Page 1
I n s t r u c t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n G e b r u i k s a a n w i j z i n g Sonnenschutzantriebe Drives for Sunshades/Awnings Moteurs de protection solaire Buismotoren voor zonwering R8/17SF - R120/11SF R8/17SF+ - R120/11SF+...
Festanschluß an das Stromnetz ............................Funktion in Verbindung mit dem Windmodul ......................... Was tun, wenn...? ................................Technische Daten ................................Contents Operating instructions for R8/17SF to R120/11SF and R8/17SF+ to R120/11 SF+ sunshade/awning drives Page Contents ..................................Introduction ..................................Warranty ..................................
Page 3
R8/17SF - R120/11SF R8/17SF+ - R120/11SF+ Sommaire des instructions de montage et d’utilisation des moteurs de protection solaire R8/17SF à R120/11SF et R8/17SF+ à R120/11SF+. Page Sommaire ..................................Introduction ..................................Prestation de Garantie ..............................Instructions de sécurité ..............................Utilisation conforme aux prescriptions ........................
Betriebsanleitung R8/17SF bis R120/11SF und R8/17SF+ bis R120/11SF+ Inhaltsverzeichnis Seite Inhaltsverzeichnis ................................Einleitung ..................................Gewährleistung ................................Sicherheitshinweise ............................... Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................Anwendung ..................................Teile und Optionen ................................. Montage und Inbetriebnahme ............................Montage des Rohrantriebes ............................Bohrmaße ..................................Inbetriebnahme des Senders TouchControl ........................
Einleitung Vielen Dank für den Kauf des BECKER Sonnenschutzantriebs mit integriertem Funkempfänger. Die Sonnenschutzantriebe R8/17SF bis R120/11SF und R8/17SF+ bis R120/11SF+ sind hochwertige Qualitätsprodukte mit vielen Leistungsmerkmalen: • Optimiert für Sonnenschutzanwendungen (für den Einsatz im Rollladen die Typen R8/17RF bis R40/17RF oder R8/17RF+ bis R20/17RF+ einsetzen) •...
• Bewegende Teile von Antrieben die unter einer Höhe von 2,5 m vom Boden oder einer anderen Ebene betrieben werden, müssen geschützt sein. • Quetsch- und Scherstellen sind zu vermeiden oder zu sichern. • Sicherheitsabstände gem. DIN EN 294 einhalten. • Ergänzende Hinweise entnehmen Sie bitte auch den BECKER Produktinformationen.
Betriebsanleitung R8/17SF bis R120/11SF und R8/17SF+ bis R120/11SF+ Bestimmungsgemäße Verwendung Die Rohrantriebe Typ R8/17SF bis R120/11SF und R8/17SF+ bis R120/11SF+ sind ausschließlich für den Betrieb von Marki- sen und Wintergartenbeschattungen vorgesehen. Diese Rohrantriebe benötigen zur einwandfreien Funktion einen festen An- schlag in der oberen Endlage (eingefahrene Markise).
Schrauben (4 Stück 3,9x10mm bzw. 4,8x10mm) oder Stahl-Blindnieten (4mm bzw. 5mm Ø). Bohrmaße siehe nebenstehende Tabelle. Die Fa. BECKER empfiehlt, auch das Gegenlager mit der Wickelwelle zu verschrauben. Achtung Beim Anbohren der Wickelwelle nie im Bereich des Rohran- triebs bohren! Der Antrieb darf beim Einschieben in die Wickel- welle nicht eingeschlagen und nicht fallen gelassen werden! (Abb.
Betriebsanleitung R8/17SF bis R120/11SF und R8/17SF+ bis R120/11SF+ Bohrmaße n i l ß ü t ü t Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Sichern Sie den Antrieb entsprechend der Befestigungsart des Markisen- lagers mit dem Splint.
Betriebsanleitung R8/17SF bis R120/11SF und R8/17SF+ bis R120/11SF+ Hinweis: Netzanschluß Motorkabel Der Abstand zwischen Netzzuleitung und TouchControl sollte mindestens 80 cm betragen. blau blau Zuordnen von Wandsender und Sonnenschutzantrieb schwarz schwarz Um den Funkantrieb betreiben zu können, muß diesem sein zugehöriger Sen- der (TouchControl) zugeordnet werden.
Hinweis BECKER-Rohrantriebe sind für den Kurzzeitbetrieb (S2/KB 4 min) ausgelegt. Ein eingebauter Thermoschutz- schalter verhindert eine Überhitzung des Rohrantriebs. Bei der Inbetriebnahme (lange Behänge, bzw. lange Laufzeit) kann es zum Auslösen des Thermoschalters kommen. Der Antrieb wird dann abgeschaltet. Nach kurzer Abkühldauer ist die Anlage wieder betriebsbereit.
Betriebsanleitung R8/17SF bis R120/11SF und R8/17SF+ bis R120/11SF+ Was tun, wenn...? ö t t l a ä f ü t i s ä r i r t ß i r t ß ü r o l l ü ä t...
Page 13
Betriebsanleitung R8/17SF bis R120/11SF und R8/17SF+ bis R120/11SF+ Technische Änderungen vorbehalten BECKER-Antriebe GmbH 35764 Sinn / GERMANY...
Operating Instructions R8/17SF to R120/11SF and R8/17SF+ to R120/11SF+ Contents Page Contents ..................................Introduction ..................................Warranty ..................................Safety Information ................................Intended Use ................................... Application ..................................Parts and Options ................................Installation and Commissioning ........................... Fitting the tubular drive ..............................Drilling dimensions ................................
Please adhere to these instructions when installing and setting up the system. Warranty BECKER-Antriebe GmbH will be released from all warranty and product liability obligations if the customer modifies the equip- ment without prior approval from BECKER-Antriebe GmbH or if the equipment is installed incorrectly and/or contrary to the specified installation instructions, by the customer or a third party.
• All applicable standards and regulations for the electrical installation must be complied with. • Only use spare parts, tools and additional devices which are authorised by BECKER. • The manufacturer or supplier accepts no liability for personal injuries, damage to property nor for conse- quential damage arising as a result of using non-authorised products from other manufacturers or from changes to accessories.
Intended Use The tubular drives of types R8/17SF to R120/11SF and R8/17SF+ to R120/11SF+ are intended exclusively for the operation of awnings and conservatory sunshades. To function perfectly, the drives require a firm stop in the upper end position (awning retracted).
Operating Instructions R8/17SF to R120/11SF and R8/17SF+ to R120/11SF+ Installation and Commissioning Fitting the tubular drive Caution Electrical connections must only be performed by a qualified electrician. Disconnect the mains supply before installation. Please hand this information to the electrician performing the work.
Operating Instructions R8/17SF to R120/11SF and R8/17SF+ to R120/11SF+ Drilling dimensions - f l Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Secure the drive according to the type of awning bracket fastening with a split-pin.
Operating Instructions R8/17SF to R120/11SF and R8/17SF+ to R120/11SF+ Note Mains connection Motor cable The distance between the mains supply line and TouchControl should be at least 80 cm. blue blue Assigning Wall Transmitter and Sunshade/Awning Drive black black To be able to operate the radio-controlled drive its transmitter (TouchControl) must be assigned to it: 1.
Now it can be drawn in again using the RETRACT button. Note BECKER tubular drives are designed for short-time operation (S2/KB 4 min). A fitted thermo protection switch prevents overheating of the tubular drive. During commissioning (long drop distance or long running time), triggering of the thermo switch may occur.
Operating Instructions R8/17SF to R120/11SF and R8/17SF+ to R120/11SF+ What to do, if ... ? s l i c i t c t i t i a t t i t i s t t i y t l , y l...
Page 23
Operating Instructions R8/17SF to R120/11SF and R8/17SF+ to R120/11SF+ Subject to technical changes without notice BECKER-Antriebe GmbH 35764 Sinn / GERMANY...
Instructions d’utilisation R8/17SF à R120/11SF et R8/17SF+ à R120/11SF+ Sommaire Page Sommaire ..................................Introduction ..................................Prestation de Garantie ..............................Instructions de sécurité ..............................Utilisation conforme aux prescriptions ........................Utilisation ..................................Pièces et options ................................Montage et mise en service ............................
Nous vous remercions pour l’achat du moteur de protection solaire avec récepteur radio intégré de BECKER. Les moteurs de protection solaire R8/17SF à R120/11SF et R8/17SF+ à R120/11SF+ sont des produits de qualité de grande valeur, présentant de nombreuses qualités: •...
• Respecter toutes les normes et prescriptions en vigueur pour l’installation électrique. • Seul les pièces de rechange, outils et dispositifs accessoires autorisés par la société BECKER doivent être utilisés. • Concernant les produits non autorisés issus d’autres fabricants ou les modifications apportées aux acces- soires, le fabricant ou le revendeur n’assument aucune garantie pour les dommages corporels et maté-...
Utilisation conforme aux prescriptions Les moteurs tubulaires R8/17SF à R120/11SF et R8/17SF+ à R120/11SF+ sont exclusivement conçus pour le fonctionne- ment de stores et de screens. Pour un fonctionnement parfait, ces moteurs tubulaires ont besoin d’une butée fixe dans la position haute (store rentré).
(fig. 1). R8/17SF(+) à R20/17SF(+) • Montage des moteurs R8/17SF(+) à R20/17SF(+) avec sûreté pour la Trou d’enclenchement roue Le sens d’insertion de la sûreté est imposé par sa forme. Lors de l’inser- tion, veillez au bon enclenchement de l’ergot.
Instructions d’utilisation R8/17SF à R120/11SF et R8/17SF+ à R120/11SF+ Cotes de perçage è i è i Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Sécurisez le moteur avec la goupille fendue, selon le type de fixation du palier de store.
Instructions d’utilisation R8/17SF à R120/11SF et R8/17SF+ à R120/11SF+ Remarque raccordement cable de raccordement Il doit y avoir une distance minimale de 80 cm entre le câble au secteur du moteur d’alimentation secteur et TouchControl. bleu bleu Affectation Emetteur mural / Moteur de protection solaire Pour faire fonctionner le moteur à...
à la position programmée. La protection solaire peut alors être rentrée à l’aide de la touche ENTREE. Remarque Les moteurs tubulaires BECKER sont conçus pour un fonctionnement de courte durée (S2/KB 4 min.). Un thermo-rupteur de protection intégré dans le moteur empêche une surchauffe de celui-ci.
Instructions d’utilisation R8/17SF à R120/11SF et R8/17SF+ à R120/11SF+ Que faire si ... ? é é r e ’ é é à l i p r é l l e l i p é r é r é ( s è...
Page 33
Instructions d’utilisation R8/17SF à R120/11SF et R8/17SF+ à R120/11SF+ Ç Sous réserve de modifications techniques · Technische wijzigingen voorbehouden BECKER-Antriebe GmbH 35764 Sinn / GERMANY...
Gebruiksaanwijzing R8/17SF tot en met R120/11SF en R8/17SF+ tot en met R120/11SF+ Inhoudsopgave Pagina Inhoudsopgave ................................Inleiding ..................................Garantieverlening ................................Veiligheidsrichtlijnen ..............................Doelmatig gebruik ................................Gebruik .................................... Onderdelen en opties ..............................Montage en ingebruikname ............................Montage van de buismotor ..............................
Inleiding Hartelijk dank voor uw aankoop van de zonneschermaandrijving van BECKER met geïntegreerde radio-ontvanger. De zonweringsmotoren R8/17SF tot en met R120/11SF+ en R8/17SF+ tot en met R120/11SF+ zijn uitstekende producten met veel goede eigenschappen: • Geoptimaliseerd voor de toepassing bij zonwering (voor rolluiken de types R8/17R tot en met R40/17R of R8/17RF+ tot en met R20/17RF+ gebruiken) •...
• Alle geldende normen en voorschriften voor de elektrische installatie moeten gerespecteerd worden. • Alleen wisselstukken, werktuigen en aanbouwapparaten die door de firma BECKER vrijgegeven zijn, mo- gen gebruikt worden. • Bij niet vrijgegeven vreemde producten of veranderingen aan toebehoren is de fabrikant of aanbieder niet aansprakelijk voor ontstane lichamelijke verwondingen, materiële schade of gevolgschade.
Gebruiksaanwijzing R8/17SF tot en met R120/11SF en R8/17SF+ tot en met R120/11SF+ Doelmatig gebruik De buismotoren R8/17SF tot en met R120/11SF en R8/17SF+ tot en met R120/11SF+ zijn uitsluitend bedoeld voor de aandrijving van zonwering. Deze buismotoren vereisen voor een optimale werking een vaste aanslag in de bovenste eindpositie (ingetrokken zonwering).
Gebruiksaanwijzing R8/17SF tot en met R120/11SF en R8/17SF+ tot en met R120/11SF+ Montage en ingebruikname Montage van de buismotor Belangrijk! Elektrische aansluitingen mogen uitsluitend worden aange- legd door een elektromonteur of elektricien. Vóór de montage moet de voeding spanningsvrij worden geschakeld.
Gebruiksaanwijzing R8/17SF tot en met R120/11SF en R8/17SF+ tot en met R120/11SF+ Boormaten Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Borg de aandrijving volgens de montagewijze van de zonweringsbeugel met borgpen. Aanwijzing Let u er bij de montage van de zonwering altijd op, dat de motorkabel bij het gebruik niet kan worden beschadigd.
Gebruiksaanwijzing R8/17SF tot en met R120/11SF en R8/17SF+ tot en met R120/11SF+ Aanwijzing netaansluiting motorkabel De afstand tussen voedingsleiding en TouchControl moet min- stens 80 cm bedragen. blauw blauw Toewijzen van de wandzender en buismotor zwart Om de motor te kunnen gebruiken, moet deze worden toegewezen aan zijn zwart bijbehorende zender (TouchControl).
Nu kan het zonnescherm via de IN-toets opnieuw worden ingeschoven. Aanwijzing BECKER Buismotoren hebben een korte looptijd. De inschakelduur bedraagt ca. 4 minuten (S2/KB4 min.). Een ingebouwde thermische veiligheidsschakelaar voorkant de oververhitting van de buis-motor. Bij de inwerking stelling van langere rolluikpantsers en herhaaldelijke op-en neer-bewegingen kan de thermische veiligheidsschakelaar geactiveerd worden.
Gebruiksaanwijzing R8/17SF tot en met R120/11SF en R8/17SF+ tot en met R120/11SF+ Wat te doen indien? v j i t e i g i l i t c e j i n j i e j i j i b...
Page 43
Gebruiksaanwijzing R8/17SF tot en met R120/11SF en R8/17SF+ tot en met R120/11SF+ Technische wijzigingen voorbehouden BECKER-Antriebe GmbH 35764 Sinn / GERMANY...
Page 44
Technische Änderungen vorbehalten · Subject to technical changes without notice Sous réserve de modifications techniques · Technische wijzigingen voorbehouden BECKER-Antriebe GmbH 35764 Sinn / GERMANY...