4.1 Ecran de travail
Schéma 4-1 Ecran de travail
Table 4-2 Touches de l'écran de travail
Table 4-2 Softkeys of the work screen
Tabelle 4-2 Softkeys der Arbeitsmaske
Touche
programmée
Softkey
Softkey
/
Work screen
Figure 4-1 Work screen
Description
Description
Beschreibung
Passage à l'écran « Résultats 1 ».
Switches to the "Results 1" screen.
Wechselt in die Maske „Ergebnisse 1".
Avec cette touche, tous les rangs configurés pour mise en arrêt permanente, seront coupés
de nouveau. Le chapitre 0 décrit comment présélectionner des rangs pour coupure
permanente.
With this softkey, all units, which were configured as switched off permanently, are
switched back on. Section 4.2.2 page 12 describes how the units are selected for
permanent deactivation.
Mit dieser Taste werden alle Aggregate, die als permanent abgeschaltet konfiguriert
wurden erneut abgeschaltet. Kapitel 0 Seite 22 beschreibt, wie Aggregate zur
permanenten Abschaltung vorgewählt werden.
Jalonnement en plus : Une trace en avant dans le rythme de jalonnement.
Tramline plus: One track forward in tramline rhythm.
Fahrgasse plus: Im Fahrgassenrhythmus eine Spur vorwärts.
Jalonnement en moins : Une trace en arrière dans le rythme de jalonnement.
Tramline minus: One track back in tramline rhythm.
Fahrgasse minus: Im Fahrgassenrhythmus eine Spur zurück
.
Jalonnement Stop : Arrêter / reprendre le jalonnage.
Tramline stop: The tramline rhythm is not advanced in the headland (i.e. when changing
the work position). In this state, the manual advancement of the rhythm is also disabled.
Fahrgasse Stop: Der Fahrgassenrhythmus wird im Vorgewende (also bei Wechsel der
Arbeitsstellung) nicht weitergeschaltet. In diesem Zustand wird auch das manuelle
Weiterschalten des Rhythmus unterbunden.
Mise en route de tous les rangs. Lorsque rangs ont été coupés de droite, de gauche ou en
permanence, on peut remettre en route tous les rangs avec cette touche.
/
Arbeitsmaske
Abbildung 4-1 Arbeitsmaske
16