Betriebsanleitung
Nicht vergessen:
Wieder den N (Neutralleiter) anschließen
bevor Spannung angelegt wird!
Beleuchtungsanlage mit elektronischen
Betriebssystemen!
Bei Isolationsmessungen ist das Öff-
nen der Neutralleiter-Trennklemme nur
bei abgeschalteter Netzspannung zu-
lässig!
Vor Inbetriebnahme auf ordnungsge-
mäße N-Leiter-Verbindung achten!
Während des Betriebs der Beleuch-
tungsanlage N-Leiter nicht allein/zuerst
unterbrechen!
7.
Instandhaltung
Reinigen Sie die Leuchte nur mit einem
feuchten Tuch.
Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten an
den Leuchten dürfen nur von dafür befug-
tem und entsprechend geschultem Perso-
nal durchgeführt werden. Vor Beginn dieser
Arbeiten müssen die Geräte spannungsfrei
geschaltet werden.
Beachten Sie die geltenden nationalen Bestimmungen im Einsatzland!
Please observe the valid national regulations in the country of use!
Observer les prescriptions nationales en vigueur dans le pays d'installation!
Bei Wartungsarbeiten sind folgende Punk-
te zu überprüfen:
Der feste Sitz der untergeklemmten
Leitungen.
Betriebstemperatur (Temperatur-klasse!) Working temperature (temperature
Beschädigung am Gehäuse/
Leuchtenwanne
Beschädigung der Dichtung.
Kabeleinführung überprüfen!
Lebensdauerende Leuchtstofflampener-
reicht (EOL)?
Wir empfehlen einen rechtzeitigen Aus-
tausch der Lampen entsprechend den
Vorgaben der jeweiligen Lampenher-
steller.
22
Operating instructions
Don't forget:
reconnect the N conductor before ap-
plying voltage!
Lighting installation with electronic opera-
ting systems!
For insulation measurements opening
the neutral conductor isolator is per-
missible only if the mains supply is
switched off!
Before commissioning ensure the
correct N-conductor connections!
When the lighting installation is in
operation do not disconnect the N-
conductor alone/first!
7.
Maintenance
Clean the light fitting with a damp cloth
only.
Repair and maintenance work may only be
carried out by suitable authorised and ap-
propriately trained personnel. Before such
work commences, the units must be volt-
age free.
When carrying out maintenance work, the
following points must be checked.
The cramped lines are well seated.
class).
Damages at case/cover.
Damage of seal.
Check cable entry.
Life time of lamps reached (EOL)?
We recommend that the lamps should
be replaced promptly, in accordance
with the relevant lamp manufacturer's
specifications.
Mode d'emploi
Ne pas oublier:
raccorder à nouveau le neutre (N) avant
de mettre le système sous tension.
Installation d'éclairage avec systèmes
d'exploitations électroniques!
Pour les mesures d'isolement, l'ouver-
ture de la borne sectionnable neutre
n'est autorisée que si la tension du
secteur est coupée!
Avant la mise en service, veiller au
raccordement conforme du neutre
Au cours du fonctionnement de l'instal-
lation d'éclairage, ne jamais inter-
rompre uniquement (ni en premier) le
neutre!
7.
Entretien et maintenance
Nettoyer la lampe exclusivement à l'aide
d'un chiffon humide.
Les interventions de réparation et mainte-
nance sur les lampes ne peuvent être ef-
fectuées que par un personnel autorisé et
qualifié. Mettre les appareils hors tension
avant d'entreprendre ces opérations.
En cas d'opérations d'entretien, vérifier les
points suivants.
La stabilité des conduites raccordées.
Température de service (classe de
température).
Détériorations au boîtier/couvercle.
Endommagement de la garniture.
Contrôlez l'entrée de câble, s.v.p.
Tubes usagé (EOL)
Nous recommandons de remplacer les
lampes selon l'échéance spécifiée par
le fabricant.
ID-Nr. 200612/6608605300/R. STAHL/2011-03-16/de-en-fr-02