PIÈCES À DÉPOSER
Culasse
1. Aligner:
• Repère "I"
(avec l'index fixe)
Étapes de la vérification:
• Faire tourner le vilebrequin dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé.
• Aligner le repère "I" a du rotor et l'index fixe
b du demi-carter. Quand le repère "I" est ali-
gné avec l'index fixe, le piston est au point mort
haut (PMH).
N.B.
Le piston est au PMH lorsque le repère d'aligne-
ment c du pignon d'arbre à cames et l'index fixe
d de la culasse sont alignés, comme illustré.
2. Desserrer:
• Boulon de pignon d'arbre à cames 1
N.B.
Retirer le boulon tout en maintenant l'écrou de rotor
à l'aide d'une clé.
3. Déposer:
• Boulon (capuchon du tendeur de chaîne de dis-
tribution) 1
• Boulon (tendeur de chaîne de distribution) 2
• Tendeur de la chaîne de distribution 3
CULASSE
ZYLINDERKOPF
DEMONTAGEPUNKTE
Zylinderkopf
1. Ausrichten:
• "I"-Markierung
(auf feste Markierung am Kurbelgehäuse)
Arbeitsschritte:
• Kurbelwelle gegen den Uhrzeigersinn mit ei-
nem Schraubenschlüssel drehen.
• "I"-Markierung a auf dem Lichtmaschi-
nenrotor auf die feste Markierung b am
Kurbelgehäuse ausrichten. Wenn die "I"-
Markierung auf die feste Markierung am
Kurbelgehäuse ausgerichtet ist, befindet
sich der Kolben im oberen Totpunkt (T.D.C.).
HINWEIS
Um sicherzustellen, daß sich der Kolben im
oberen Totpunkt befindet, muß die Markie-
rung c auf dem Nockenwellen-Kettenrad auf
die feste Markierung d auf dem Zylinderkopf
gemäß Abbildung ausgerichtet werden.
2. Lockern:
• Nockenwellenrad-Schraube 1
HINWEIS
Rotormutter mit einem Schraubenschlüssel hal-
ten und Schraube demontieren.
3. Demontieren:
• Schraube (Steuerkettenspanner-De-
ckel) 1
• Schraube (Steuerkettenspanner) 2
• Steuerkettenspanner 3
4-14
ENG