Yamaha YZ250F 2004 Manuel D'atelier Du Proprietaire page 333

Masquer les pouces Voir aussi pour YZ250F 2004:
Table des Matières

Publicité

ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Soupape et ressort de soupape
1.
Appliquer:
Huile au bisulfure de molyb-
G
dène
Sur la queue de soupape et la
bague d'étanchéité de queue de
soupape.
2.
Monter:
Soupapes 1
G
Sièges de ressort de soupape 2
G
Bague d'étanchéité de queue de
G
soupape 3
Ressort de soupape 4
G
Logement de ressort de sou-
G
pape 5
Sur la culasse.
N.B.:
S'assurer de remettre chaque soupape
G
dans sa position d'origine, en se réfé-
rant aux repères en relief comme suit:
Admission (centre) a: jaune
Admission (droite/gauche) b:
blanc
Echappement: sans peinture
Installer le ressort de soupape en tour-
G
nant le pas le plus grand c vers le
haut.
d Pas le plus petit
3.
Monter:
Clavette de soupape
G
N.B.:
Installer les clavettes de soupape tout en
comprimant le ressort de soupape avec
un compresseur de ressort de soupape 1
et l'accessoire.
Compresseur de ressort de
soupape:
YM-4019/90890-04019
4.
Pour fixer les clavettes de sou-
pape sur la queue de soupape,
tapoter la pointe de soupape à
l'aide d'un bout de bois.
ATTENTION:
Une frappe trop forte sur la pointe de
soupape pourrait endommager la sou-
pape.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
VENTILE UND VENTILFEDERN
VALVOLE E MOLLE VALVOLE
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ventile und Ventilfeder
1.
Auftragen:
Molybdändisulfidöl
G
(auf Ventilschaft und Ventil-
schaft-Abdichtung)
2.
Montieren:
Ventile 1
G
Ventilfedersitze 2
G
Ventilschaft-Abdichtunge 3
G
Ventilfeder 4
G
Ventilfedertelle 5
G
Am Zylinderkopf.
HINWEIS:
Sicherstellen, daß jedes Ventil in
G
seine ursprüngliche Lage montiert
wird. Dabei folgende Markierungen
beachten.
Einlaß (Mitte) a: Gelb
Einlaß (rechts/links) b: Weiß
Auslaß: keine Farbe
Die Ventilfedern mit der größeren
G
Steigung c nach oben einbauen.
d Kleinere Steigung
3.
Montieren:
Ventilkeile
G
HINWEIS:
Die Ventilfeder mit Ventilfederspan-
ner 1 und Halterung zusammen-
drücken, dann die Ventilkeile einset-
zen.
Ventilfederspanner:
YM-4019/
90890-04019
4.
Zur Sicherung der Ventilkeile
auf dem Ventilschaft mit einem
Holzstück leicht auf das Ventil-
schaftende schlagen.
ACHTUNG:
Starke Schläge auf das Ventil-
schaftende können das Ventil be-
schädigen.
4 - 40
ENG
MONTAGGIO
ED
INSTALLA-
ZIONE
Valvola e molla della valvola
1.
Applicare:
Olio al disolfuro di molibdeno
G
Sullo stelo della valvola e sul
paraolio per stelo valvola.
2.
Installare:
Valvola 1
G
Sede molla valvola 2
G
Paraolio stelo valvola 3
G
Molla valvola 4
G
Scodellino molla 5
G
Alla testata del cilindro.
NOTA:
Accertarsi che ogni valvola venga
G
rimontata nella sua posizione origi-
nale, facendo riferimento anche ai
colori come segue:
Aspirazione (centro) a: giallo
Aspirazione (destra/sinistra) b:
bianco
Scarico: nessuna verniciatura
Installare le molle della valvola con il
G
passo più grande c rivolto verso
l'alto.
d Passo più piccolo
3.
Installare:
Semiconi
G
NOTA:
Comprimendo la molla della valvola con
un apposito compressore 1 installare i
semiconi.
Compressore delle molle
delle valvole:
YM-4019/90890-04019
4.
Per fissare i semiconi della val-
vola sullo stelo della valvola, pic-
chiettare leggermente con un
pezzo di legno sulla punta della
valvola.
ATTENZIONE:
Percuotendo eccessivamente la punta
della valvola si rischia di danneggiare
la valvola.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Yz250f/lc 2000Yz250fn/lc 2000Wr250f 2001Wr250fn 2001

Table des Matières