Page 2
It should be kept in a safe place. For further information or in the event of claims, please call the RIBOULEAU MONOSEM factory. You will find the telephone number on the last page of this manual. The identification and year of manufacture of your planter are on the central gear box.
I. INTRODUCTION ................II. INSTALLATION ................III. DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA CONSOLE ..... IV. ENTRETIEN ET RECHERCHE D’INCIDENTS ......V. GARANTIE ................... VI. PIÈCES DE RECHANGE ..............I. INTRODUCTION ................II. INSTALLATION ................III. DESCRIPTION AND USE OF THE CONSOLE ......IV.
à prendre connaissance du problème et du rang concerné. I. INTRODUCTION The MONOSEM CS10 are devices designed to eliminate any guesswork or uncertainty during sowing. The controller consists of a console (8 or 16 rows) installed in the tractor cab.
2 - Console cables a) Power supply cable B The MONOSEM CS10 sowing controller runs only with a 12 Volt power supply. The console’s power supply cable is composed of two wires. If you do not use the 3-pin connector supplied, check that the brown wire with a fuse holder [C] (Fig.
Page 8
Fig. 1 Connecteur 37 broches 37 pin plug Verbinder für die Steuerkonsole mit 37 Stiftkontakten NG Plus...
Page 9
b) Câble de raccordement au faisceau cellule Amener le câble de la console avec sa prise 37 broches [B] (fig.1) à l’arrière du tracteur, près du relevage en le faisant courir le long du tracteur du côté opposé à l’alternateur et aux bougies. S’assurer qu’il est possible de manœuvrer le relevage sans endommager le câble.
Page 11
4 - Montage de la cellule sur l’élément semeur a) Montage sur semoir MECA V4 La cellule photo-électrique doit être fixée dans le soc à l’aide de 2 rivets 4 x 10, logés dans les 2 trous [A] comme présenté ci-dessous. Le collier [B] permet de fixer le fil au soc.
Page 13
b) Montage sur semoir NG Plus 3 (avant 2006) - Enlever le couvercle du boîtier et la distribution. - Démonter une roue de jauge et un disque - Démonter la descente de graines en plastique noir (axe, puis goupille). - Monter la nouvelle descente [A] réf. 7079.a (crochet en bas, axe plus goupille en haut).
Page 15
c) Montage sur semoir NG Plus 3 / NG Plus 4 (à partir de 2006) - Enlever le couvercle du boîtier et la distribution. - Retirer la tôle de protection [A] (Fig. 3). - Monter la cellule [B] à l’aide des deux boulons [C] (Fig. 1 et 2). - Monter la bavette de protection [D] (réf.
Page 17
d) Montage sur semoir NC - Baisser le soc A - Enlever le couvercle du boîtier et la distribution. - Monter la cellule B à l’aide des deux vis fournies comme présenté ci- dessous. - Remonter la distribution, le couvercle du boîtier et le soc. e) Montage sur semoir MS La cellule est montée d’usine dans le soc.
Page 19
III. DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA CONSOLE ① Diodes indicatrices de rang ② Diode de fonctionnement ③ Touche permettant de couper le son d’une alarme ④ Touche d’accès au menu «gestion du nombre de rangs/cellules» ⑤ Touche de réglage de la luminosité ⑥...
Page 21
2 - Diodes indicatrices de rang Chaque diode indicatrice de rang simule un rang du semoir, en commençant par la gauche. Lorsque tous les rangs fonctionnent correctement, toutes les diodes clignotent vert au même rythme. Si un rang sème avec une fréquence inférieure aux autres, la diode correspondante clignote avec une fréquence inférieure aux autres.
Page 22
3 - Touches a. Réglage du volume sonore Un appui long sur la touche fait retentir une suite de bips d’un volume sonore progressif. Lorsque le volume sonore convient, relâcher l’appui sur la touche. Le réglage est alors sauvegardé. b. Réglage de la luminosité des diodes Un appui long sur la touche fait varier progressivement la luminosité...
Page 23
c. Gestion du seuil d’alarme Un appui long sur la touche fait apparaître le menu permettant de modifier le niveau du seuil d’alarme. Le seuil d’alarme est exprimé en graines par seconde. Au travail, si le nombre de graines/seconde détectées sur un rang est en dessous de ce seuil, la console déclare que ce rang est en défaut (diode rouge fixe et alarme sonore).
Page 24
d. Gestion du nombre de rangs / cellules Un appui long sur la touche fait apparaître le menu permettant de modifier le nombre de cellules à surveiller. Lorsque le menu est actif, toutes les diodes du contrôleur sont allumées. Si la diode est verte fixe, la cellule est surveillée. Si la diode est rouge fixe, c’est qu’il n’y a pas de cellule raccordée ou que la cellule est ignorée.
Page 25
e. Couper le son Lorsqu’un défaut de graines est constaté sur un rang, une alarme visuelle (diode rouge fixe) et une alarme sonore interviennent. Pour couper le son de l’alarme, appuyer sur . Dans tous les cas, l’alarme visuelle reste active tant que le problème n’est pas résolu.
Page 26
IV. ENTRETIEN ET RECHERCHE DE PANNES Votre console de contrôle de semis est avant tout un appareil électronique. Il convient donc d’en prendre soin. A la fin du semis, elle doit être stockée dans un endroit sec. Symptômes Cause probable Solution 1.
IV. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING Your sowing control console is mostly an electronic device. Therefore it requires to be cared for. After sowing, store it in dry premises. Symptoms Probable cause Solution 1. The console does not -The supply harness -Check it is connected to the tractor’s 3-pin outlet or the battery switch on.
Page 28
IV. WARTUNG UND FEHLERSUCHE Ihre Steuerkonsole für die Säüberwachung ist vor allem ein elektronischer Apparat und muss daher sehr pfleglich behandelt werden. Bewahren Sie sie nach der Aussaat an einem trockenen Ort auf. Sollten die Zellen verschmutzt sein, müssen sie mit einer weichen Bürste gereinigt werden. Symptome Mögliche Ursachen Abhilfen...
Any part subject to a warranty claim must be sent to us prepaid and accompanied by a complete warranty claim to LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) for inspection. An exchange for new part, repair or credit note will be made out if the warranty is accepted. Disassembly and reassembly will be covered by the dealer as part of normal service.
Page 32
Faisceau cellule 12 rangs betterave 20063171 Support pieuvre 65031049 Faisceau Y 16 rangs 65031060 Rallonge de faisceau 18 rangs 5m 65031065 Rallonge de faisceau 18 rangs 10m 65040025 Contrôleur de semis CS10-8 64040026 Contrôleur de semis CS10-16 65040035 Kit fixation console MONOSEM...
Page 33
ENSEMBLE CELLULES POUR CONTROLEURS DE SEMIS « DICKEY JOHN » 10230118 - MS 10992007 - MECA 20043973 - NG+ NX 65031038 - NC 10991025 - NG 10200169 10200221 65030025 (1m) 10991024 20049850 10991026 - PNU 65030027 (5m) 65030028 (2m) 10992082 P04500010 Réf.
Page 34
NOTES ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.