INDEX GÉNÉRAL 0. INTRODUCTION………………………………………………………………………………………………………………………. SP-1 0.0 PRÉAMBULES 0.1 COMMENT LIRE LE MANUEL D'INSTRUCTIONS 0.1.1 IMPORTANCE DU MANUEL 0.1.2 CONSERVATION DU MANUEL 0.1.3 CONSULTATION DU MANUEL 0.1.4 SYMBOLOGIE UTILISÉE SP-2 1. INFORMATION GÉNÉRALE ………………………………………………………………………………………………………….. SP-3 1.1 DONNÉES D'IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DU MOTEUR 1.2 INFORMATIONS CONCERNANT L'ASSISTANCE TECHNIQUE / L'ENTRETIEN DU MOTEUR 1.3 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ...
Page 4
8.1 INDICATIONS POUR LA MISE HORS SERVICE, LE DÉMANTÈLEMENT ET LA MISE AU REBUT 8.2 DÉCLASSEMENT RÉDUCTION DE LA PUISSANCE COMPTE TENU DES PROPRIÉTÉS DU GAZOLE ET DES CARACTÉRISTIQUES DE L’AIR COMBURANT 9. GARANTIE DE SOLÉ DIESEL……………………………………………………………………………………………………….. SP-38 9.0 GARANTIE LIMITÉE SOLE DIESEL 9.1 GARANTIE ÉTENDUE SOLE DIESEL 9.2 LIMITATIONS 9.3 RESPONSABILITÉS…………………………………………………………………………………………………………. SP-39 9.4 CONTACT SERVICE APRÈS-VENTE………………………………………………………………………………………...
0. INTRODUCTION 0.0 PRÉAMBULES Cher client, Nous souhaitons attirer votre attention sur la qualité technologique du moteur que vous venez d'acheter chez SOLÉ S.A. Nous avons renforcé notre section Assistance Technique SOLÉ DIESEL afin d'améliorer le service à nos clients. C'est seulement en utilisant des pièces de rechange originales et en requérant l'intervention de notre personnel spécialisé...
Les annexes présentées à la fin de cette publication font partie intégrante de ce manuel. Enfin, nous tenons à souligner que certaines des illustrations présentes dans ce manuel, introduites pour faciliter l’identification des pièces décrites, peuvent ne pas être totalement égales à celles du moteur que vous avez acheté pour des raisons évidentes de généralisation. 0.1.4 SYMBOLOGIE UTILISÉE Les symboles de sécurité...
L'opérateur préposé à l'installation et entretien du moteur doit porter des VÊTEMENTS APPROPRIÉS à l'environnement de travail et à la situation dans laquelle il se trouve ; en particulier, il doit éviter de porter des vêtements très larges, des chaînes, des bracelets, des bagues, les cheveux longs lâchés et tout ce qui est susceptible de rester coincé...
(5) Système d'injection : Injection directe. (6) Pompe d'injection : Pompes individuelles pour chaque injecteur. (7) Cycle de fonctionnement : Diesel à 4 temps, avec 4 cylindres en ligne pour le modèle SDZ-165 et 6 cylindres en ligne pour les modèles SDZ-205.
2.3 CIRCUIT DE GRAISSAGE (commun à la version propulseur et groupe électrogène). 2.3.1 MOTEUR (Fig 2.3.1) La lubrification se fait sous-pression avec une pompe à rotors à filtration totale de l’huile envoyée aux points de graissage. L’huile de la pompe est poussée à travers un une soupape de régulation, dans le filtre, les coussinets de palier et, par des tuyaux extérieurs, dans les culbuteurs.
2.4 CIRCUIT DU COMBUSTIBLE (commun à la version propulseur et groupe électrogène). Fig. 2.4 1) Réservoir de carburant 2) Tuyau de carburant (homologué) 3) Pompe d'alimentation 4) Tuyau vers filtre à carburant 5) Filtre à carburant 6) Tuyau aux pompes d'injection individuelles 7) Pompes d'injection 8) Tuyau vers l'injecteur 9) Injecteur...
2.5.2 TABLEAU DE BORD ET SCHÉMA ÉLECTRIQUE (version groupe électrogène). Veuillez consulter le manuel du tableau de bord et du schéma électrique de câblage du groupe électrogène ci- joint. SP - 10 03919402.SP rev. 2...
Page 15
MANOMÈTRE D'HUILE TACHYMÈTRE (COMPTE TOURS) COMPTE HEURES VOLTMÈTRE MOTEUR ART. Nº SDZ-165/205/280 (24 V) 60994130 A B C D E F G A B C D E F G Tableau de bord standard SVT 30 (24V) SP - 11 03919402.SP rev. 2...
SDZ280 + TM265A 2.6.2 DIMENSIONS DU MOTEUR (version groupe électrogène) 2.7 INVERSEUR RÉDUCTEUR (VERSION PROPULSEUR) ET ALTERNATEUR (VERSION GROUPE ÉLECTROGÈNE) Veuillez consulter le manuel fourni avec celui du moteur. SP - 14 03919402.SP rev. 2...
3. TRANSPORT, MANUTENTION, STOCKAGE 3.0 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX En ce qui concerne la sécurité, veuillez vous reporter aux indications du point 1.3 3.1 EMBALLAGE ET DÉBALLAGE Le moteur est expédié dans différents types d’emballages : STOCKAGE SUPERPOSITION DE COLIS Base plus caisse en bois ou carton (se Uniquement sous abri Max.
Important : après avoir vérifié que tout est en place, indiquez, le cas échéant, la réservation sur le bon de livraison du moteur. Faites-le signer par le transporteur et avisez, si possible par fax, SOLÉ S.A. 3.2.1 LISTE DU CONTENU DE L'EMBALLAGE (1) MOTEUR ASSEMBLÉ...
Serrez les vis les unes après les autres, moteur froid, en suivant l'ordre indiqué sur la figure et pour les desserrer, suivez la séquence opposée. SDZ - 205 / SDZ-280 SDZ-165 A = face du collecteur d'échappement Les vis de culasse pourront être réutilisées jusqu'à 5 fois, après vérification.
4.2 REMPLISSAGE 4.2.1 REMPLISSAGE D'HUILE 4.2.1.1 REMPLISSAGE ET CHANGEMENT HUILE MOTEUR Employez une huile correspondant aux spécifications techniques figurant dans le chapitre 9. L'huile doit être changée lorsque le moteur est chaud afin d'assurer une vidange complète. La température de l'huile sera d'environ 80ºC.
4.2.1.2 REMPLISSAGE ET CHANGEMENT DE L'HUILE DE L'INVERSEUR L’inverseur dispose de sa propre lubrification indépendamment du moteur. Se reporter au manuel d'instructions de l'inverseur. Attention ! employer une huile non conforme aux spécifications techniques figurant dans le chapitre 9 endommage les composants du moteur et entraîne la déchéance de la garantie.
La solution antigel recommandée peut être employée pendant un fonctionnement normal de 2 ans. Une fois cette période passée, le circuit de refroidissement doit être vidé et nettoyé, puis rempli de nouveau avec l’antigel prédéterminé (voir 4.2.2). Voir le paragraphe 7.2 pour purger l'air du circuit. Attention ! Ne jamais ouvrir le bouchon de remplissage (1) lorsque le moteur est chaud car des vapeurs ou des jets de réfrigérant chaud peuvent en sortir.
5. PRÉPARATION À L’UTILISATION DU MOTEUR 5.0 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX En ce qui concerne la sécurité, veuillez vous reporter aux indications du point 1.3 5.1 INSTRUCTIONS POUR LE PREMIER DÉMARRAGE Veillez à ne pas altérer le fonctionnement du moteur en modifiant le réglage des organes scellés en usine. Toute intervention non autorisée entraîne automatiquement la déchéance de la garantie.
5.1.1 AMORÇAGE ET PURGE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION Lors de la première mise en marche du moteur, et si celui-ci a fonctionné avec le réservoir de combustible vide, de l’air peut s’être introduit dans système d’alimentation et il est alors nécessaire de le purger.
6. UTILISATION DU MOTEUR 6.0 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX En ce qui concerne la sécurité, veuillez vous reporter aux indications du point 1.3 6.1a. DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR (version propulseur) Démarrage du moteur Placez l’embrayage au point mort. Tournez la clé de démarrage sur la position « ON ». Vérifiez que les témoins de contrôle de pression d'huile et de charge de batterie s’allument...
Arrêt du moteur Faites tourner le moteur à vide au régime moyen durant 4 à 5 minutes, placez ensuite l’embrayage au point mort (neutre), puis arrêtez le moteur en tournant la clé de démarrage sur la position «STOP». L'actionneur d'arrêt sera activé. Avec le moteur à...
Afin de prévenir les dommages causés par les basses températures, le moteur doit être préparé de la façon suivante : Employer l'antigel comme indiqué au paragraphe 4.2.2 du présent manuel. Au moment d’arrêter le moteur, fermez le robinet d’eau salée, ouvrez le couvercle du filtre d’eau salée et démarrez le moteur en versant un mélange composé...
6.6 INSTRUCTIONS POUR LA NOUVELLE MISE EN MARCHE Pour remettre le moteur en marche après l’interruption hivernale, il faut réaliser quelques opérations spécifiques. Procédez de la manière suivante : Remplissez le réservoir de combustible avec du gazole propre. Effectuez le processus de vérification du filtre de combustible.
7. OPÉRATIONS D'ENTRETIEN ET DE RÉPARATION 7.0 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX En ce qui concerne la sécurité, veuillez vous reporter aux indications du point 1.3 7.1 NATURE ET FRÉQUENCE DES CONTRÔLES ET DES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN Intensifier la fréquence des opérations d’entretien dans des conditions de fonctionnement difficiles (arrêts et démarrages fréquents, environnement poussiéreux, hiver prolongé...
7.2/ DESCRIPTION DES OPÉRATIONS Changement de l’huile du moteur et de l'inverseur Voir paragraphe 4.2.1 de ce manuel. Substitution du filtre à huile Voir page 5 pour l'emplacement du filtre. Changez le filtre à huile après les 50 premières heures de fonctionnement et par la suite toutes les 200 heures.
Page 33
POSITION DU VILEBREQUIN 2 Tournez le vilebrequin d'un tour complet (360º). À ce stade, les soupapes marquées en noir, peuvent être réglées. Après le réglage, serrer correctement l'écrou du culbuteur, pendant que l’on retient la vis de réglage pour qu’elle ne tourne pas.
Page 34
Révision et nettoyage du filtre à eau Il est important d’installer entre le moteur et le robinet du fond un filtre pour éviter que les impuretés présentes dans l’eau de mer obstruent les conduites de refroidissement. Nettoyer le filtre toutes les 200 heures, en desserrant la colombe et en retirant l’élément filtrant.
Page 35
(10) Changement du filtre à carburant (moteur). Voir page 5 pour l'emplacement du filtre. Le filtre à carburant est blindé, de sorte qu’on ne peut pas le nettoyer. Il doit être remplacé au moins une fois par an. Pour changer le filtre : Fermer le robinet placé...
Page 36
(17) Vérifiez l'état du rotor de la pompe à eau salée et son éventuel remplacement. Voir fig. 7.2.14 La pompe à eau salée se trouve sur la partie arrière du moteur. Le rotor d’impulsion est en néoprène et ne peut pas tourner à sec. S'il fonctionne sans eau, il pourrait se rompre.
Page 37
(17) Remplacement des courroies de l'alternateur et des bombes. Détendez complètement la vieille courroie pour en faciliter son extraction. Pour remplacer la courroie d'entraînement de la pompe, démontez les vis (1) et (2) et poussez la pompe d'alimentation (3) vers la gauche. Pour remplacer la courroie d'entraînement de l'alternateur, démontez la vis (2) et poussez l'alternateur (1) vers la droite.
Page 38
(20) Inspection et nettoyage du turbocompresseur Pour augmenter la durée de vie et la fonctionnalité des turbocompresseurs, certaines indications d'importance fondamentale sont données ci-dessous : (1) Il existe essentiellement trois causes pouvant détériorer les turbocompresseurs : (a) Manque d'huile lubrifiante qui endommage les paliers, ce qui entraîne un grippage des éléments rotatifs.
8. INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.0 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX En ce qui concerne la sécurité, veuillez vous reporter aux indications du point 1.3 8.1 INDICATIONS POUR LA MISE HORS SERVICE, LE DÉMANTÈLEMENT ET LA MISE AU REBUT Pour la mise hors service du moteur, adressez-vous à SOLÉ S.A., qui vous communiquera les dispositions conformément à la réglementation alors en vigueur.
Page 41
Si les caractéristiques de l'air diffèrent de ces valeurs, vous trouverez les facteurs de correction (en %) dans les graphiques ci- dessous. Utilisez les facteurs de correction dans le « calcul de la puissance du moteur ». Température de l'air (ºC) Pression de l'air (mbar) (Graphique 3) (Graphique 4)
Les conditions reprises dans ce document seront uniquement applicables aux moteurs ou groupes électrogènes facturés après le 4 novembre 2011. 9.0 GARANTIE LIMITÉE SOLE DIESEL Solé Diesel garantit que les moteurs et groupes électrogènes respectent les spécifications prévues au moment de leur livraison et ne contiennent aucun défaut de fabrication.
Si les produits Solé Diesel sont installés et utilisés avec d’autres produits n’ayant pas été conçus ni fabriqués par Solé Diesel et ayant un impact sur leur fonctionnement, la garantie concernera uniquement les produits Solé Diesel et elle sera annulée si les produits d’un autre fabricant s’avéraient inappropriés pour une utilisation avec les nôtres ou bien s'ils étaient responsables d’une panne ou d’un mauvais fonctionnement de nos produits.
9.4 CONTACT SERVICE APRÈS-VENTE La réclamation devra être réalisée pendant la période de garantie à l’agent autorisé Solé Diesel le plus proche (cf. le tableau Distributeurs Solé Diesel). Ce dernier se chargera d’accorder la réparation et l’inspection, en fournissant le service couvert par la garantie.
10. ANNEXES TECHNIQUES (COMMUN À LA VERSION PROPULSEUR ET GROUPE ÉLECTROGÈNE). 10.0 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DU LUBRIFIANT 10.0.1 HUILE MOTEUR Utilisez de l'huile moteur Solé Diesel SAE 15 W 40 diesel. La classification de service doit être au minimum : VISCOSITÉ DE L'HUILE Sélectionnez la viscosité...