Betriebsanleitung
5.2
Elektronisches Vorschaltgerät
mit integrierter Notlichtelektronik
Die Notlichtelektronik ist zusammen mit
dem elektronischen Vorschaltgerät in
einem Gehäuse eingebaut. Im Netzbetrieb
werden beide Lampen im 1-Kanal-Betrieb
(beide Lampen in Reihe, wenn eine defekt
dann leuchtet die andere ebenfalls nicht)
angesteuert. Die Sicherheitslampe (grüne
Markierung) wird im Notbetrieb über die
Batterie versorgt.
5.2.1 Notlichtbetriebsdauer
Die Betriebsdauer im Notlichtbetrieb be-
trägt bei einer Umgebungstemperatur von
20 °C mindestens 1,5 h. Die Zeitdauer
kann bei anderen Umgebungstemperatur
davon abweichen.
5.2.2 Funktion und Überwachung
Nach Ausfall der Netzspannung schaltet
die Elektronik automatisch auf Batteriebe-
trieb.
Ein Funktionstest hat eine Dauer von einer
Minute und wird wöchentlich automatisch
durchgeführt.
Hinweis : Der erste Funktionstest wird 1
Stunde nach Inbetriebnahme, d.h. dem
Einschalten der Betriebsspannung an
Klemme L1 und N durchgeführt.
Der Betriebsdauertest für den Notlichtbe-
trieb wird einmal halbjährlich für die Zeit-
dauer von 1 Stunde durchgeführt. Wäh-
rend des Tests wird die Kapazität der
Batterie überprüft.
Hinweis: Der erste Betriebsdauertest wird
24 Stunden nach Inbetriebnahme, d.h.
dem Einschalten der Betriebsspannung an
Klemme L1 und N durchgeführt.
Operating instructions
5.2
Electronic emergency light con-
trol unit
The electronic emergency light control unit
is installed in the resistant enclosed hous-
ing together with the electronic ballast.
This means that the safety lamp (marked
green) is supplied in mains and battery
operation.
In emergency operation the safety lamp
(green marking) is powered by the battery.
5.2.1 Emergency light duration
The emergency mode is at least 1.5 h at
the ambient temperature of 20 °C. This
time can differ with different ambient tem-
peratures.
5.2.2 Function/monitoring
The emergency ballast switches automati-
cally to the battery operation in case the
AC power supply fails.
The function test is carried out automati-
cally once per week for one minute.
Note: The first test is started 1 hour after
turn on, respectively after switching on the
AC power supply.
.
The endurance test for the emergency
mode is carried out once per 6 month. For
1 hour. During the test the capacity of the
battery is checked.
Note: The first endurance test is carried
out 24 h after turn on, respectively after
switching on the AC power supply.
Mode d'emploi
5.2
Electronique de secours
L'électronique de secours est montée et
encapsulé dans le boîtier avec le ballast
électronique. La lampe de sécurité (mar-
quage en vert) est alimentée en cas de
coupure secteur par la batterie.
Sur les luminaires à 2 tubes, le second
tube est en série (donc coupé en cas de
panne du premier).
5.2.1 Autonomie de secours
L'autonomie en mode secours lors d'une
température de 20°C est de 1.5H Cette
autonomie peut varier en fonction de la
température et de l'état d'usure de la bat-
terie.
5.2.2 Fonctionnement/surveillance
En cas de panne de l'alimentation secteur,
l'électronique bascule en mode batterie.
La fonction test dure 1 minute et s'effectue
automatiquement toute les minutes
Note : Premier test une heure après la
première mise sous tension.
Le test d'endurance des luminaires de
secours doit être effectué une fois par an
pendant une heure. Pendant ce test la
capacité de la batterie est vérifiée.
Note: Le Premier test est effectué 24
heures après la première mise sous ten-
sion
ID-Nr. 200612/6608605300/R. STAHL/2011-03-16/de-en-fr-02
17