Pour l'installation:
Installer à proximité du ou des appa-
reils et dans une position facilement
effectuée.
Ne pas installer l'appareil dans une
atmosphère explosive ou corrosive,
dans des lieux humides, dehors ou
dans des pièces où il y a beaucoup
de poussière.
L'espace au-dessus du plafond tech-
protégé contre l'humidité.
gel en hiver, qui peut provoquer la
rupture des tubes de la batterie.
Pendant l'installation, pour des rai-
respecter ce qui suit:
La manutention de la machine doit
être effectuée toujours par deux
personnes
Manipuler les ventilo-convecteurs
en les saisissant seulement aux
endroits appropriés.
Les palans et l'équipement de
levage doivent avoir une portée
s u f fi s a n t e
Ne pas utiliser de palans et d'équi-
pour le levage ne doivent pas être
noués ou passer sur des bords
coupants
Les chariots élévateurs, les monte-
charges et les grues doivent avoir
une port é e s u f fi s a n t e .
Les charges ne doivent pas être
suspendues au-dessus des per-
sonnes
UNT-SVX20A-XX
Für die Installation:
das Gerät spannungslos macht.
ist.
Nicht in explosiver oder korrosiver
Atmosphäre, an feuchten Orten, im
installieren.
Decke soll trocken und gegen ein-
beschädigen könnte.
Aus Gründen der Sicherheit sind
Vorschriften einzuhalten:
Stets Arbeitshandschuhe tragen.
Beim Handling der Klimakonvek-
vorgesehenen Stellen angefasst
erden.
eine ausreichende Tragfähigkeit
haben.
sich in einwandfreiem Zustand
b e fi n d e n .
Seile, Riemen und ähnliche Mittel
zum Heben dürfen nicht verknotet
sein oder an scharfen Kanten
scheuern.
Hubwagen, Lastenaufzüge und
Kräne müssen eine ausreichende
ragfähigkeit aufweisen.
Para la instalación:
Instalar cerca del aparato o de los
la corriente a la máquina.
Asegurarse de conectar la toma de
tierra.
No instalar en una atmósfera explo-
al aire libre o en lugares con mucho
polvo.
El espacio situado encima del falso
techo debe ser seco y estar adecua-
damente protegido contra la entrada
de humedad.
de toma de aire externo vigilar en in-
provocar la rotura de los tubos de la
batería.
Durante la instalación, por motivos
de seguridad, es necesario atenerse
a lo siguiente:
Usar siempre guantes de trabajo.
La manipulación de la máquina se
hará siempre entre dos personas
Manejar los ventiladores convecto-
adecuados
Los polispastos y el instrumento
deberá t e n e r e l a l c a n c e s u fi c i e n t e .
de elevación defectuosos.
Cuerdas, correas e instrumentos
similares para la elevación no de-
berán estar anudados ni ponerse
en contacto con bordes cortantes.
tacargas y las grúas deberán tener
e l a l c a n c e s u fi c i e n t e
de las personas
Voor de installatie:
In de onmiddellijke nabijheid van het
schakelaar
gemonteerd
die
de
onderbreken.
Zorg voor een aardaansluiting.
of in ruimten met veel stof.
moet droog zijn en goed beschermd
zijn tegen vocht.
die de leidingen van de batterij kan
doen barsten.
Tijdens de installatie is het uit veilig-
heidsoverwegingen noodzakelijk na
te leven wat volgt:
Gebruik altijd werkhandschoenen.
Het apparaat wordt altijd door twee
personen verplaatst.
De ventilators-convectors worden
altijd op de geschikte plaatsen
gehanteerd.
De h e fi n r i c h t i n g e n mo e t e n e e n
voldoende groot draagvermogen
hebben.
Gebru i k g e e n h e fi n r i c h t i n g e n d i e
defect zijn.
ouwen, riemen en gelijkaardige
orden of in aanraking komen met
scherpe randen.
hebben.
De ladingen worden niet boven
personen gehangen.
8A