Yamaha YZ250F 2004 Manuel D'atelier Du Proprietaire page 521

Masquer les pouces Voir aussi pour YZ250F 2004:
Table des Matières

Publicité

13. Contrôler:
Mouvement régulier du tube
G
plongeur
Raideur/coincement/point dur
→ Répéter les étapes du 2 à 12.
14. Comprimer la fourche avant com-
plètement.
15. Remplir:
Huile de fourche avant
G
Jusqu'au sommet du fourreau
avec l'huile de fourche recom-
mandée 1.
Huile recommandée:
Huile de suspension "01"
ATTENTION:
Toujours utiliser l'huile de fourche
G
recommandée. Si d'autres huiles
sont utilisées, elles peuvent avoir un
effet nuisible sur le fonctionnement
de la fourche avant.
Ne jamais laisser de substance
G
étrangère pénétrer dans la fourche
avant.
16. Après le remplissage, pomper
lentement plus de 10 fois vers le
haut et le bas la tige d'amortisseur
1 pour distribuer l'huile du four-
che.
17. Remplir:
Huile de fourche avant
G
Une nouvelle fois jusqu'au
sommet
du
fourreau
l'huile de fourche recomman-
dée.
18. Une fois le remplissage de l'huile
de fourche terminé, pomper le
fourreau 1 de haut en bas
(course de environ 200 mm
(7,9 in)) pour assurer une nou-
velle fois la bonne répartition de
l'huile de fourche.
N.B.:
Faire attention à ne pas dépasser la
pleine course. Une course de 200 mm
(7,9 in) ou plus fera entrer de l'air. Dans
ce cas, répéter les étapes 15 à 18.
FORCELLA ANTERIORE
13. Kontrollieren:
Leichtgängigkeit des Stand-
G
rohres
Schwergängigkeit/Festsit-
zen/raube Stellen → Die
Schritte 2 bis 12 wiederho-
len.
14. Die Teleskopgabel ganz zu-
sammendrücken.
15. Befüllen:
Gleitrohr
G
(bis zum Rand mit Öl 1 der
empfohlenen Sorte)
Empfohlene Ölsorte:
Gabelöl "01"
ACHTUNG:
Ausschließlich Öl der empfohle-
G
nen Sorte verwenden, um die
richtige Funktion der Teleskop-
gabel zu gewährleisten.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
G
Fremdkörper in die Teleskopga-
bel eindringen lassen.
16. Nach dem Befüllen der Gabel
muß
das
mehrmals
Mal) ein- und ausgefedert wer-
den, damit sich das Gabelöl
verteilt.
17. Befüllen:
Gleitrohr
G
avec
(bis zum Rand mit Öl der
empfohlenen Sorte)
18. Danach muß das Standrohr 1
langsam um maximal 200 mm
(7,9 in) ein- und ausgefedert
werden, damit sich das Gabel-
öl verteilt.
HINWEIS:
Wird
das
Standrohr
200 mm (7,9 in) ein- oder ausgefe-
dert, tritt Luft ein. In diesem Fall die
Schritte 15 bis 18 wiederholen.
5 - 34
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
13. Controllare:
14. Comprimere completamente la
15. Riempire:
ATTENZIONE:
Accertarsi di impiegare olio per for-
G
celle raccomandato. Se si impie-
gano altri oli, questi potrebbero
avere effetti collaterali eccessivi
sulle prestazioni della forcella ante-
riore.
Non fare penetrare mai materiale
G
estraneo nella forcella anteriore.
16. Dopo il riempimento, pompare
Dämpferrohr
1
(mindestens
10
17. Riempire:
18. Dopo il riempimento, pompare
NOTA:
mehr
als
Fare attenzione a non superare il fondo
corsa. Una corsa di 200 mm (7,9 in) o
più farà penetrare l'aria. In tal caso, ripe-
tere le fasi da 15 a 18.
CHAS
Movimento agevole del tubo di
G
forza
Tenuta/resistenza/punti
si→ Ripetere le fasi da 2 a 12.
forcella anteriore.
Olio forcella anteriore
G
fino alla superficie superiore
del fodero con olio per forcelle
raccomandato 1.
Olio raccomandato:
Olio per sospensioni "01"
lentamente l'asta pompante 1 su
e giù per più di 10 volte per distri-
buire l'olio della forcella.
Olio forcella anteriore
G
ancora una volta fino alla
superficie superiore del fodero
con olio per forcelle raccoman-
dato.
ancora una volta lentamente il
fodero 1 su e giù (corsa di circa
200 mm (7,9 in)) per distribuire
l'olio della forcella.
rugo-

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Yz250f/lc 2000Yz250fn/lc 2000Wr250f 2001Wr250fn 2001

Table des Matières