eau pourrait pénétrer dans le circuit d’admission d’air du moteur et causer d’importants dommages ou le calage du moteur. La conduite dans de l’eau assez profonde pour immerger le tube de mise à...
  • Page 213: Dépannage

    Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur.
  • Page 214: Fusibles Et Relais

    Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation est situé du côté droit de l’espace pour les jambes du passager, derrière le couvercle du porte-fusibles. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
  • Page 215 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles cartouche Intensité haute de fil ordinaires standard à haute intensité fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 216 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais Rhéostat d’éclairage de la planche de bord 10 A Feux de position de remorque 10 A Feu de croisement droit 10 A Feu de croisement gauche Module des essuie-glaces (position...
  • Page 217 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Module de commande des dispositifs de retenue, indicateur de neutralisation du sac gonflable du passager, capteur de poids du passager Témoin des sacs gonflables du tableau de bord 10 A Tableau de bord (position...
  • Page 218 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Module de freins antiblocage, module du programmateur de vitesse, phares de recul, contacteur d’annulation de surmultipliée, centrale clignotante électronique (clignotants-feux de détresse) Bobine de relais du démarreur Radio (position démarrage) 30 A Phares (feux de croisement et...
  • Page 219 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais Contacteur des freins (logique), interverrouillage du levier sélecteur Alimentation de la batterie du tableau de bord (B+) 20 A Prise de courant 15 A Verrouillage électrique des portes Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé...
  • Page 220 Dépannage Moteur 2.3L (selon l’équipement) Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 40 A** Porte-fusibles de l’habitacle — Inutilisé 40 A** Porte-fusibles de l’habitacle —...
  • Page 221 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 30 A** Ventilateur (chauffage et climatisation) — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 40 A** Module du freinage antiblocage — Inutilisé 20 A** Motoventilateur de refroidissement de moteur —...
  • Page 222 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 7,5 A* Clignotant droit de remorquage 15 A* Alimentation du module de commande du groupe motopropulseur — Inutilisé 10 A* Boîte de vitesses automatique 7,5 A* Clignotant gauche de remorquage...
  • Page 223 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais — Relais du ventilateur — Relais de l’électrovanne d’embrayage du climatiseur — Inutilisé * Fusibles ordinaires ** Fusibles à haute intensité Moteurs 4.0L (selon l’équipement) Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité...
  • Page 224 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais — Inutilisé 30 A** Solénoïde du démarreur — Inutilisé 40 A** Commutateur d’allumage — Inutilisé 30 A** Fusible de relais du module de commande du groupe motopropulseur — Inutilisé 30 A** Ventilateur (chauffage et climatisation) —...
  • Page 225 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 20 A* Module 4 roues motrices — Inutilisé 30 A* Essuie-glace et lave-glace — Inutilisé 15 A* Phares antibrouillards — Inutilisé 30 A* Module du freinage antiblocage — Inutilisé — Inutilisé...
  • Page 226: Remplacement D'un Pneu Crevé

    Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais — Relais de pompe d’alimentation en carburant, relais des injecteurs de carburant — Relais des phares antibrouillards — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé — Relais du ventilateur — Relais du démarreur * Fusibles ordinaires ** Fusibles à...
  • Page 227 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Mazda. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 228 Dépannage • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; • tenter de réparer le pneu de ce type de roue de secours. L’utilisation d’une roue de secours de taille différente à l’un ou l’autre des emplacements de roue peut avoir un impact sur les points suivants : •...
  • Page 229 Dépannage Arrêt et immobilisation sécuritaire du véhicule 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et engagez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en première (1) (boîte de vitesses manuelle).
  • Page 230 Dépannage Retrait de la roue de secours 1. Assemblez le levier de manœuvre du cric et le démonte-roue comme le montrent les illustrations. Pour le montage du levier de manœuvre du cric, assemblez les éléments suivants : • une rallonge à poignée et une rallonge classique.
  • Page 231 Dépannage 3. Insérez l’extrémité carrée du levier de manœuvre du cric dans le trou de visite arrière situé juste au-dessus du pare-chocs arrière, sous le hayon. Le mouvement vers l’avant s’arrêtera et de la résistance au tournage se fera sentir une fois bien engagé.
  • Page 232 Dépannage 1. Bloquez la roue diagonalement opposée à la roue qui doit être remplacée. 2. Insérez l’extrémité conique du démonte-roue derrière les enjoliveurs pour les enlever. 3. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé...
  • Page 233 Dépannage • Arrière N’utilisez jamais le différentiel comme point de levage. Le véhicule pourrait basculer ou tomber et vous infliger des blessures. 5. Retirez les écrous de roue à l’aide du démonte-roue. 6. Remplacez le pneu à plat par la roue de secours, en vous assurant que le corps de la valve est orienté...
  • Page 234 Dépannage 11. Retirez les blocs qui retiennent les roues. Rangement du pneu crevé ou de la roue de secours NOTA : Le câblage pourrait être endommagé et vous pourriez perdre la roue de secours si vous ne respectez pas les directives de rangement de la roue de secours.
  • Page 235: Couple De Serrage De L'écrou De Roue

    * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Mazda. AVERTISSEMENT : Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur...
  • Page 236: Surchauffe

    Dépannage SURCHAUFFE Si l’indicateur de température du liquide de refroidissement indique une surchauffe et que vous remarquez une perte de puissance ou entendez un bruit prononcé de cognement ou de cliquetis, le moteur est probablement trop chaud. Dans un tel cas : 1.
  • Page 237: Démarrage-Secours

    Dépannage AVERTISSEMENT : Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur peuvent jaillir sous pression du vase d’expansion et causer de graves blessures. Ne retirez pas le bouchon du circuit de refroidissement si le moteur et le radiateur sont chauds.
  • Page 238 Dépannage 1. N’utilisez qu’une alimentation de 12 volts pour faire démarrer le moteur. 2. Ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule. Vous pourriez endommager le circuit électrique du véhicule. 3. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en veillant à...
  • Page 239 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2009 B-Series (mbs) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 240 Dépannage 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 241 Dépannage Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement. 1. Débranchez d’abord le câble volant de la surface métallique à la masse. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
  • Page 242 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 243: Remorquage

    Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. La procédure de remorquage au moyen d’une sangle de levage n’est pas approuvée par Mazda. Dans le cas des véhicules 4x2, il est possible de remorquer le véhicule avec les roues avant au sol et les roues arrière soulevées du sol.
  • Page 244 Dépannage Remorquage d’urgence Dans le cas où votre véhicule en panne doit être remorqué par un autre véhicule (lorsqu’un lève-roues, une dépanneuse ou un véhicule à plateau ne sont pas disponibles), votre véhicule (peu importe la configuration de ses organes de transmission) peut être remorqué sur les quatre roues dans les conditions suivantes : •...
  • Page 245: Assistance À La Clientèle

    (CONTINENT AMÉRICAIN ET HAWAII) Notre objectif est de vous satisfaire totalement et en tout temps. Nous sommes là pour vous servir. Tous les concessionnaires Mazda autorisés ont les connaissances et l’outillage nécessaires pour garder votre véhicule Mazda en parfait état.
  • Page 246 Mazda North American Operations conçoit qu’il n’est pas toujours possible de parvenir à une entente mutuelle en cas de contreverse. En dernier recours, afin que votre cas soit traité de façon équitable, Mazda North American Operations participe au programme d’arbitrage pour les véhicules automobiles administré...
  • Page 247: Assistance À La Clientèle (Canada)

    Si vous avez encore besoin d’aide, demandez au directeur du service technique du concessionnaire autorisé de vous mettre en communication avec le représentant du service local de Mazda, ou communiquez avec le bureau régional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements.
  • Page 248 7. La nature de votre problème et la cause de votre insatisfaction. Le Service des relations avec la clientèle, en collaboration avec le représentant local de Mazda pour le service, examinera le cas pour déterminer si toutes les mesures possibles ont été prises pour vous donner satisfaction.
  • Page 249 Dans le cas des véhicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. En cas de différend impossible à résoudre entre le propriétaire, Mazda ou un de ses concessionnaires autorisés (les parties concernées ne sont pas d’accord), le propriétaire peut utiliser les services offerts par le Programme d’arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC).
  • Page 250: Assistance À La Clientèle (Porto Rico Et Îles Vierges)

    Notre objectif est de vous satisfaire totalement et en tout temps. C’est pourquoi tous les concessionnaires Mazda autorisés ont les connaissances et l’outillage nécessaires pour garder votre véhicule Mazda en parfait état. Pour toute question ou recommandation au sujet de l’entretien de votre véhicule Mazda ou du service offert par votre concessionnaire Mazda...
  • Page 251 Assistance à la clientèle ÉTAPE 1 Abordez la question avec un concessionnaire Mazda autorisé. C’est le moyen le plus sûr et le plus rapide pour résoudre le problème. Si votre problème n’a pas été résolu par le DIRECTEUR DES RELATIONS AVEC LA CLIENTÈLE, le DIRECTEUR DES VENTES, le DIRECTEUR DU...
  • Page 252: En Californie (États-Unis Seulement)

    Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l’adresse suivante : Mazda North American Operations 7755, Irvine Center Drive Irvine, CA 92618–2922 2009 B-Series (mbs)
  • Page 253 Richmond Hill (Ontario) L4B 3K5 TÉL. : 1 800 263–4680 (au Canada) (416) 609–9909 (à l’extérieur du Canada) PORTO RICO ET ÎLES VIERGES Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto Rico) P.O. Box 362722 San Juan PUERTO RICO 00936–2722 Tél. : (787) 788-9300 GUAM (d.b.a.
  • Page 254: Garanties De Votre Véhicule Mazda

    Il peut donc s’avérer difficile, voire impossible pour vous de recevoir un service satisfaisant dans d’autres pays. Nous vous conseillons donc fortement de NE PAS sortir des États-Unis avec votre véhicule Mazda. Toutefois, si vous devez vous établir au Canada de façon permanente, les véhicules Mazda construits pour une utilisation aux États-Unis peuvent...
  • Page 255: Accessoires Et Pièces De Deuxième Monte Non D'origine

    Il peut donc s’avérer difficile, voire impossible pour vous de recevoir un service satisfaisant dans d’autres pays. Nous vous conseillons donc fortement de NE PAS sortir du Canada avec votre véhicule Mazda. Toutefois, si vous devez vous établir aux États-Unis de façon permanente, les véhicules Mazda construits pour une utilisation au...
  • Page 256: Publications Relatives À L'entretien Et À La Réparation

    émetteurs-récepteurs radio, les chaînes audio et les systèmes d’alarme de véhicule. Mazda n’assume aucune responsabilité en cas de mort, blessures ou dépenses qui peuvent résulter de l’installation d’accessoires et pièces de deuxième monte non d’origine.
  • Page 257: Numéro De Commande De Publication

    Il ne s’agit pas d’un manuel destiné aux techniciens. N’oubliez pas que votre concessionnaire autorisé Mazda dispose de techniciens qualifiés ainsi que de l’outillage spécial nécessaire à la réparation et à l’entretien adéquats et sûrs des véhicules Mazda.
  • Page 258: Défauts Compromettant La Sécurité (Canada Seulement)

    Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327–4236 (ATS : 1 800 424–9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l’adresse suivante : Administrator 1200 New Jersey Avenue, Southeast Washington, D.C.
  • Page 259: Nettoyage

    Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez régulièrement votre véhicule avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à lessive liquide. Ces produits peuvent décolorer et tacher les surfaces peintes.
  • Page 260: Peinture Écaillée

    • Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le Dissolvant de goudron et d’huile ultrapuissant (0000–77–410E-01), offert par votre concessionnaire Mazda autorisé. MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur.
  • Page 261 Nettoyage • Pulvérisez le Shampooing et dégraissant pour moteur (0000–77–410E-09), disponible chez votre concessionnaire Mazda autorisé, sur toutes les pièces à nettoyer, puis rincez avec de l’eau sous pression. • Pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés.
  • Page 262: Pièces Extérieures En Plastique (Non Peintes)

    • Si des taches de goudron ou de graisse sont présentes, utilisez le Dissolvant de goudron et d’huile ultrapuissant (0000–77–410E-01), disponible auprès de votre concessionnaire Mazda autorisé. GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement.
  • Page 263 Nettoyez les garnitures intérieures et le tableau de bord avec un chiffon humide, puis essuyez avec un chiffon propre et sec, ou utilisez le Nettoyant pour cuir et vinyle de luxe Mazda (0000–77–430E-15). • Évitez les nettoyants ou les produits de lustrage qui augmentent le lustre de la partie supérieure de la planche de bord.
  • Page 264: Soubassement De Carrosserie

    PRODUITS D’ENTRETIEN MAZDA Vous pouvez vous procurer, auprès de votre concessionnaire Mazda, une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
  • Page 265: Entretien Et Caractéristiques

    Mazda autorisé. Les techniciens Mazda formés à l’usine et les pièces d’origine Mazda sont ce qu’il y a de mieux pour votre véhicule. Des réparations effectuées par des techniciens qui n’ont pas les connaissances requises et à...
  • Page 266: Signification Des Symboles

    Entretien et caractéristiques • Périodes prolongées de fonctionnement du moteur au ralenti ou à faible vitesse • Conduite à haute vitesse avec un véhicule chargé au maximum • Conduite hors route NOTA : Après la période décrite, continuez à suivre le programme d’entretien décrit aux intervalles recommandés.
  • Page 267 Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de mi [km], à la première échéance) Mois Élément d’entretien x 1 000 milles (x 1 000 km) (8) (16) (24) (32) (40) (48) (56) (64) (72) (80) (88) (96) Vérification et protection du liquide de refroidissement, des tuyaux et des colliers (une fois par an) avant l’hiver, tous les 12 mois...
  • Page 268 Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de mi [km], à la première échéance) Mois Élément d’entretien x 1 000 milles (x 1 000 km) (8) (16) (24) (32) (40) (48) (56) (64) (72) (80) (88) (96) Frein de stationnement (pour déceler tout dommage et vérifier le fonctionnement) Rotules (4x2)
  • Page 269 Entretien et caractéristiques Programme 1 (suite) Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de mi [km], à la première échéance) Élément Mois d’entretien x 1 000 milles (x 1 000 km) (104) (112) (121) (128) (136) (144) (152) (160) (168) (176) (184) (192) MOTEUR Huile moteur Filtre à...
  • Page 270 Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de mi [km], à la première échéance) Élément Mois d’entretien x 1 000 milles (x 1 000 km) (104) (112) (121) (128) (136) (144) (152) (160) (168) (176) (184) (192) Niveau du liquide du réservoir d’embrayage Roulements des roues avant (4x2)
  • Page 271 Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de mi [km], à la première échéance) Élément Mois d’entretien x 1 000 milles (x 1 000 km) (104) (112) (121) (128) (136) (144) (152) (160) (168) (176) (184) (192) Huile pour pont arrière Ne pas vidangez, sauf si le pont arrière a été...
  • Page 272: Programme 2 - Conditions De Conduite Exceptionnelles

    (livraison porte-à-porte, taxi, police, camions des services publics ou autres véhicules de ce type), Mazda recommande de vidanger l’huile et de remplacer le filtre à huile dès que le MOTEUR A TOURNÉ PENDANT 200 HEURES.
  • Page 273 Entretien et caractéristiques Conditions de fonctionnement particulières 4 800 8 000 24 000 48 000 96 000 48 000 96 000 Intervalles (3 000 d’entretien (5 000 (15 000 (30 000 (60 000 besoin besoin besoin (30 000 (60 000 conseillés ou 3 mois...
  • Page 274 Entretien et caractéristiques Conditions de fonctionnement particulières 4 800 8 000 24 000 48 000 96 000 48 000 96 000 Intervalles (3 000 d’entretien (5 000 (15 000 (30 000 (60 000 besoin besoin besoin (30 000 (60 000 conseillés ou 3 mois...
  • Page 275: Entretien Effectué Par Le Propriétaire

    Le propriétaire ou un technicien d’entretien qualifié devrait effectuer ces vérifications de véhicule aux intervalles indiqués afin d’assurer une conduite fiable et sans danger. Rapportez dès que possible tout problème à un concessionnaire Mazda autorisé ou à un technicien d’entretien qualifié. Pendant la conduite : •...
  • Page 276: Recommandations D'entretien

    Entretien et caractéristiques Au moins deux fois par an (par exemple, une fois au printemps et une fois à l’automne) : • vérifiez le niveau du liquide de direction assistée; • vérifiez le niveau du liquide d’embrayage (selon l’équipement); • vérifiez et nettoyez la carrosserie et les orifices d’évacuation des portes;...
  • Page 277: Précautions À Prendre Lors D'une Intervention

    Utilisez uniquement le carburant, les lubrifiants, les liquides et les pièces de rechange conformes aux normes. Les pièces Mazda d’origine sont conçues pour assurer le rendement optimal de votre véhicule. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS D’UNE INTERVENTION •...
  • Page 278: Ouverture Du Capot

    Entretien et caractéristiques 2. Bloquez les roues. AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le véhicule ou de subir des brûlures, ne faites pas démarrer le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
  • Page 279: Compartiment Moteur

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2.3L I4 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Réservoir du liquide de refroidissement 3. Jauge d’huile moteur 4. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 5. Bouchon de remplissage d’huile moteur 6.
  • Page 280 Entretien et caractéristiques Moteur V6 4.0L à simple arbre à cames en tête 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 3. Bouchon de remplissage d’huile moteur 4. Jauge d’huile moteur 5.
  • Page 281: Liquide De Lave-Glace

    Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. N’utilisez qu’un liquide lave-glace conforme aux normes Mazda. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 282: Balais D'essuie-Glace

    Entretien et caractéristiques BALAIS D’ESSUIE-GLACE Si les essuie-glaces ne raclent pas adéquatement, nettoyez le pare-brise et les balais d’essuie-glace à l’aide de liquide lave-glace non dilué ou d’un détergent doux. Rincez-les à fond avec de l’eau propre. N’utilisez jamais de carburant, de kérosène, de diluant à peinture ou d’autres solvants, car ces produits endommageraient les balais d’essuie-glace.
  • Page 283 Entretien et caractéristiques 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Coupez le contact et attendez 15 minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur. 3. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou en première (1) (boîte de vitesses manuelle).
  • Page 284 Entretien et caractéristiques 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Le niveau est correct s’il se trouve entre les deux orifices ou entre les repères MIN et MAX (selon le modèle), N’AJOUTEZ PAS D’HUILE.
  • Page 285 Entretien et caractéristiques • Moteur 4.0L V6 à simple arbre à cames en tête SAE 5W-30 • Si le niveau dépasse le repère MAX ou le trou supérieur, le moteur risque de subir des dommages. L’excès d’huile doit être vidangé par un concessionnaire autorisé.
  • Page 286 (ILSAC), dont font partie différents constructeurs automobiles américains et japonais. Utilisez une huile correspondant aux normes Mazda. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité qui répond aux exigences du moteur de votre véhicule.
  • Page 287 Mazda peut provoquer des bruits du moteur ou des cliquetis au démarrage. Les filtres à huile Mazda montés à l’usine et ceux de rechange sont prévus pour assurer une protection supérieure et de longue durée.
  • Page 288: Batterie

    Entretien et caractéristiques L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres préconisés par Mazda peut provoquer des bruits du moteur ou des cliquetis au démarrage. Nous recommandons pour votre moteur l’utilisation de filtres à huile Mazda ou d’une autre marque aux performances équivalentes.
  • Page 289 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures. N’approchez donc jamais de flamme, d’étincelle ou de substance allumée près d’une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près d’une batterie.
  • Page 290: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Vérification du liquide de refroidissement du moteur Le circuit de refroidissement de votre moteur a été rempli à l’usine d’un mélange à parts égales d’eau distillée et de liquide de refroidissement Mazda ou d’un produit équivalent de qualité supérieure répondant aux normes Mazda. 2009 B-Series (mbs)
  • Page 291 Entretien et caractéristiques Un mélange à parts égales d’eau distillée et de liquide de refroidissement de haute qualité Mazda offre : • une efficacité maximale du circuit de refroidissement; • une protection antigel jusqu’à -36 °C (-34 °F); • une protection contre l’ébullition jusqu’à 129 °C (265 °F);...
  • Page 292 Entretien et caractéristiques • Moteur 4.0L Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « cold fill level » ou « cold fill range » (niveau à froid) indiqué sur le réservoir de liquide de refroidissement (selon la configuration).
  • Page 293 Entretien et caractéristiques Ajout de liquide de refroidissement N’utilisez que du liquide de refroidissement du moteur Mazda ou un produit équivalent de haute qualité répondant aux normes Mazda. • N’UTILISEZ PAS de liquide de refroidissement du moteur longue durée (de couleur orange).
  • Page 294 Entretien et caractéristiques • N’utilisez JAMAIS de liquide de refroidissement dont la concentration est inférieure à 40 %. • Un liquide de refroidissement dont la concentration est supérieure à 68 % ou inférieure à 40 % perd une partie de son efficacité...
  • Page 295 Les méthodes de recyclage du liquide de refroidissement ne produisent pas toutes un liquide répondant aux normes Mazda. L’utilisation d’un liquide de refroidissement recyclé qui ne répond pas aux normes Mazda peut endommager le moteur et les composants du circuit de refroidissement.
  • Page 296 Entretien et caractéristiques Contenance du circuit de refroidissement Pour connaître la contenance en liquide du circuit de refroidissement de votre véhicule, consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre. Remplissez le vase d’expansion de votre véhicule selon les directives indiquées sous la section Ajout de liquide de refroidissement de ce chapitre.
  • Page 297: Filtre À Carburant

    à carburant. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de changement du filtre à carburant. Remplacez le filtre à carburant uniquement par un filtre Mazda approuvé. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au circuit d’alimentation si un filtre à carburant Mazda approuvé...
  • Page 298 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : L’essence peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le plein. •...
  • Page 299 Entretien et caractéristiques immédiatement à l’eau et au savon la partie du corps atteinte. En cas d’effets indésirables, consultez immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT : Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes.
  • Page 300 Entretien et caractéristiques 4. Pour remettre en place le bouchon du réservoir, alignez les onglets du bouchon avec les encoches du tuyau de remplissage. 5. Tournez le bouchon d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’au moins un déclic se fasse entendre. Si le témoin du bouchon du réservoir de carburant s’allume ou si le message «...
  • Page 301 Amélioration de la qualité de l’air Mazda approuve l’utilisation d’une essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
  • Page 302 Entretien et caractéristiques N’ajoutez pas d’additifs vendus sur le marché dans votre réservoir de carburant. Si vous utilisez un carburant de bonne qualité, à l’indice d’octane recommandé, vous n’avez pas à ajouter d’additifs vendus sur le marché. Ces produits n’ont pas été approuvés pour votre moteur et peuvent endommager le circuit d’alimentation.
  • Page 303: Quelques Principes De Base Pour La Réduction De La Consommation De Carburant

    Entretien et caractéristiques QUELQUES PRINCIPES DE BASE POUR LA RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT Méthodes de calcul Votre meilleure source de renseignements concernant la consommation réelle de carburant, c’est vous, le conducteur. La tenue régulière d’un registre le plus juste possible est le meilleur moyen d’obtenir de bons résultats.
  • Page 304 Entretien et caractéristiques • Utilisez toujours une essence ayant l’indice d’octane préconisé. • Utilisez une essence de bonne qualité, de préférence une marque nationale réputée. • Faites toujours le plein de carburant du même côté de la pompe, avec le véhicule orienté dans la même direction. •...
  • Page 305 Entretien et caractéristiques • Une vitesse régulière et soutenue, sans arrêts, donne toujours une meilleure consommation. • Le fonctionnement du moteur au ralenti durant de longues périodes (plus d’une minute) a pour effet de gaspiller le carburant. • Essayez de prévoir à temps vos arrêts. Le fait de ralentir peut, dans certains cas, éliminer le besoin de vous arrêter.
  • Page 306: Dispositifs Antipollution

    Entretien et caractéristiques • Le transport d’une charge inutile peut augmenter la consommation de carburant (l’autonomie diminue d’environ 0,4 km/L [1 mi/g] pour chaque charge de 180 kg [400 lb] transportée). • La pose d’accessoires sur le véhicule (pare-insectes, arceaux de sécurité...
  • Page 307 être équivalentes aux pièces d’origine Mazda en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule...
  • Page 308 Entretien et caractéristiques Autodiagnostics embarqués (OBD-II) Un ordinateur de bord surveille les dispositifs antipollution de votre véhicule. Ce circuit est communément appelé circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II). Le circuit OBD-II permet de protéger l’environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution du véhicule fonctionnent conformément aux normes gouvernementales.
  • Page 309 Entretien et caractéristiques Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien Certains gouvernements de l’État, provinciaux ou locaux peuvent avoir prévu des contrôles d’inspection et d’entretien afin d’inspecter les dispositifs antipollution de votre véhicule. Si le véhicule ne réussit pas cette inspection, vous pourriez ne pas obtenir un enregistrement. Votre véhicule peut ne pas réussir les contrôles d’inspection et d’entretien si le témoin d’anomalie du moteur est allumé...
  • Page 310: Liquide De Direction Assistée

    Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE • Moteur 2.3L I4 • Moteur V6 4.0L Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles prescrits. 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement (l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement approchera le centre de la plage normale entre «...
  • Page 311: Liquide De Frein

    Si ce niveau baisse, ajoutez du liquide jusqu’au repère sur le réservoir. N’utilisez qu’un liquide de frein DOT 3 conforme aux normes Mazda. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre.
  • Page 312: Huile Pour Boîte De Vitesses

    Entretien et caractéristiques 1. Avant de retirer le bouchon du réservoir, nettoyez-le pour éliminer les corps étrangers ou l’eau qui pourraient pénétrer dans le réservoir. 2. Retirez le bouchon et le diaphragme en caoutchouc du réservoir. 3. Ajoutez du liquide jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère sur le réservoir.
  • Page 313 Entretien et caractéristiques 7. Remettez la jauge à fond dans son tube. 8. Retirez-la de nouveau pour examiner le niveau du liquide. Le niveau doit se situer dans la plage hachurée. 9. Au besoin, à la température normale de fonctionnement, versez 250 ml (1/2 chopine US) d’huile à...
  • Page 314 8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Mazda. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre. 2009 B-Series (mbs)
  • Page 315: Liquide De Boîte De Transfert (Selon L'équipement)

    8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Mazda. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre. JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Il est possible que votre véhicule soit doté...
  • Page 316: Vérification Et Ajout D'huile De Différentiel Arrière

    Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de remplacement du filtre à air. Remplacez l’élément de filtre à air par un élément Mazda d’origine. AVERTISSEMENT : Pour prévenir les dommages au véhicule et les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré...
  • Page 317 Entretien et caractéristiques 2009 B-Series (mbs) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 318 Entretien et caractéristiques 2009 B-Series (mbs) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 319 Entretien et caractéristiques 2009 B-Series (mbs) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 320 Entretien et caractéristiques 2009 B-Series (mbs) Owners Guide, 1st Printing Canadian_French (fr_can)
  • Page 321: Caractéristiques Du Moteur

    Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 2.3L I4 Moteur V6 4.0L Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6 Écartement des 1,25 à 1,35 mm 0,052 à 0,056 po électrodes (0,049 à...
  • Page 322: Identification De Votre Véhicule

    Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
  • Page 323: Désignations Des Codes De Boîte De Vitesses

    DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES Le code de la boîte de vitesses se MFD. BY FORD MOTOR CO. IN U.S.A. trouve sur l’étiquette d’homologation FOR MAZDA MOTOR CORPORATION DATE: XX/XX GVWR:XXXXXLB/ XXXXXKG de sécurité du véhicule. Le tableau...
  • Page 324: Accessoires

    Accessoires TÉLÉPHONES CELLULAIRES Utilisation d’un téléphone cellulaire ou d’un autre appareil par le conducteur : AVERTISSEMENT : Le conducteur ne doit en aucun cas faire usage d’appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portative, un système de navigation ou d’autres dispositifs similaires pendant qu’il conduit, puisque leur utilisation peut compromettre la sécurité...
  • Page 325: Index

    Index manuelle, vérification du niveau d’huile et appoint ..314 ABS (voir Freins) .....189 Boı ˆ te de vitesses automatique ......194 Ae ´ ration de l’habitacle .....187 Ampoules ........59 Boîte de vitesses automatique avec surmultipliée, Ancrage de fixation ....127 conduite ........196 Antigel (voir Liquide de lubrifiant prescrit ....317 refroidissement) ......290...
  • Page 326 Index panne se ` che ......302 chaîne audio AM-FM stéréo haut de gamme avec lecteur qualite ´ ........301 à 6 disques compacts et MP3 ..33 remplissage du Console ........68 re ´ servoir ....297, 299, 303 sécurité ........297 Contrôle et entretien du circuit de diagnostic embarqué...
  • Page 327 Index vitesses recommandées de Feux de de ´ tresse ......213 passage des rapports ....200 Feux de jour (voir Feux) ...55 Enregistrement des données Filtre a ` air .........316 d’événement ........7 Frein de stationnement ....191 Ensemble préaménagement Freinage antiblocage ambulance ........9 (voir Freins) ......189–190 Entrée sans clé...
  • Page 328 Interrupteur automatique de points d’intervention ..279–280 pompe d’alimentation ....213 Nettoyage du véhicle Jauge produits d’entretien huile moteur ......282 automobile Mazda ....264 Joint universel et fourche Nettoyage du véhicule coulissante d’arbre de balais d’essuie-glace ....262 transmission ......315 compartiment moteur ....260 intérieur ........263 lavage ........259...
  • Page 329 Index géométrie ........149 chaîne audio AM-FM stéréo hiver et chaînes ......163 haut de gamme avec lecteur indices de qualite ´ des à 6 disques compacts et MP3 ..33 pneus ........141 Rehausseurs ......132 mesures de sécurité ....148 Relais .........214 permutation ......149 remplacement ..146, 226, 231 Remorquage ......171 renseignements présents sur...
  • Page 330 Index Sièges pour adultes ......94–97 sièges d’enfant ......122 pour enfants ......117 Sièges d’enfant ......122 rallonge ........99 ancrage au moyen d’une rappel de bouclage des sangle de retenue ....127 ceintures de se ´ curite ´ .....100 boucle de verrouillage ....127 te ´ moin et carillon .....99–100 place avant ......122 recommendations ....119 Siège d’enfant...

Ce manuel est également adapté pour:

B 2008 serie

Table des Matières