Ressort de fourche
1. Mesurer:
• Longueur libre de ressort de fourche a
Hors spécifications → Remplacer.
Longueur libre de ressort de fourche:
Standard
TT-R125/TT-R125E:
478,7 mm (18,82 in)
TT-R125LW:
477,7 mm (18,77 in)
TT-R125LWE:
469,4 mm (18,46 in)
Tube plongeur
1. Contrôler:
• Surface du tube plongeur a
Striation par usage → Réparer ou remplacer.
Utiliser du papier de verre humide d'un grain
de n°1.000.
Déflecteur d'huile → Remplacer.
• Déformation du tube plongeur
Hors spécifications → Remplacer.
Utiliser un comparateur à cadran 1.
Limite de déformation du tube
plongeur:
0,2 mm (0,008 in)
N.B.
Pour obtenir la déformation, il faut diviser en deux la
valeur affichée sur le comparateur à cadran.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un tube plongeur
tordu, car cela l'affaiblirait dangereusement.
2. Contrôler:
• Bague coulissante de piston 1
Usure/endommagement → Remplacer.
<Limite>
TT-R125/TT-R125E:
472,2 mm (18,59 in)
TT-R125LW:
472,2 mm (18,59 in)
TT-R125LWE:
463,9 mm (18,23 in)
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
Gabelfeder
1. Messen:
• Ungespannte Federlänge a
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
Ungespannte Federlänge:
Standard
TT-R125/TT-R125E:
478,7 mm (18,82 in)
TT-R125LW:
477,7 mm (18,77 in)
TT-R125LWE:
469,4 mm (18,46 in)
Standrohr
1. Kontrollieren:
• Standrohr-Oberfläche a
Riefen → Reparieren oder erneuern.
Nr. 1.000 Nassschleifpapier verwenden.
Beschädigtes Dämpferrohrventil → Erneu-
ern.
• Standrohr-Verzug
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
Messuhr 1 verwenden.
Standrohr-Verzugsgrenze:
0,2 mm (0,008 in)
HINWEIS
Der Verzug ergibt sich aus der Hälfte des von
der Messuhr angezeigten Wertes.
WARNUNG
Niemals versuchen, ein verzogenes Stand-
rohr zu richten, weil dadurch seine Stabilität
verloren geht.
2. Kontrollieren:
• Metallhülse 1
Verschleiß/Beschädigung → Erneuern.
5-36
CHAS
<Grenzwert>
TT-R125/TT-R125E:
472,2 mm (18,59 in)
TT-R125LW:
472,2 mm (18,59 in)
TT-R125LWE:
463,9 mm (18,23 in)