Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

June 14, 2019
Mail Matrix
Manuel de l'opérateur
Révision du document 18-01
®
© 2014, 2016, 2018, 2019 OPEX
Corporation
Tous droits réservés. Ce document est fourni par OPEX à l'usage de ses clients, partenaires et revendeurs. Aucune
partie de ces documents ne peut être reproduite, publiée ou stockée dans une base de données ou un système de
récupération, sauf pour l'usage auquel elle est destinée sans le consentement exprès et écrit d'OPEX Corporation.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Opex Mail Matrix

  • Page 1 © 2014, 2016, 2018, 2019 OPEX Corporation Tous droits réservés. Ce document est fourni par OPEX à l'usage de ses clients, partenaires et revendeurs. Aucune partie de ces documents ne peut être reproduite, publiée ou stockée dans une base de données ou un système de...
  • Page 2: Document Revision

    © 2014, 2016, 2018, 2019 OPEX Corporation All rights reserved. This document is provided by OPEX for use by their customers, partners and dealers. No portion of these materials may be reproduced, published, or stored in a database or retrieval system, other than for its...
  • Page 3: Historique Du Document

    Historique du document Rév. Date Modifications Le Manuel de l’opérateur Mail Matrix a été complètement 14-01 Janvier 2014 restructuré pour une meilleure visualisation sur un lecteur de type tablette. - Ajout d’un nouveau tableau Historique du Page 2 16-01 13 avril 2016 document et du numéro de révision du document sur la...
  • Page 4: Document History

    Document History Date Changes The Mail Matrix Operator Manual was completely 14-01 Jan. 2014 restructured for better viewing on a tablet-style reader. - Added new Document History table, and Page 2 16-01 Apr. 13, 2016 document revision number on title page.
  • Page 5 LINE de l’imprimante (anciennement « ONLINE »). Si vous trouvez des erreurs, imprécisions ou tout autre problème ou préoccupation dans ce document, veuillez communiquez avec les rédacteurs techniques d’OPEX par courriel à : GroupTechwriters@opex.com Numéro de pièce Opex 5062500 (É.U.)5062500-FR (Français) Mail Matrix Manuel de l’opérateur...
  • Page 6 Also corrected reference to the printer’s LINE button (was “ONLINE”) If you find errors, inaccuracies, or any other issues or concerns with this document, please contact the OPEX Technical Writers via email at: GroupTechwriters@opex.com OPEX part no. 5062500 (US) 5062500-FR (French)
  • Page 7 Aperçu du système ..................10 Spécifications ................... 13 Spécifications électriques ................. 17 FCC / Déclaration d’Industrie Canada ............20 Options et configurations ................21 Comment fonctionne Mail Matrix ..............27 Flux de travail ................... 29 Chapitre 2 Sécurité Introduction ....................38 Conventions de sécurité...
  • Page 8: Table Des Matières

    System Overview ..................10 Specifications ................... 13 Electrical Requirements ................17 FCC / Industry Canada Statement ............20 Options and Configurations ................21 How Mail Matrix Works ................. 27 Workflow ....................29 Chapter 2 Safety Introduction ....................38 Safety conventions used in this manual ............39 Danger ......................
  • Page 9 Sécurité des iBOTs .................. 83 Retrait des iBOTs des colonnes de livraison ..........84 Insertion des iBOTs dans la machine ............89 Renvoi des iBOTs défectueux à OPEX ............ 93 Élimination des iBOTs ................95 Maintenance par quart .................. 96 Chapitre 5 Imprimante-étiqueteuse en option...
  • Page 10 Run screen iBOTs tab ................82 iBOT safety ....................83 Removing iBOTs from delivery columns ..........84 Inserting iBOTs into the machine ............. 89 Sending defective iBOTs back to OPEX ..........93 iBOT disposal ................... 95 Shift Maintenance ..................96 Chapter 5 Optional Printer-Labeler Overview .......................
  • Page 11 à une collision d’iBOTs ou bourrage suite à un iBOT arrêté ................153 Arrêt de convoyeur d’iBOT ..............157 Indice iBOT manquant ................158 Perte de contrōle d’un iBOT détectée ............ 159 Table des matières Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 12 Jammed or iBOT Collision jam or iBOT Stalled jam ..... 153 iBOT Conveyor Stall ................157 iBOT Missed Index ................. 158 iBOT Out Of Control Detected ..............159 iBOT Over-Voltage Detected ..............160 Table of Contents Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 13 Ajouter des destinataires à la base de données ........204 Afficher le plan de tri ................... 205 Exporter le plan de tri .................. 206 Créer une nouvelle base de données ............216 Table des matières Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 14 Symbolic bins ..................197 Forwarding mail ..................201 Adding recipients to the database ............204 Viewing the Sort Plan .................. 205 Exporting the Sort Plan ................206 Creating a New Database ................216 Table of Contents Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 15 Table des matières Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 16 Table of Contents Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 17: Introduction

    Options et configurations ........21 Comment Mail Matrix fonctionne ......27 Flux de travail .
  • Page 18 How Mail Matrix Works........
  • Page 19: Aperçu Du Système

    AVERTISSEMENT : Lire chapitre 2 : « Sécurité » avant d’essayer d’utiliser cet équipement. iBOT zone de chargement Convoyeur du chargeur Ordinateur/UPS Station de l’opérateur Bacs de sortie iBOT Figure 1 : Zones clé du Mail Matrix Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 20: System Overview

    System Overview WARNING: Read Chapter 2: “Safety” before attempting to operate this equipment. iBOT loading area Feeder Conveyor PC/UPS Operator Station Delivery bins iBOT Figure 1: Key areas of the Mail Matrix Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 21 Le Mail Matrix® d’OPEX est un système de tri de courrier-mixte qui rationalise le processus de tri. Le Mail Matrix peut traiter jusqu’à 25 000 pièces par équipe et jusqu’à 1 020 destinations, et peut facilement trier la plus vaste gamme de supports et de formats d’adresses : lettres, plaquettes, magazines et journaux,...
  • Page 22 The OPEX Mail Matrix® is a mixed-mail sorting system that streamlines the sorting process. The Mail Matrix system can process up to 25,000 pieces per shift, into as many as 1,020 destinations, and can easily sort the widest range of media and address formats ever - from letters, flats, magazines and newspapers to small parcels and interoffice mail - all in a single pass.
  • Page 23 • Trie facilement le courrier dans des bacs de livraison, ce qui simplifie l’enlève- ment de la salle du courrier. • Maintenance minimale • Fonctionnement dans des environnements de travail comme les entrepôts et les boîtes postales. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 24 Mail Matrix features include: • Scalable feed rate: 600–3600 pieces/hour (1 piece/second) • Expandable delivery bins (30–1020) and iBOT configurations for growth • Capable of sorting mail into compact front and rear delivery bins • Unmatched mixed media handling and single pass sorting •...
  • Page 25: Specifications

    12,7 à 38,1 cm (5,0 à 15 po) Largeur 7,6 à 30,5 cm (3 à 12 po) Poids maximal 907 g (32 oz) par article Épaisseur 25,4 à 0,18 mm (0,007 à 1,0 po) Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 26 “Equipment Layout and Required Floor Space” on page Electrical “Electrical Requirements” on page Envelope/Document size Mixed media Letters, flats, magazines, newspapers Length 5.0–15 inches Width 3–12 inches Maximum weight per 32 ounces piece Thickness 0.007–1.0 inch Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 27: Spécifications Environnementales

    10 °C à 32 °C (50 °F à 90 °F) Humidité 5 % à 95 % HR 6 448 W (22 000 BTU/h = moins de deux Exigences en tonnes) d’air climatisé pour le air climatisé refroidissement. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 28: Environmental Specifications

    Environmental specifications Agency UL, CE approvals Sound level 77 dB Maximum Temperature 50° to 90° F Humidity 5% to 95% RH 22,000 BTUs/hour (less than two tons) of air Conditioning conditioning for cooling purposes. Requirements Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 29: Disposition De L'équipement Et Surface Au Sol Requise

    46 cm (18 po) entre le haut de la machine et tous les arroseurs éventuels dans la zone. 1504 mm (59,2 po) 1499 mm (59 po) Figure 2 : Empreinte au sol du système de base Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 30 Allow for at least 3 feet of walking/working space around all sides of the machine. Also, there must be 18” of clearance from the top of the machine to any sprinklers in the area. 59.2” 59” Figure 2: Base system footprint Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 31 Ajoutez 1 130 mm (44,5 po) pour chaque module d’extension ajouté. 1 130 mm (44,5 po) 1 504 (59,2 2 652 mm (104,5 po) Figure 3 : Module d’extension installé Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 32 Also, there must be 18” of clearance from the top of the machine to any sprinklers in the area. Add 44.5” for each installed expansion module. 44.5” 59.2” 104.5” Figure 3: Expansion module installed Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 33: Exigences Électriques

    Exigences électriques Amérique du Nord Les machines Mail Matrix en Amérique du Nord nécessitent une tension alternative de 120/208 VCA, 24 A, 60 Hz (2 phases + neutre + mise à la terre) équipée d’une prise à verrouillage L14-30 homologuée NEMA (Hubbell HBL2713 ou équivalent).
  • Page 34: Electrical Requirements

    Electrical Requirements North America North American Mail Matrix units require an AC line voltage of 120/208 VAC, 24 Amp, 60Hz (2 Lines + Neutral + Ground to Earth) using a NEMA rated L14- 30 locking receptacle (Hubbell HBL2713 or equivalent).
  • Page 35 Europe Les machines Mail Matrix en Europe nécessitent une tension alternative de 230 VCA, monophasée, 25 A, 50 Hz (phase + neutre + mise à la terre). Tension phase vers neutre = 230 VCA +10 %/-10 % RÉCEPTACLE FEMELLE PRISE MÂLE (CÔTÉ...
  • Page 36 Europe European Mail Matrix units require an AC line voltage of 230 VAC, 1-phase, 25 Amp, 50 Hz (Line + Neutral + Earth Ground). Line to Neutral voltage = 230VAC +10%/-10% FEMALE RECEPTACLE MALE PLUG (SITE SIDE-CUSTOMER SUPPLIED) (MACHINE SIDE)
  • Page 37 Japon Les machines Mail Matrix au Japon nécessitent une tension alternative de 230 VCA, 12 A, 50 Hz (2 phases + mise à la terre) équipée d’une prise à verrouillage L6-30P homologuée NEMA (Hubbell HBL2621 ou équivalent). Tension phase vers phase = 230 VCA +10 %/-10 % PRISE MÂLE...
  • Page 38 Japan Japanese Mail Matrix units require an AC line voltage of 230 VAC, 12 Amp, 50Hz (2 Lines + Ground to Earth) using a NEMA rated L6-30P locking receptacle Hubbell HBL2621 or equivalent. Line to Line voltage = 230VAC +10%/-10%...
  • Page 39: Fcc / Déclaration D'industrie Canada

    FCC / déclaration d’Industrie Canada Le Mail Matrix système comprend les éléments sans fil : Émetteur-récepteur, 2054710 et 2033210 Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1.
  • Page 40: Fcc / Industry Canada Statement

    1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes/modifications to the wireless devices not approved by OPEX Corporation could void the user's authority to operate the system. Mail Matrix Operator Manual...
  • Page 41: Options And Configurations

    Le Mail Matrix système de base comprend : • Module Saisie d’après papier (Key from Paper = KFP) avec un poste intégré saisie-et-dépose • OPEX DRS (Directory Retrieval System = Système de recherche autom atique) • 30 bacs de sortie • 3 iBOTs •...
  • Page 42: Options And Configurations

    Options and Configurations The Mail Matrix base system includes: • Key from Paper (KFP) Module with one integrated key-and-drop station • OPEX DRS (Directory Retrieval System) • 30 delivery bins • 3 iBOTs • 2 large mail tubs • Host PC with Microsoft Windows® 7...
  • Page 43 Les améliorations en option comprennent : Modules d’expansion des bacs-de sortie Jusqu’à 11 modules d’extension supplémentaires (90 bacs chacun) peuvent être installés pour augmenter la capacité à 1 020 bacs. Figure 8 : Modules d’expansion Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 44 Optional enhancements include: Delivery-bin expansion modules Up to 11 additional expansion modules (90 bins each) can be installed to increase the bin capacity to 1020 bins. Figure 8: Expansion modules Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 45 DRS pour l’affectation des bacs. L’option capture d’images/MLOCR élimine le besoin pour l’opérateur d’identifier le destinataire et de saisir manuellement les informations pour chaque article. Figure 9 : Option capture d’images / MLOCR Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 46 DRS for bin assignment. The image capture/ MLOCR option eliminates the need for the operator to identify the recipient and enter the information for each piece manually. Figure 9: Image Capture / MLOCR option Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 47 Le chargeur automatique, ainsi que les iBOTs supplémentaires et la capture d’images/MLOCR, peuvent augmenter le rendement jusqu’à 3 600 articles par heure. (MLOCR nécessaire). Figure 10 : Chargeur automatique Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 48 An installed auto-feeder provides automated mail feed to the conveyor. The auto-feeder, along with additional iBOTs and image capture/ MLOCR, can increase the throughput to as much as 3600 pieces per hour. (MLOCR required). Figure 10: Auto-Feeder Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 49 Ces modules KFI permettent à des opérateurs supplémentaires d’identifier des articles qui n’ont pu être identifiés par le MLOCR et le DRS. Figure 11 : Module KFI (Key From Image = saisie d’après image) Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 50 These KFI (Key from Image) modules allow additional operators to identify pieces that could not be identified by the MLOCR and DRS. Figure 11: Key From Image (KFI) Module Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 51 La machine Mail Matrix peut prendre en charge un total de 36 iBOTS. Figure 12 : Un iBOT Imprimante-étiqueteuse Une imprimante-étiqueteuse peut imprimer des étiquettes à endos adhésif et les appliquer sur les articles de courrier qui passent devant elle.
  • Page 52 Additional iBOTs The Mail Matrix can support a total of 36 iBOTs. Figure 12: An iBOT Printer-Labeler A printer-labeler can print adhesive-backed labels and apply them to passing mail pieces. (For more information, see Chapter 5: “Optional Printer-Labeler.) Figure 13: Printer-Labeler...
  • Page 53: Logiciel Hôte

    Comment Mail Matrix fonctionne Le Mail Matrix système utilise trois applications logicielles pour contrôler et exécuter le système : le logiciel hôte, le système de recherche d’annuaire d’OPEX (DRS) et l’application Keying Station (Poste de saisie). Le logiciel hôte et le DRS se trouvent toujours sur l’ordinateur hôte ;...
  • Page 54: How Mail Matrix Works

    How Mail Matrix Works The Mail Matrix system uses three software applications to control and run the system: the Host software, the OPEX Directory Retrieval System (DRS), and the Keying Station application. The Host software and DRS are always on the Host PC;...
  • Page 55: Keying Station (Poste De Saisie)

    DRS (Directory Retrieval System = Système de recherche d’annuaire) Le système de recherche d’annuaire OPEX (DRS = Directory Retrieval System) fait référence à une base de données contenant les noms des destinataires et l’attribution des bacs. Le DRS cherche un destinataire correspondant pour chaque article identifié...
  • Page 56 Directory Retrieval System (DRS) The OPEX Directory Retrieval System (DRS) references a database containing recipient names and bin assignments. The DRS attempts to find a matching recipient for each piece identified by an installed image capture/ MLOCR system (or keyed in by the operator), then assigns the mail to the bin specified for that recipient.
  • Page 57: Flux De Travail

    Le rôle de l’opérateur est décrit plus en détails dans Chapitre 3 : Fonctionnement. Configuration de base Le système de base Mail Matrix fonctionne comme indiqué dans Figure 16 et est décrit dans les pages suivantes : Déposé Saisi par Charger...
  • Page 58: Workflow

    Note: These workflows are intended to give you a better understanding of how the machine works. The operator’s role is described in more detail in Chapter 3: “Operation. Basic configuration The basic Mail Matrix system functions as shown in Figure 16 and described in the following pages: Dropped Keyed by Load an...
  • Page 59 Figure 17 : Opérateur au poste de saisie 2. Le système Directory Retrieval System (DRS) OPEX détermine l’affectation d’un bac pour l’article et le logiciel informe l’iBOT du bac de livraison. 3. L’opérateur dépose l’article sur le convoyeur.
  • Page 60 Figure 17: Operator at keying station 2. The OPEX Directory Retrieval System (DRS) determines a bin assignment for the piece, and the software notifies the iBOT of the delivery bin. 3. The operator drops the piece onto the conveyor...
  • Page 61 4. Le convoyeur transporte l’article jusqu’à l’iBOT en attente. Figure 18 : Courrier chargé sur un iBOT Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 62 4. The conveyor carries the piece to the awaiting iBOT. Figure 18: Mail loaded onto iBOT Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 63 Remarque : Gardez à l’esprit que l’opérateur n’a pas besoin d’attendre le retour de l’iBOT pour déposer l’article suivant. L’opérateur peut continuer à déposer des documents aussi rapidement qu’il peut les saisir, à condition qu’il y ait suffisamment d’iBOTs pour distribuer le courrier. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 64 Note: Keep in mind that the operator does not have to wait until the iBOT returns to drop the next piece. The operator can continue to drop documents as fast as he/she can key them, assuming there are enough iBOTs to deliver the mail. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 65: Machine Entièrement-Configurée

    Machine entièrement-configurée Le flux de travail Mail Matrix change en fonction des options installées. Figure 20 montre les flux de travail possibles d’une machine équipé d’un chargeur-automatique et des options de capture d’images/MLOCR installées. Saisie d’après papier MLOCR vers DRS Chargement Dépose...
  • Page 66 Fully-configured machine The Mail Matrix workflow changes according to the options installed. Figure 20 shows the possible workflows of a machine with an auto-feeder and image capture/MLOCR options installed. Keyed from Paper MLOCR to DRS Manual Image Load on (KFI module, if...
  • Page 67 Figure 21 : Logiciel Keying Station 4. Le convoyeur transporte l’article jusqu’à l’iBOT en attente. 5. L’étape suivante dépend du fait que le DRS a ou non attribué un bac à l’article sur l’iBOT : Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 68 Figure 21: Keying Station Software 4. The conveyor carries the piece to the awaiting iBOT. 5. The next step depends on whether or not the DRS has assigned a bin for the piece on the iBOT: Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 69 Remarque : Si l’iBOT ne reçoit pas d’affectation de bac, l’article est envoyé dans le bac de rejet lorsque la tâche est arrêtée. 6. L’iBOT transporte l’article vers le bac de livraison, le dépose dans le bac et retourne vers la colonne de chargement. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 70 Note: If the iBOT does not receive a bin assignment, the piece will be sent to the reject bin/tub when the job is stopped. 6. The iBOT carries the piece to the delivery bin, releases the piece to the bin, and heads back to the loading column. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 71 Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 72 Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 73 Ergonomie ..........46 Mail Matrix...
  • Page 74: Safety

    Ergonomics ..........46 Mail Matrix...
  • Page 75: Introduction

    Les informations fournies dans ce chapitre ont pour but d’informer l’utilisateur sur diverses questions de sécurité concernant l’installation, le fonctionnement, l’entretien et la maintenance de l’appareil OPEX décrit dans ce manuel. Les sections suivantes fournissent une explication des conventions de sécurité...
  • Page 76 The information provided in this chapter is intended to educate the user on various safety issues regarding the installation, operation, service, and maintenance of the OPEX equipment described in this manual. The following sections provide an explanation of the safety conventions used throughout this manual, as well as safety guidelines to be observed when working with this equipment.
  • Page 77: Conventions De Sécurité Utilisées Dans Ce Manuel

    CA. Figure 22 : Exemple de « DANGER » Avertissement Mentions d’avertissement : • indiquent des dangers ou des pratiques non sécuritaires qui POURRAIENT entraîner des blessures graves ou la mort Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 78: Safety Conventions Used In This Manual

    DANGER: Turn OFF the AC power switch and disconnect the main power cord before removing the AC power switch. Figure 22: “Danger” example Warning Warning statements: • are used to indicate hazards or unsafe practices that COULD result in severe personal injury or death Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 79: Mise En Garde

    Consultez Figure 23 pour voir un exemple de mention « AVERTISSEMENT ». AVERTISSEMENT : Installez toujours le dispositif de verrouillage d’OPEX pour éviter que d’autres personnes ne mettent l’appareil sous tension par inadvertance alors que vous effectuez l’entretien de la machine.
  • Page 80: Caution

    • are always found before the step or piece of information to which they refer See Figure 23 for an example of a Warning statement. WARNING: Always install the OPEX lockout device to prevent others from inadvertently applying power while you are servicing the machine.
  • Page 81: Consignes De Sécurité Concernant Le Matériel

    Éloignez les objets épars de toute pièce en mouvement ou exposée de la machine. Les pièces en mouvement du Mail Matrix, comme le convoyeur, peuvent être coincées ou endommagées par des corps étrangers. Éloignez vos mains, cheveux, vêtements et bijoux des pièces mobiles.
  • Page 82: Equipment Safety Precautions

    Keep loose objects away from any exposed, moving parts of the machine. The moving parts of the Mail Matrix, such as the conveyor, can become jammed and/or damaged by foreign objects. Keep hands, hair, loose clothing and jewelry away from the moving parts.
  • Page 83 L-es interrupteurs d’arrêt d’urgence permettent l’arrêt rapide de tous les moteurs de la machine en cas d’une situation d’urgence pouvant entraîner des blessures corporelles. Reportez-vous à la “Boutons d’arrêt d’urgence (E-stop)” page 44 Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 84 E-Stop switches enable a quick stop of all motors in the machine in the event of an emergency involving potential personnel injury. Refer to “Emergency stop buttons (E-stops)” on page Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 85: Information Sur Le Supercondensateur

    République populaire de Chine Téléphone : +1 858 503 3300 Téléphone : +86 21 5836 5733 Télécopieur : +1 858 503 3301 info@maxwell.com – www.maxwell.com Télecopieur : +86 21 5836 5620 Document n° 1004596.4 Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 86: Ultracapacitor Product Information

    3KRQH     )D[       6KDQJKDL  35 &KLQD )D[     3KRQH     LQIR#PD[ZHOOFRP ± ZZZPD[ZHOOFRP )D[     Document #1004596.4 Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 87: Interrupteurs D'arrêt D'urgence Et D'interverrouillage

    Les gros boutons rouges d’arrêt d’urgence (E-stop) en forme de -champignon peuvent être utilisés pour arrêter la machine en cas d’urgence. Un bouton d’arrêt d’urgence est situé au poste de l’opérateur du Mail Matrix. Un autre bouton d’arrêt d’urgence se trouve sur le chargeur automatique en option. Si nécessaire, appuyez sur l’un des boutons E-stop et la machine s’arrêtera immédiatement.
  • Page 88: Emergency Stops And Interlock Switches

    An E-stop is located at the operator station of the Mail Matrix. Another E-stop is located on the optional auto feeder. If necessary, push one of the E-stops and the machine will stop immediately.
  • Page 89: Système D'interverrouillage

    Système d’interverrouillage WARNING: Les interrupteurs d’interverrouillage des portes ne coupent pas l’alimentation de tous les appareils électriques de la machine Mail Matrix. L’alimentation de l’ordinateur et des autres appareils CA reste sous tension après qu’un interrupteur d’interverrouillage a été ouvert.
  • Page 90: Interlock System

    Interlock system WARNING: Door interlock switches do not remove power from all electrical devices within the Mail Matrix. Power to the computer and other AC devices remains energized after an interlock has been opened. When the machine is running, the rapidly-moving iBOTs can pose a safety hazard for the operator.
  • Page 91 à un angle de 90 degrés, se trouve à environ 4 cm (1½ po) sous la partie haute de la surface de travail. Pour votre confort, nous vous recommandons d’utiliser une chaise de bureau ergonomique OPEX spécialement conçue pour assurer une bonne posture et une position assise correcte.
  • Page 92: Ergonomics

    1½ inches below the top of the work surface. For your comfort, we recommend use of a specially-designed OPEX ergonomic desk chair to ensure proper posture and seat position. • Occasionally change the angle of your posture for greater comfort.
  • Page 93: Fonctionnement

    Élimination des bourrages ........71 Mail Matrix...
  • Page 94: Operation

    Clearing jams ..........71 Mail Matrix...
  • Page 95: Aperçu

    Aperçu La plupart des fonctions du Mail Matrix système sont accessibles depuis le poste de l’opérateur, où l’opérateur est à portée de main du convoyeur et du clavier et de la souris de l’ordinateur hôte. L’ordinateur hôte fournit l’interface principale de l’opérateur avec le Mail Matrix système.
  • Page 96: Overview

    Overview Most functions of the Mail Matrix system are accessible from the operator station, where the operator is within easy reach of the conveyor and the Host PC’s keyboard and mouse. The Host PC provides the operator’s main interface with the Mail Matrix system.
  • Page 97: Mise Sous/Hors Tension

    2. Appuyez sur le bouton d’alimentation à l’avant de l’UPS. L’ordinateur devrait démarrer avec l’UPS. Sinon, appuyez sur le bouton d’alimentation à l’avant de l’ordinateur. 3. Connectez-vous à Windows à l’aide du clavier et de la souris au poste de l’opérateur. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 98: Turning The Power On/Off

    2. Press the Power button on the front of the UPS. The PC should start with the UPS. If not, press the power button on the front of the PC. 3. Log in to Windows with the keyboard and mouse at the operator station. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 99: Connexion Au Logiciel Hôte

    1. Si le logiciel hôte n’est pas déjà en cours d’exécution, cliquez deux fois sur l’icône Mail Matrix du bureau OU cliquez sur Start > Programs > OPEX > Mail Matrix pour l’ouvrir. L’écran de connexion apparaîtra. Figure 29 : Écran de connexion 2.
  • Page 100 3. Turn the main power switch to the Off position. Logging in to the Host software The Mail Matrix Host PC will launch the Host software as part of the system’s start-up routine. If you mistakenly close the Host software or, for some reason, the Host software does not start with the machine, you can start it manually.
  • Page 101: Navigation Dans Le Logiciel Hôte

    Navigation dans le logiciel hôte Le logiciel hôte Mail Matrix fournit l’interface principale de l’opérateur contenant les commandes du système. Utilisez le logiciel hôte pour sélectionner et exécuter des tâches et afficher des rapports statistiques sur la machine. L’interface utilisateur comprend : Barre de menus La barre de menus verticale donne accès aux principales...
  • Page 102: Menu Options

    Navigating the Host software The Mail Matrix Host software provides the operator’s main interface with the system’s controls. Use the Host software to select and run jobs and view statistical reports on the machine. The Host software interface consists of:...
  • Page 103: Exécuter Des Tâches

    Exécuter (Run) et l’application Poste de saisie (Keying Station). Sélectionner une tâche La première étape pour trier votre courrier sur le Mail Matrix est de choisir la « tâche » que vous voulez exécuter. Une tâche est un ensemble de paramètres et de méthodes que le système utilisera pour traiter votre courrier d’une manière...
  • Page 104 Keying Station application. Selecting a job The first step to sorting your mail on the Mail Matrix is to choose the “job” you want to run. A job is a collection of the settings and methods the system will use to process your mail in a similar fashion from run to run.
  • Page 105: Préparation De Vos Tâches D'exécution

    • Afficher des informations système vitales sur la tâche en cours lorsque la machine est en cours d’exécution. • Voir les informations sur les bourrages. • Accéder au journal des événements • Accéder à l’application Keying Station (Poste de saisie) Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 106 • Start and stop the job • View vital system information about the current job as the machine is running • View information about jams • Access the Event Log • Access the Keying Station application Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 107 Appuyez sur ce à l’écran Sélection de tâche bouton (ou F12 sur le clavier) pour commuter vers Voir le l’application Poste de saisie Journal d’évènements Figure 32 : Écran Run (Exécuter) (onglet statut iBOT) Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 108 Exit the Run screen and return Press this button to the Job Select screen (or F12 on the keyboard) to switch to the Keying Station application View the Event Log Figure 32: Run screen (iBOT status tab) Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 109 ON ou OFF . Ceci active la fonction MLOCR pour l’analyse de l’article pour l’information du destinataire.. L’assistant OCR doit être sur ON si le mode de saisie est paramétré sur No Keyer (Pas d’opérateur de saisie). Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 110 3. Turn the OCR Assist ON or OFF. This activates the MLOCR function for analyzing the piece for the recipient information. OCR Assist must be turned ON if the Keying Mode is set to No Keyer. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 111: Traitement Du Courrier

    à traiter le courrier. Vous trouverez ci-dessous deux procédures : la première est pour les opérateurs avec la configuration de base Mail Matrix, qui entreront le destinataire et déposeront manuellement le courrier, la seconde est pour les machines avec chargeur automatique et options de capture d’images/MLOCR installées.
  • Page 112 Once you have decided how you want to run your job, it’s time to start processing mail. Below you will find two procedures: the first is for operators with the basic Mail Matrix configuration, who will key in the recipient and manually drop mail, the second is for machines with auto-feeder and image capture/MLOCR options installed.
  • Page 113 à Keying Station Cliquez sur le bouton Login pour vous connecter à l’application Keying Station. ATTENTION : Les pièces mobiles de la machine Mail Matrix peuvent être coincées et/ou endommagées par des corps étrangers. Assurez- CAUTION vous que les zones de chargement du convoyeur et de l’iBOT sont...
  • Page 114 2. Enter your username and password into the fields on the Keying Station login dialog. Click the Login button to log in to the Keying Station applica- tion. CAUTION: The moving parts of the Mail Matrix can become jammed and/or damaged by foreign objects. Make sure the conveyor and iBOT CAUTION loading areas are clear before you press START.
  • Page 115 à votre saisie apparaîtront dans la fenêtre. Dans cet exemple, nous avons un courrier pour James Smith. Lorsque nous commençons à taper « sm » pour « smith », toutes les entrées de la base de données qui ont un Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 116 Enter the first or last name of the recipient in the first of the First/Last fields. As you type, the database entries that match your input will appear in the window. In this example, we have a piece of mail for James Smith. As we Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 117 à un service spécifique auquel vous avez assigné un bouton rapide. Rejets Répéter la dernière correspondance. Courrier « Service » Figure 40 : Boutons rapides Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 118 These buttons are best used for mail that was addressed improperly or mail that is going to a specific department for which you have a Quick Button assigned. Rejects “Department” mail Repeat the last match Figure 40: Quick Buttons Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 119 Figure 41 : Déposer le courrier sur le convoyeur 6. Répétez les étapes 1 à 5 pour l’ensemble du courrier que vous voulez traiter. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 120 5. Drop the piece onto the conveyor. The conveyor will carry the piece to the iBOT, which will then deliver the piece to the appropriate bin. Figure 41: Dropping mail on the conveyor 6. Repeat steps 1-5 for all the mail you want to process. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 121 Sélectionnez OFF pour charger manuellement le courrier. • Sélectionnez une orientation d’article. Habituellement, vous réglerez sur Normal . Figure 42 : Option de saisie « From Image » (d’après image) Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 122 • Select AUTO for the Auto Feeder mode if you want to use the installed auto feeder to feed your mail. Select OFF to feed the mail manually. • Select a Piece Orientation. Usually, you will want to set this to Normal. Figure 42: “From Image” keying option Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 123 Login pour vous connecter à l’application Keying Station. 3. Si vous utilisez le chargeur-automatique, chargez-le avec le courrier comme décrit ici. Sinon, passez à étape 4 : Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 124 Enter your username and password into the appropriate fields and click the Login button to log in to the Keying Station application. 3. If you are using the auto-feeder, load it with mail as described here. If not, proceed to step 4: Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 125 Faites tenir la pile de courrier en place à l’aide du couperet, lequel s’insère dans les rainures de la courroie du chargeur. CAUTION: Les pièces mobiles du Mail Matrix peuvent être coincées et/ou endommagées par des corps étrangers. Assurez-vous que les zones de CAUTION chargement du convoyeur et de l’iBOT sont dégagées avant d’appuyer sur...
  • Page 126 Hold the mail stack in place with the cleaver, which fits into the grooves on the feeder belt. CAUTION: The moving parts of the Mail Matrix can become jammed and/ or damaged by foreign objects. Make sure the conveyor and iBOT loading CAUTION areas are clear before you press START.
  • Page 127 (recirculation). - Lorsque deux iBOTs sont en haut de la colonne de chargement en attente de saisie et que trois iBOTs s’accumulent en bas avec les destinations, les iBOTs recirculeront. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 128 (recirculate). - When two iBOTs are at the top of the loading column waiting to be keyed and three iBOTs accumulate below with destinations, the iBOTs will recirculate. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 129 Tout article qui n’est pas identifié par le système de capture d’images/ MLOCR est rejeté. 1. Sélectionnez une tâche et choisissez l’option de saisie No Keyer Figure 45 : Option de saisie « No Keyer » (Sans opérateur de saisie) Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 130 The No Keyer mode uses the auto-feeder to place mail onto the conveyor. Any pieces that are not identified by the image capture/MLOCR system are rejected. 1. Select a job and choose the No Keyer keying option. Figure 45: “No Keyer” keying option Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 131 3. Faites tenir la pile de courrier en place à l’aide du couperet, lequel s’insère dans les rainures de la courroie du chargeur. ATTENTION : Les pièces mobiles de la machine Mail Matrix peuvent être coincées et/ou endommagées par des corps étrangers. Assurez- CAUTION vous que les zones de chargement du convoyeur et de l’iBOT sont...
  • Page 132 3. Hold the mail stack in place with the cleaver, which fits into the grooves on the feeder belt. CAUTION: The moving parts of the Mail Matrix can become jammed and/or damaged by foreign objects. Make sure the conveyor and iBOT CAUTION loading areas are clear before you press START.
  • Page 133 La caméra capturera l’image, le logiciel MLOCR interprétera le texte et le DRS tentera d’attribuer un bac. Si le logiciel ne peut pas déterminer de correspondance, l’article sera rejeté. 6. L’iBOT livre l’article de courrier dans le bac approprié. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 134 The camera will capture the image, the MLOCR software will interpret the text, and the DRS will attempt to assign a bin. If the software cannot determine a match, the piece will be rejected. 6. The iBOT delivers the mail piece to the appropriate bin. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 135: Onglets Informations

    à la machine. Bourrage Bourrages dus à l’échec de livraison par un iBOT. d’iBOT Entrée Nombre total d’articles chargés dans le système. d’articles Articles livrés Nombre d’articles livrés avec succès dans un bac. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 136 Jams due to failed delivery by an iBOT. Pieces input Total number of pieces fed into the system. Pieces Number of pieces that were successfully delivered delivered to a bin. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 137 Onglet Modules L’onglet Modules fournit des informations sur les postes de saisie installés. Utilisez la liste déroulante pour voir les informations sur les postes de saisie installés. Figure 48 : Onglet Modules Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 138 Number of pieces positively identified by an successes active keying station. Modules tab The Modules tab provides information about installed keying stations. Use the drop-down list to view information for installed keying stations Figure 48: Modules tab Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 139 La couleur de chaque iBOT indique son état actuel : (Vert) L’iBOT est suffisamment chargé (Jaune) L’iBOT a besoin d’attention (charge insuffisante) (Rouge) L’iBOT est en situation de bourrage Figure 50 : Code de couleur des iBOTs Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 140 The color of each iBOT indicates its current status: (Green) The iBOT is sufficiently charged (Yellow) The iBOT is in need of attention (low on power) (Red) The iBOT has jammed Figure 50: iBOT color code Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 141: Élimination Des Bourrages

    à-corriger qui peuvent se produire de temps-en-lorsque la machine est en cours d’exécution. Dans le cas où vous auriez à retirer un iBOT coincé dans la machine (ou inutilisable), voir “Maintenance des iBOTs” page 80 Figure 51 : Notification de bourrage sur l’écran Exécuter Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 142: Clearing Jams

    In the event that you should have to remove an iBOT that has become stuck in the machine (or is otherwise unusable), see “iBOT Maintenance” on page Figure 51: Run screen jam notification Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 143 The iBOT was unable to place the piece in the bin. Probably Probablement parce que le bac est plein et doit être vidé. because the bin is full and needs to be emptied. Figure 52 : Utiliser le bouton More Info (Plus d’infos) Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 144 The iBOT was unable to place the piece in the bin. Probably Probably because the bin is full and needs to be emptied. because the bin is full and needs to be emptied. Figure 52: Using the More Info button Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 145: Bourrages Dans Le Chargeur Automatique

    Ce bourrage peut se produire lorsqu’un article est en retard ou, pour une raison quelconque, il n’arrive pas du tout à l’iBOT en situation d’attente. Figure 54 : Échec du chargement Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 146 This jam can occur when a piece is late or, for some reason, does not make it to the awaiting iBOT at all. Figure 54: Load failure Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 147: Bourrages En Cas De Capteur Manquant/Bloqué

    Un autre exemple courant de bourrage en cas de capteur manquant se produit lorsqu’un iBOT livre un article à un bac et que l’article manque le capteur de sortie de l’iBOT en sortant. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 148 Figure 55: Sensor blocked jam Another common example of a missed sensor jam occurs when an iBOT delivers a piece to a bin and the piece misses the iBOT’s exit sensor on its way out. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 149 Vous pouvez également cliquer sur Cancel Delivery (Annuler livraison) et l’iBOT retourne dans la colonne de chargement et rejette l’article. Figure 57 : Bourrages lorsqu’un iBOT ne peut pas livrer Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 150 The iBOT will detect that the bin has been replaced and will deliver the piece. You can also click Cancel Delivery and the iBOT will return to the loading column and reject the piece. Figure 57: iBOT cannot deliver jams Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 151: Bourrage En Cas D'échec De Déchargement D'un Ibot

    Ceci provoque le blocage de l’article. À ce moment, une fenêtre d’avertissement pour l’iBOT apparaît sur l’écran Exécuter. La machine s’arrêtera de fonctionner jusqu’à ce que le problème soit résolu. Figure 58 : Bourrage en cas d’échec de déchargement d’un iBOT Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 152 This causes the piece to get stuck. At this point an iBOT warning box will pop up on the run screen. The machine will stop running until the issue is resolved. Figure 58: iBOT failed to unload jam Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 153 Acknowledge Delivery pour que l’iBOT retourne dans la colonne de chargement. Informations d’avertissement Bouton Confirmer livraison Figure 59 : Bourrage en cas d’échec de déchargement d’un iBOT Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 154 In other situations, the Acknowledge Delivery button will need to be clicked in order for the iBOT to return to the loading column. Warning Information Acknowledge Delivery button Figure 59: iBOT failed to unload jam Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 155 Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 156 Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 157: Maintenance Opérationnelle

    Insertion d’iBOT(s) dans la machine......89 Renvoi des iBOTs défectueux à OPEX ......93 Élimination des iBOTs .
  • Page 158 Inserting iBOTs into the machine ......89 Sending defective iBOTs back to OPEX ......93 iBOT disposal .
  • Page 159: Maintenance Des Ibots

    Frein manuel (en position « stationnement ») Marche/Arrêt Bouton de freinage « motorisé » Indicateurs de statut Figure 60 : Composants d’un iBOT Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 160 The flashing green light indicates that the iBOT is powered on, and the flashing red light indicates that the iBOT is in need of attention. Manual brake (in the “parked” position) On/off “Powered” brake button Status indicators Figure 60: iBOT components Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 161: Le Frein De L'ibot

    Si l’iBOT a besoin d’assistance mais ne dispose pas d’une charge suffisante pour que le bouton de freinage fonctionne, vous pouvez desserrer le frein de l’iBOT en poussant le frein manuel vers la gauche. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 162 In the event that the iBOT requires assistance but does not have sufficient power for the brake button to work, you can release the iBOT brake by pushing the manual brake to the left. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 163: Onglet Des Ibots Sur L'écran Exécuter (Run)

    L’onglet comprend un rapport sur le statut de chaque iBOT, y compris son niveau de charge et son emplacement de destination, ainsi qu’un affichage graphique. Voir pour plus d’informations sur l’affichage graphique. page 70 Figure 61 : Onglet Statut des iBOTs sur l’écran Exécuter Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 164 See for more page 70 information about the graphical display. Figure 61: Run screen iBOT status tab Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 165: Sécurité Des Ibots

    AVERTISSEMENT : Ne retirez pas les caches de protection en plastique du fond des iBOTs. Lisez avant d’essayer Chapitre 2 : Sécurité de retirer et de manipuler les iBOT. Super condensateurs Cache en plastique Figure 62 : iBOT, vu du dessous Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 166 WARNING: Do not remove the plastic protective covers from the bottom of the iBOTs. Read before attempting to Chapter 2: “Safety remove and handle iBOTs. Ultracapacitors Plastic cover Figure 62: iBOT, seen from below Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 167: Retrait Des Ibots Des Colonnes De Livraison

    Lorsqu’un iBOT nécessite une maintenance, il peut être rapidement et facilement retiré du système. Un iBOT qui a besoin d’être réparé peut être échangé contre un autre et retourné à OPEX pour réparation. Pour retirer un iBOT d’une colonne de livraison : Il arrive qu’un iBOT reste coincé...
  • Page 168 In the event that an iBOT requires maintenance, it can be quickly and easily removed from the system. An iBOT in need of repair can be swapped for another and returned to OPEX for service. To remove an iBOT from a delivery column: Sometimes an iBOT will get stuck in a delivery column, too far away to remove it from the loading assembly.
  • Page 169 Figure 65 : iBOT coincé dans une ligne horizontale a. Appuyez longuement sur le bouton de freinage pour desserrer le frein. Cela permettra à l’iBOT de se déplacer librement d’un côté à l’autre. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 170 Figure 65: iBOT stuck in horizontal row a. Press and hold the brake button to release the brake. This will allow the iBOT to move freely from side to side. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 171 Ouvrez les portes (Figure 66) pour déplacer l’iBOT vers le bas (ou vers le haut) dans la colonne. Passez à lorsque l’iBOT se trouve étape 3 page 87 dans la colonne de chargement. Portes Figure 66 : Manœuvre de l’iBOT dans la colonne de livraison Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 172 Open the gates (Figure 66) to move the iBOT down (or up) into the column. Proceed to when you have the iBOT in the step 3 on page 87 loading column. Gates Figure 66: Maneuvering the iBOT into the delivery column Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 173 Figure 67 : iBOT accessible dans la colonne de livraison 4. Lorsque l’iBOT est accessible dans la colonne de livraison, tirez les pneus et les roues dentées d’un côté de l’iBOT en les éloignant des rails et vers le Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 174 Figure 67: iBOT accessible in delivery column 4. When the iBOT is accessible in the delivery column, pull the tires and gear wheels from one side of the iBOT away from the tracks and toward the Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 175 Figure 68 : Retirez l’iBOT iBOT retiré pour plus de clarté Figure 69 : Tirez le pneu/la roue dentée vers l’arrière pour retirer l’iBOT 5. Sur l’ordinateur hôte, indiquez au système quel(s) iBOT vous avez retiré(s) : Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 176 Figure 68: Remove the iBOT iBOT removed for clarity Figure 69: Pull the tire/gear wheel back to remove the iBOT 5. At the Host PC, tell the system which iBOT(s) you removed: Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 177: Insertion Des Ibots Dans La Machine

    De plus, l’écran Diagnostic des iBOTs doit toujours être ouvert lorsqu’un iBOT est inséré dans la machine. C’est nécessaire pour que l’iBOT puisse communiquer et fonctionner correctement dans le système. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 178 Also, the iBOT Diagnostics screen must always be open whenever an iBOT is inserted into the machine. This is needed so that the iBOT can communicate and perform properly within the system. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 179 1. Dans le logiciel hôte, allez à l’écran Diagnostics sur l’iBOT . Figure 71 : Écran Diagnostics sur l’iBOT 2. Ouvrez la porte d’accès avant et faites glisser l’ensemble de chargement vers l’extérieur. Figure 72 : Ensemble de chargement Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 180 To insert an iBOT at the loading assembly: 1. In the host software, go to the iBOT Diagnostics screen. Figure 71: iBOT Diagnostics screen 2. Open the front access door and slide the loading assembly out. Figure 72: Loading assembly Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 181 (Figure 73, détail A). Figure 73 : Ensemble chargeur de chariot avec iBOT 4. Soulevez la poignée de manière à ce que les crampons s’ajustent sur les roues arrière de l’iBOT (Figure 73, détail B). Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 182 (Figure 73, detail “A”). Figure 73: Car loader assembly with iBOT 4. Lift the handle so that the clamps fit down over the iBOT’s rear wheels (Figure 73, detail “B”). Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 183 Figure 74 : iBOT en charge pour être insérer 6. Refaites glisser l’ensemble de chargement dans la machine. Figure 75 : Refaites glisser l’ensemble de chargement dans la machine 7. Fermez la porte d’accès. Le système reconnaîtra automatiquement le nouvel iBOT. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 184 Figure 74: iBOT charging for insertion 6. Slide the loading assembly back into the machine. Figure 75: Slide the loading assembly back into the machine 7. Close the access door. The system will automatically recognize the new iBOT. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 185: Renvoi Des Ibots Défectueux À Opex

    Renvoi des iBOTs défectueux à OPEX Lorsqu’un iBOT est endommagé ou inutilisable, communiquez avec le soutien technique d’OPEX en indiquant le numéro de pièce et le numéro de série de l’iBOT. Ils passeront commande pour un iBOT de rechange et vous pourrez ensuite utiliser l’une des boîtes d’expédition pour iBOT fournies pour emballer et...
  • Page 186 Sending defective iBOTs back to OPEX When an iBOT becomes damaged or unusable, contact OPEX Tech Support with the iBOT part number and serial number. They will place an order for a replacement iBOT, and you can then used one of the supplied iBOT shipping boxes to package and ship the defective iBOT back to OPEX.
  • Page 187 Appliquez du ruban adhésif Figure 78 : Fermez le contenant interne 4. Replacez le contenant interne dans la boîte d’expédition et renvoyez-la à OPEX via UPS. Les informations d’expédition figurent déjà sur la boîte. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 188 Place tape here Figure 78: Close the inner container 4. Place the inner container back in the shipping box, and send the box back to OPEX via UPS. The shipping information is already on the box. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 189: Élimination Des Ibots

    L’iBOT doit être éliminé conformément à la réglementation locale, car les municipalités ont des exigences particulières en matière d’élimination. WARNING: Voir pour plus Information sur le supercondensateur page 43 d’informations sur la manipulation et l’élimination. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 190 The iBOT must be disposed of in accordance with your local regulations, as municipalities differ in their disposal requirements. WARNING: Refer to “Ultracapacitor product information” on page 43 more information on handling and disposal. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 191: Maintenance Par Quart

    • Aspirer toutes les surfaces du chemin du papier. Porter une attention particulière à : - Zone du convoyeur Figure 79 : Zone du convoyeur - Zone de chargement des iBOTs Figure 80 : Zone de chargement des iBOTs Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 192 Shift operators should perform the following duties: • Vacuum all areas of the paper path. Pay special attention to: - Conveyor area Figure 79: Conveyor area - iBOT loading area Figure 80: iBOT loading area Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 193: Imprimante-Étiqueteuse En Option

    Nettoyage de l’imprimante ........125 Mail Matrix...
  • Page 194 Cleaning the printer ........125 Mail Matrix...
  • Page 195: Aperçu

    être configurée à l’aide d’une multitude de formats d’impression présélectionnés contenant un code-barres ou plusieurs lignes de texte. Le système est disponible avec ou sans lecteur de codes-barres. Quelques exemples d’étiquettes figurent ci-dessous : Figure 81: Étiquettes Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 196 The system is available with or without a barcode verifier scanner. Some label examples are shown below: Figure 81: Labels Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 197: Composants Principaux

    à l’imprimante et au bras de l’étiqueteuse. Deux interverrouillages de sécurité séparés empêchent le fonctionnement accidentel de la machine lorsque l’imprimante-étiqueteuse est ouverte. Voir pour la description Tableau 1 page 100 des composants. Figure 82: Vue d’ensemble de l’imprimante-étiqueteuse Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 198: Major Components

    Two separate safety interlocks prevent inadvertent machine operation while the printer-labeler is open. See Table 1 on page 100 component descriptions. Figure 82: Printer-Labeler overview Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 199 7329501) Bras et rouleau compensateur - Élimine l’excès de mou de la bande d’étiquettes. Dispositif d’interverrouillage 1 - Arrête la machine Mail Matrix lorsque le boîtier de l’imprimante est ouvert. Dispositif d’interverrouillage 2 - Arrête la machine Mail Matrix lorsque la petite porte d’accès à l’imprimante est ouverte.
  • Page 200 Dancer arm & roller - Removes excess slack from label web. Safety interlock 1 - Stops the Mail Matrix whenever the printer enclosure is open. Safety interlock 2 - Stops the Mail Matrix whenever the small printer access door is open. Mail Matrix Operator Manual...
  • Page 201: Panneau De Commande De L'imprimante

    Figure 83: Panneau de commande de l’imprimante Remarque : Les fonctionnalités supplémentaires du panneau de commande ne sont pas utilisées en fonctionnement normal. Pour obtenir de l’aide sur le panneau de commande, communiquez avec le soutien technique d’OPEX. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 202 OFFLINE, then press FEED. Figure 83: Printer control panel Note: Additional functions of the control panel are not used for normal operation. For assistance with the control panel, contact OPEX Technical Support. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 203: Capteur De Détection D'un Article De Courrier

    Chaque article de courrier est déplacé brièvement contre le panneau afin qu’il bloque le faisceau du capteur Faisceau du capteur détecte le bord de l’article de courrier Figure 84: Capteur de détection d’un article de courrier Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 204 Sensor panel in loading column Each mail piece is briefly moved against panel so that it blocks sensor beam Sensor beam detects edge of mail piece Figure 84: Mail piece detection sensor Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 205: Module De Base Modifié

    Un levier relie le châssis à la porte avant, de sorte que le châssis pivote vers l’extérieur lorsque la porte est ouverte. Figure 85: Montage sur rail de chargement principal modifié Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 206 13 inches. The main charging rail has been relocated to a pivoting tubular frame. A lever connects the frame to the front door, so that the frame swings out of the way when the door is opened. Figure 85: Modified main charge rail mounting Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 207: Vérificateur En Option

    à imprimer une étiquette pour l’article de courrier. 5. L’iBOT se déplace vers le haut en direction du point d’application de l’étiquette. 6. L’étiquette est chargée sur le bloc applicateur. 7. Le bras de l’étiqueteuse se déploie. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 208 4. When both the DRS bin assignment and piece detection are confirmed, the printer begins printing a label for the mail piece. 5. The iBOT moves up toward the label application point. 6. The label is loaded onto the applicator pad. 7. The labeler arm extends. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 209 Numérisez Déplacez l’article Rétractez bras Étiquette Appliquez étiquette vers le bac de l’étiqueteuse vérifiée? étiquette et vérifiez affecté Figure 87: Procédé d’impression-étiquetage Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 210 Position iBot at Move piece label point? to reject bin Retract Label Move piece to Scan label & Apply label labeler verified? assigned bin verify Figure 87: Printing-labeling process Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 211: Configuration D'une Tâche

    3. Dans la boîte configuration d’impression d’étiquettes (Label printing setup), sélectionnez le bouton Enable (Activer). Si vous utilisez l’imprimante- étiqueteuse pour la première fois ou que vous avez besoin de créer une nouvelle étiquette, cliquez sur Label setup (Configuration d’étiquette) pour Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 212 Labeler General Setup. Figure 88: 3. In the Label printing setup box, select the Enable button. If you are running the printer-labeler for the first time and/or need to create a new label, click Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 213: Configuration D'une Étiquette

    Dans l’écran de configuration d’une étiquette, vous pouvez choisir des dispositions d’impression contenant un code-barres ou plusieurs lignes de texte, définir le format de l’heure et de la date et activer la vérification du code-barres. Figure 90: Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 214 Figure 89: Configuring a label In the Label setup screen, you can choose print layouts containing a barcode and/or several lines of text, set the time and date format, and enable barcode verification. Figure 90: Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 215 « » situé en-dessous pour ouvrir l’écran de configuration des champs de variables. Mettez en surbrillance la ligne ou le code-barres que vous voulez éditer, puis cliquez sur le bouton ci-dessous... Figure 92: Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 216 Highlight the line in the Variables: window, then press the continue “ ” button below to open the Variable field configuration screen. Highlight the line or barcode you want to edit, then click on the button below... Figure 92: Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 217 Bouton Add (ajouter). Ajoutez du texte statique ou « Fixe » à une ligne ou à un code- barres en insérant le contenu désiré puis en cliquant sur Add. Figure 93: Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 218 Add button. Add static or “fixed” text to a line or barcode by typing in the desired content and clicking Add. Figure 93: Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 219 7. Si un lecteur vérificateur est installé, vous pouvez l’activer en sélectionnant un paramètre de code-barres approprié dans la liste déroulante. Figure 96: Paramètres du vérificateur 8. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur OK et passez à l’écran Run (Exécuter) pour commencer le tri. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 220 7. If a verifier scanner is installed, you can enable it by selecting an appropriate barcode setting from the drop-down list. Figure 96: Verifier settings 8. When you are finished, click OK and proceed to the Run screen to begin the sort job. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 221: Contournements D'une Tâche D'impression/Étiquetage

    L’activation ou la réinitialisation d’un contournement ne peut pas être effectuée lorsque la machine est en cours d’exécution; uniquement lorsque la machine est arrêtée ou bloquée. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 222 Reset buttons. To run a labelling job, make sure these functions are enabled. Enabling or resetting an override cannot be done when the machine is running; only when the machine is stopped or jammed. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 223: Maintenance

    Laissez l’imprimante refroidir CAUTION complètement avant d’effectuer un entretien. Remplacement des films à étiquettes Pour obtenir des films à étiquettes de rechange, commandez la pièce OPEX n° 7329501. 1. Ouvrir le capot de l’imprimante. Figure 97: Capot de l’imprimante Mail Matrix Manuel de l’opérateur...
  • Page 224 CAUTION: Print head is hot during and immediately after operation. CAUTION Allow printer to cool thoroughly before servicing. Replacing label stock For replacement label stock, order OPEX part no. 7329501. 1. Open the printer lid. Figure 97: Printer lid Mail Matrix Operator Manual...
  • Page 225 Tirez C vers le haut pour dégager le capteur d’étiquettes. Figure 99: Dégagement de la tête d’impression, de la plaque du rouleau presseur et du capteur d’étiquettes Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 226 3. Move A and B in the directions shown to release the print head and pressure roller plate. Pull up on C to release the label sensor. Figure 99: Releasing the print head, pressure roller plate, and label sensor Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 227 5. Pelez toutes les étiquettes sur le premier mètre du nouveau rouleau d’étiquettes, puis chargez le nouveau rouleau d’étiquettes sur la bobine d’alimentation dans le sens indiqué ci-dessous. Figure 101: Les étiquettes se déplacent en dessous et vers la droite Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 228 5. Peel off all labels from the first three feet (1 meter) of the new label roll, then load the new label roll onto the supply reel in the orientation shown below. Figure 101: Labels feed under and to the right Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 229 Figure 102: Autour de l’extérieur 7. Acheminez-la entre les deux guides métalliques, entre les deux moitiés du capteur d’étiquettes, puis sous la tête d’impression. Guides métalliques Figure 103: Entre les poteaux de guidage Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 230 6. Guide the label backing up around the outside of the large rollers. Figure 102: Around the outside 7. Feed in between the two metal guides, in between the label sensor halves, then underneath the print head. Metal guides Figure 103: Between the guide posts Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 231 à travers la fente de la plaque du rouleau presseur. Faites passez dans la fente de la plaque du rouleau presseur Figure 104: Par-dessus la plaque de décollement et à travers la plaque du rouleau presseur Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 232 8. Feed the backing over the edge of the peel plate, then through the slot in the pressure roller plate. Feed through slot in pressure roller plate Figure 104: Over the peel plate and through the PR plate Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 233 10. Tirez la pince en forme de U sur la bobine réceptrice, fixez la feuille support à la bobine dans le sens indiqué et fixez en place avec une étiquette vierge. Figure 106: Bobine réceptrice Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 234 Figure 105: Around and over 10. Pull out the U-shaped clamp on the take-up reel, attach the backing to the reel in the orientation shown, and tape in place with a blank label. Figure 106: Take-up reel Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 235 étiquette soit centré sur le rouleau en caoutchouc près de la tête d’impression, comme indiqué ci- dessous. Bord avant de l’étiquette centré sur le rouleau Figure 107: Tournez la bobine pour positionner l’étiquette Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 236 Leading edge of label centered over roller Figure 107: Turn the reel to position the label Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 237 Ajustez les bagues de guidage indiquées à une distance d’environ 1 à 2 mm (1/16 po) du côté de la feuille support. Anneaux de guidage Figure 108: Centrez le chemin des étiquettes et ajustez les anneaux de guidage Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 238 Adjust the guide rings shown to about 1/16” (1-2 mm) distance from the side of the backing. Guide rings Figure 108: Center the label path, and adjust guide rings Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 239 Indicateur de position du capteur d’étiquettes Doit être ajusté à cette marque pour étiquettes de 38 mm (1,5 po) de largeur Bouton de réglage du capteur d’étiquettes Figure 110: Positionnement du capteur d’étiquettes Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 240 Label sensor position indicator Must be adjusted to this mark for 1.5-inch-wide labels Label sensor adjustment knob Figure 110: Label sensor positioning Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 241 15. Fermez le couvercle de l’imprimante. 16. Sur le panneau de commande de l’imprimante, appuyez sur le bouton LINE pour mettre l’imprimante EN LIGNE. Figure 111: Panneau de commande de l’imprimante Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 242 15. Close the printer lid. 16. On the printer control panel, press the LINE button to set the printer ONLINE. Figure 111: Printer control panel Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 243: Remplacement De La Tête D'impression

    Remplacement de la tête d’impression Remplacez la tête d’impression si elle est endommagée ou usée. Pour obtenir une tête d’impression de rechange, commandez la pièce OPEX n° 2833800. 1. Ouvrir le capot de l’imprimante. 2. Désengagez la tête d’impression en tournant le levier de dégagement.
  • Page 244 Replacing the print head Replace the print head if it becomes damaged or worn. For a replacement print head, order OPEX part no. 2833800. 1. Open the printer lid. 2. Disengage the print head by turning the release lever. Figure 112: Turn the release lever 3.
  • Page 245 être plus facile de positionner correctement la tête d’impression sans que le ruban ne gêne le passage. Figure 114: Nouvelle tête d’impression en place 5. Réengagez la tête d’impression et refermez le couvercle de l’imprimante. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 246 Figure 114: New print head in place 5. Re-engage the print head and close the printer lid. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 247: Remplacement Du Ruban D'impression

    Remplacement du ruban d’impression Pour obtenir un ruban d’impression de rechange, commandez la pièce OPEX n° 7282620. 1. Ouvrir le capot de l’imprimante. Désengagez la tête d’impression en tournant le levier de dégagement. 2. Retirez le ruban usagé de la bobine réceptrice.
  • Page 248 Replacing printer ribbon For replacement printer ribbon, order OPEX part no. 7282620. 1. Open the printer lid. Disengage the print head by turning the release lever. 2. Remove the old ribbon from the take-up reel. 3. Install new ribbon roll, with paper core, onto the supply reel (right) and an empty paper core onto the take-up reel (left).
  • Page 249: Nettoyage De L'imprimante

    Nettoyage de l’imprimante AVERTISSEMENT : Arrêtez la machine Mail Matrix et laissez l’impri- mante refroidir à la température ambiante avant d’effectuer l’entretien. Ouvrez le capot articulé de l’imprimante et inspectez les composants pour vous assurer qu’il n’y a pas de débris ou de résidus épars.
  • Page 250: Cleaning The Printer

    Cleaning the printer WARNING: Shut down the Mail Matrix and allow printer to cool to room temperature before servicing. Open the hinged printer shroud and inspect the components for loose debris and residue. 1. Remove any loose debris with a soft cloth and/or compressed air.
  • Page 251 Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 252 Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 253 Bourrages d’iBOT ......... 143 Mail Matrix...
  • Page 254 ..........143 Mail Matrix...
  • Page 255: Aperçu

    Aperçu Les statistiques Mail Matrix fournissent des informations sur les tâches exécutées dans le système. Les statistiques sont recueillies d’après les performances du système, les performances de l’opérateur et par destinataire. Créez des rapports statistiques à chaque-exécution ( Rapport individuel ), ou obtenez un résumé...
  • Page 256 Overview The Mail Matrix statistics provide information on the jobs run on the system. Statistics are gathered according to system performance, operator performance and by recipient. Create statistics reports on a per-run basis (Individual Report), or as a summary of several runs over a designated period of time (Summary Report).
  • Page 257 4. Sélectionnez le rapport à afficher lorsque la recherche est terminée, ou aucun rapport. Figure 120 : Cases d’option de recherche 5. Sélectionnez Exclude jobs by OPEX personnel (Exclure les tâches effectuées par le personnel OPEX) si nécessaire. Figure 121 : Case d’option Exclure tâches Mail Matrix Manuel de l’opérateur...
  • Page 258 Figure 119: Search criteria fields 4. Select which report, or none at all, to show when the search is complete. Figure 120: Search radio buttons 5. Select Exclude jobs by OPEX personnel if necessary. Figure 121: Exclude jobs checkbox Mail Matrix Operator Manual...
  • Page 259: Boutons Rapport De Synthèse

    Exporter le rapport en cours vers le disque dur. Le fichier *.txt sera enregistré dans le répertoire par défaut : C:/OPEX/MailMatrix/Data/Stats Revenez à l’écran des critères, où vous pourrez ajuster vos éléments de recherche. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 260 Print the selected report. Export the current report to the hard drive. The *.txt file will be saved to the default directory: C:/OPEX/MailMatrix/Data/Stats Return to the criteria screen, where you can adjust your search elements. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 261: Rapports Individuels

    Boutons Rapport individuel Imprimer le rapport sélectionné. Exporter le rapport en cours vers le disque dur. Le fichier *.txt sera enregistré dans le répertoire par défaut : C:/OPEX/MailMatrix/Data/ Stats Voir le premier rapport d’exécution enregistré. Ouvrir le rapport de l’exécution précédant celle que vous êtes en train de visualiser.
  • Page 262 Print the selected report. Export the current report to the hard drive. The *.txt file will be saved to the default directory: C:/OPEX/MailMatrix/Data/Stats. View the first saved run report. Open the report for the run previous to the one you are viewing.
  • Page 263: Statistiques Sur Les Performances Du Système

    Les rejets sont des articles qui ont été refusés pendant l’exécution en cours. Il y a plusieurs raisons pour les rejets. Le nombre et le motif des rejets peuvent être consultés soit sur l’écran d’exécution, soit dans les rapports sur les performances du système. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 264 Rejects are pieces that have been rejected during the current run. There are various reasons for rejects. The amount and reason for the reject can be viewed either from the run screen or system performance reports. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 265 Entrée x 3600 (secondes par heure) Débit de chargement = Durée de la tâche active Nombre d’enveloppes par heure que le Mail Matrix est en cours de traitement. La formule pour le Débit en sortie est : Débit en sortie Sortie x 3600 (secondes par heure) Débit en sortie =...
  • Page 266 Number of pieces deemed unsuitable for processing and Rejects sent to the Reject bin. Number of envelopes per hour the Mail Matrix is currently feeding. The formula for the Feed Rate is: Feed Rate Input * 3600 (seconds per hour)
  • Page 267: Détails Des Performances

    Détails des performances Durée pendant laquelle le Mail Matrix était activement en fonctionnement ou arrêté en raison d’un bourrage. La Durée du travail actif est de plus divisée en : Durée du Run Time (Durée d’exécution) : temps passé pour traiter le...
  • Page 268 Performance Details Amount of time the Mail Matrix was either actively running or Active halted due to a jam. Active Job Time is further broken down into: Run Time: time spent processing mail Time Jam Time: the total time the system was halted for a jam...
  • Page 269: Données Globales Sur Les Bourrages

    à une station de saisie d’attente de saisie disponible. Durée moyenne Durée moyenne passée pour qu’un opérateur d’affichage d’un article identifie le destinataire sur l’écran de saisie Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 270 Average time for piece Amount of time it took, on average, for an operator on keyer’s screen to identify the recipient. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 271: Statistiques Sur Les Performances De L'opérateur

    Statistiques sur les performances de l’opérateur Les statistiques sur les Performances de l’opérateur compilent les données sur la façon dont chaque opérateur utilise la machine. Figure 125 : Performances de l’opérateur Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 272 Operator Performance Statistics The Operator Performance statistics compile data about each how each operator uses the machine. Figure 125: Operator Performance Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 273: Statistiques Par Destinataire

    à chaque destinataire. Le rapport énumère le prénom, le nom de famille, le nombre de bacs et le nombre d’articles pour chaque personne qui a reçu du courrier pendant la tâche ou la période de temps spécifiée. Figure 126 : Par destinataire Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 274 The Per Recipient report details how many pieces of mail were delivered to each recipient. The report lists the first name, last name, bin and piece count for each person who received mail during the job or period of time specified. Figure 126: Per Recipient Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 275: Définitions Des Rejets Et Des Bourrages

    Réponse de l’hôte au Se produit lorsque le contrôleur attend des informations contrôleur sur la pièce de l’hôte et ne les reçoit pas dans la plage manquante horaire prévue. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 276 To Bin and the operator has canceled the delivery. Results when the controller is expecting piece Host to Controller information from the host and does not receive it Response Missing within the expected time window. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 277 Fin de tâche. Rejet demandé par Un Composant de lien externe (ELC) a demandé que un ELC l’article soit rejeté. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 278 When the system starts up again, these of Job pieces are delivered to the Reject bin and counted as Abandoned at End of Job rejects. ELC Requested An External Link Component (ELC) requested that the Reject piece be rejected. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 279 Un ELC est configuré dans le système pour fournir des Délai dépassé d’un données que la machine Mail Matrix utilisera pour déterminer la destination de tri d’un article, mais l’ELC n’a pas envoyé ces données dans le délai configuré. Un ELC est configuré dans le système pour fournir des Données de retour...
  • Page 280 An ELC is configured in the system to provide data that Mail Matrix will use to determine the sort ELC Timeout destination of a piece, but the ELC did not send this data within the configured time. An ELC is configured in the system to provide data...
  • Page 281: Bourrages

    Se produit lorsque le capteur de sortie du chargeur a été Bourrage du bloqué pendant la durée de bourrage du chargeur (feeder_- chargeur jammed_time). Bouton d’arrêt Se produit lorsque le bouton d’arrêt d’urgence de la section d’urgence section d’entrée a été pressé. entrée Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 282 Results when the feeder exit sensor is blocked on run Blocked start. Results when the feed exit sensor has been blocked Feeder Jammed for feeder_jammed_time. Input Section E- Results when the input section E-Stop has been Stop pressed. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 283 Capteur d’extension bloqué, Mouvement du bras non détecté et Présence de l’étiquette détectée. Réponse du Se produit lorsqu’il n’y a pas de réponse du vérificateur à la vérificateur suite d’une commande dans le délai configuré. manquante Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 284 Blocked, Home and Extend Sensors Blocked, Extend Sensor Blocked, Arm Movement Not Detected and Label Presence Detected. Verifier Response Results when there is no response from the verifier Missing following a command within the timeout period. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 285: Bourrages D'un Ibot

    Se produit lorsqu’un iBOT a atteint la limite de vitesse Perte de contrôle hors contrôle malgré avoir tenté de le contrôler. (Le frein détectée de stationnement est serré pour ralentir l’iBOT lorsque cela se produit.) Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 286 Results when an iBOT has reached the out of control Out of Control speed limit despite attempting to control it. (The Detected parking brake is engaged to slow the iBOT when this happens.) Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 287 Se produit lorsqu’un iBOT a détecté le circuit de charge Surtension détectée permettant aux supercondensateurs de charger au-delà de leur capacité maximale. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 288 Conveyor Stall movement on the conveyor motor despite attempting Detected to commutate the motor. Results when an iBOT has detected the charging Overvolt Detected circuit allowing the super capacitors to charge past their maximum capacity. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 289: Fonctionnalité En Savoir Plus

    Échec de communication sans fil ......175 Mail Matrix Manuel de l’opérateur...
  • Page 290 Verifier Response Missing ........174 Wireless Communication Failure ......175 Mail Matrix Operator Manual...
  • Page 291 [Cette page est laissée vierge intentionnellement] Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 292 [This page intentionally left blank] Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 293: Utilisation De La Fonctionnalité En Savoir Plus

    Cliquer sur More info... affichera des informations détaillées sur le sujet qui vous aideront à résoudre le problème que vous rencontrez (voirFigure 128 et Figure 129 page 148 Cause d’un bourrage et bouton En savoir plus Figure 127 : Cause d’un bourrage Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 294 Clicking More info... will display expanded information about the topic that will help solve the issue you are having (see Figure 128 and Figure 129 on page 148). Reason for jam and More Information button Figure 127: Reason for jam Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 295: Exemples D'écrans En Savoir Plus

    Certains sujets contiennent des images pour vous aider à vous diriger vers le ou les emplacements où le problème particulier s’est produit. Figure 128 : Capteur de vitesse bloqué ou capteur d’entrée de l’imageur bloqué Figure 129 : Aucun iBOT détecté Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 296 Each topic contains an expanded description of the issue and its recommended resolution. Some topics contain pictures as appropriate to help direct you to the location(s) of a particular issue. Figure 128: Pacing sensor or Imager entry sensor blocked Figure 129: No iBOTs Detected Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 297: Rubriques De La Fonctionnalité En Savoir Plus

    Capteur(s) de rail de chargement bloqué(s) Description C haque rail de chargement de la machine Mail Matrix (sauf celui de la porte principale) possède des capteurs pour détecter si le rail est déployé ou rétracté. Le contrôleur en temps réel signale un bourrage si le capteur de rail déployé...
  • Page 298 Charging Rail Sensor(s) Blocked Description Each charging rail in the Mail Matrix (except the one on the main door) has sensors to detect if the rail is extended or retracted. The Real-Time Controller calls a jam if the Extended sensor or Retracted sensor is blocked when it should not be.
  • Page 299: Capteur De Vitesse Bloqué Ou Capteur D'entrée De L'imageur Bloqué

    Dégagez tous les articles sur le convoyeur, en vérifiant qu’il n’y a pas d’articles sous le plateau du clavier. Appuyez sur le bouton Start sur l’écran Exécuter pour démarrer une exécution. Figure 130 : Capteur de vitesse et d’entrée de l’imageur bloqué Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 300 Clear out all the pieces on the conveyor, checking to ensure that there are no pieces under the keyboard tray. Click the Start button on the Run screen to start running. Figure 130: Pacing and Image Entry Sensor locations Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 301: Capteur De Sortie Du Chargeur Bloqué

    Solution Vérifiez le chargeur automatique pour vous assurer qu’il n’y a pas d’article dans le mécanisme de chargement. Si un article est présent, peut-être coincé là-dedans comme indiqué sur l’image ci-dessus, retirez-le. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 302 Resolution Check the Auto-Feeder to ensure that there isn’t any piece in the feeding mechanism. If there is a piece, perhaps wedged in there as shown in the picture above, remove it. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 303: Interrupteur D'arrêt D'urgence Dans La Section Du Chargeur Actionné

    Solution Quittez le logiciel Mail Matrix, attendez environ 15 secondes, puis redémarrez l’application Mail Matrix. Essayez de commencer la tâche comme d’habitude. Si la communication avec le Contrôleur ne fonctionne toujours pas, la tâche ne démarre pas et un message indiquant une erreur de communication...
  • Page 304 Exit out of the Mail Matrix software, wait for about 15 seconds, and then restart the Mail Matrix application. Attempt to start the job as normal. If communication with the Controller is still not working, the job will not start, and a message indicating communication failure will be displayed.
  • Page 305: Ibot En Bourrage Ou Bourrage Suite À Une Collision D'ibots Ou Bourrage Suite À Un Ibot Arrêté

    15 cm (6 po) de l’autre iBOT. Cliquez sur le bouton Clear Jam (Éliminer bourrage) sur l’écran Exécuter, puis sur Start pour recommencer l’exécution. Figure 133 : Collision entre iBOTs Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 306 Click the Clear Jam button on the Run screen, and then click Start to continue running. Figure 133: iBOT Collision Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 307 • Un tronçon de voie lâche ou endommagé peut avoir bloqué la ou les roues d’un iBOT ou ne pas avoir engagé les dents de l’engrenage. Appelez OPEX dans ce cas. • Il se peut qu’une porte ait mal fonctionné et que l’une des roues des iBOTs se soit retrouvée sur une mauvaise voie.
  • Page 308 • A loose or damaged piece of track may have blocked an iBOT’s wheel(s) or not engaged the gear teeth. Call OPEX service if this occurs. • A gate may have misfired, causing one of the iBOTs’ wheels to go on a wrong track.
  • Page 309 S’il ne se déplace pas en douceur, l’iBOT doit être retiré de la machine. Cliquez sur le bouton Clear Jam (Éliminer bourrage) sur l’écran Exécuter, puis sur Start pour recommencer l’exécution. Figure 135 : iBOT entré en collision avec une porte entrouverte. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 310 Click the Clear Jam button on the Run screen, and click Start to continue running. Figure 135: iBOT collided with half-open gate Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 311 • Le bourrage semble compliqué et il peut durer un certain temps, et ramener les autres iBOT à l’accueil leur éviterait de manquer de charge et de se retrouver coincés. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 312 • It is difficult to reach the jammed iBOT due to other iBOTs being in the way. • The jam looks complicated and may take a while to recover from, and bringing the other iBOTs home would save them from running out of power and being stranded. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 313: Arrêt De Convoyeur D'ibot

    Éliminez toute obstruction, puis cliquez sur le bouton Clear Jam à l’écran Exécuter. Cliquez sur Start pour poursuivre l’exécution. Figure 137 : Convoyeur arrêté par du courrier coincé Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 314 Check if there is anything obstructing the movement of its conveyor, like the wedged piece shown in the picture. Remove any obstruction, and then click the Clear Jam button in the Run screen. Click Start to continue running. Figure 137: Conveyor stopped by wedged mail Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 315: Ibot A Manqué La Marque

    3. Si la situation n’est pas résolue, retirez l’iBOT de la machine. L’iBOT peut être réintroduit dans la machine à un moment opportun. Figure 138 : Emplacement de la marque de repère Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 316 Start to try running the machine. 3. If the situation does not get resolved by this, remove the iBOT from the machine. The iBOT can be reintroduced into the machine at a suitable time. Figure 138: Index mark location Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 317: Perte De Contrôle D'un Ibot Détectée

    à l’accueil. Soyez patient car cela peut prendre un certain temps. Il est possible que certains iBOT ne soient pas en bourrage mais qu’ils ne puissent toujours pas rentrer à l’accueil. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 318 All the non-jammed iBOTs will try to get back home. Please be patient since this may take a little while. It is possible that some iBOTs may not be jammed but are still unable to get home. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 319: Surtension D'un Ibot Détectée

    à l’accueil. Soyez patient car cela peut prendre un certain temps. Il est possible que certains iBOT ne soient pas en bourrage mais qu’ils ne puissent toujours pas rentrer à l’accueil. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 320 All the non-jammed iBOTs will try to get back home. Please be patient since this may take a little while. It is possible that some iBOTs may not be jammed but are still unable to get home. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 321: Réinitialisation D'un Ibot Détecté

    à niveau des iBOTs est nécessaire. Solution Identifiez l’iBOT incompatible et retirez-le de la machine. Cet iBOT ne peut pas être réintroduit dans la machine tant que son logiciel n’a pas été mis à niveau. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 322 Resolution Identify the incompatible iBOT and remove it from the machine. This iBOT cannot be reintroduced into the machine till its software is upgraded. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 323: Bouton D'arrêt D'urgence Section Entrée Appuyé

    La machine peut ensuite être redémarrée en cliquant sur le bouton Start à l’écran Exécuter. Figure 139 : Emplacement des interrupteurs d’arrêt d’urgence Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 324 To reset the E-Stop, twist the E-Stop knob clockwise. The machine can be restarted now by clicking the Start button on the Run screen. Figure 139: E-stop location Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 325: Faute De L'étiqueteuse Détectée

    Examinez l’imprimante pour voir si une étiquette dépasse, et le bloc de l’étiqueteuse pour voir si une étiquette y est restée collée. L’image ci- dessous montre cette situation, la flèche indiquant une étiquette qui dépasse Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 326 Check the printer to see if a label is sticking out, and the labeler pad to see if a label has got stuck to it. The picture below shows this situation, with the arrow indicating a label Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 327 étiquette que l’imprimante a imprimée, mais qui a été manquée par le bloc de l’étiqueteuse. La flèche longue pointe sur le bloc de l’étiqueteuse et la flèche courte pointe sur l’étiquette imprimée. Dans certains Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 328 The picture below shows a label that the printer printed, but was missed by the labeler pad. The long arrow indicates the labeler pad, and the short arrow Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 329 à pas. Cliquez sur le bouton Start pour poursuivre la tâche. Si cette erreur se renouvelle, appelez OPEX. Il y a un écran de diagnostic qui peut vous aider à résoudre les problèmes de l’imprimante et d’étiqueteuse.
  • Page 330 Stepper board communication error: with the stepper control board. Click the Start button to continue the job. If this fault keeps happening, call OPEX service. There is a Diagnostics screen that can help troubleshoot printer and labeler faults. This screen is available at Diagnostics > Device > Print & Label. It shows the motors and sensors in the printer-labeler system.
  • Page 331: Réponse De L'étiqueteuse Manquante

    à l’intérieur de la plaque (côté colonne de chargement), et la partie supérieure est située à l’extérieur de la plaque (côté étiqueteuse). La flèche sur cette photo montre la partie inférieure du capteur d’obliquité, sans obstruction. Figure 142 : Capteur d’obliquité Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 332 If an obstruction is found, remove the obstruction and then press the Start button to resume the job. If the problem persists or wiring issues are found, please call OPEX service. The skew sensor is mounted on a metal plate below the labeling pad, in the loading column.
  • Page 333 Figure 143 : Capteur d’inclinaison en haut du capteur Cette photo montre une étiquette égarée bloquant le capteur d’obliquité. Retirez l’étiquette ou toute autre obstruction du parcours du capteur. Figure 144 : Étiquette bloquant le capteur d’obliquité Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 334 Figure 143: Top of skew sensor This photo shows a stray label blocking the skew sensor. Remove the label or other obstruction from the sensor path. Figure 144: Label blocking skew sensor Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 335: Bourrage Suite À Une Faute De Chargement

    « Load Failure » (Erreur de chargement). Dans tous ces cas, retirez l’article incriminé de l’iBOT ou de la section Entrée, puis cliquez sur Start pour reprendre l’exécution. Figure 145 : Courrier chargé recourbé sur un iBOT Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 336 “Load Failure” jam to be called. In all these cases, remove the offending piece from the iBOT or the Input section, and click Start to continue running. Figure 145: Mail loaded crooked on iBOT Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 337: Aucun Ibot Détecté

    Utilisez l’onglet iBOTs dans l’écran Exécuter ou l’écran iBOTs dans les diagnostics pour vérifier si les iBOTs du système ont maintenant été reconnus. 3. Si aucun iBOT n’a été reconnu, passez un appel de service à OPEX. Réponse de l’imprimante manquante Description LCela se produit lorsque l’imprimante ne communique pas avec...
  • Page 338 Run screen or the iBOTs screen in diagnostics to check if the iBOTs in the system have now been recognized. 3. If no iBOTs have been recognized, place a Service call to OPEX. Printer Response Missing Description This is caused when the Printer is not communicating with the host computer.
  • Page 339: Porte De L'empileur Ou De L'étiqueteuse Ouverte

    Porte de l’empileur ou de l’étiqueteuse ouverte Description LPour des raisons de sécurité, la machine Mail Matrix ne fonctionnera pas si la porte à l’une de ses extrémités est ouverte, ou si la petite porte de l’étiqueteuse est ouverte, ou si l’ensemble du boîtier de l’étiqueteuse est ouvert.
  • Page 340 Stacker or Labeler Door Open Description For safety reasons, the Mail Matrix will not run if the door at either end of the machine is open, or the small labeler door is open, or if the entire labeler enclosure is open.
  • Page 341 Figure 147 : Porte de l’étiqueteuse ouverte Cette image montre le boîtier de l’étiqueteuse ouvert. Veuillez fermer l’étiqueteuse sur le côté de la machine Mail Matrix de manière à ce que le loquet s’enclenche (voir flèche). Figure 148 : Emplacement du loquet Mail Matrix Manuel de l’opérateur...
  • Page 342 Figure 147: Labeler door open This image shows the labeler enclosure opened up. Please close the labeler unit to the side of the Mail Matrix so that the latch catches (see arrow). Figure 148: Latch location Mail Matrix Operator Manual...
  • Page 343: Trop De Rejets Par Le Vérificateur

    Solution LAppuyez sur le bouton Start sur l'écran Exécuter pour poursuivre l'exécution. Si ce bourrage a lieu fréquemment, appelez OPEX pour intervention si cela se produit. Bourrage « Échec lors du chargement » Description LCe bourrage se produit lorsqu’un iBOT se trouve au bac de destination de l’article qu’il transporte, mais qu’il est incapable de le livrer dans ce...
  • Page 344 If that is the case, then open up the printer and rectify the problem. If everything seems all right, but the problem persists please call OPEX service. “Unknown” jam or “Unknown Reason” jam Description An “Unknown Reason”...
  • Page 345 Retirez l’article coincé et placez-le dans le bac de destination. Cliquez sur le bouton Clear Jam (Éliminer bourrage) sur l’écran Exécuter, puis sur Start pour recommencer l’exécution. Figure 150 : Courrier coincé sous le rebord du bac Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 346 Pull out the wedged piece and place it in the destination bin. Click the Clear Jam button on the Run screen, and click Start to continue running. Figure 150: Mail wedged under lip of bin Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 347: Réponse Du Vérificateur Manquante

    à l’intérieur de la porte. Vérifiez que ce câble est en bon état. Appuyez sur le bouton Start sur l’écran Exécuter pour démarrer une exécution. Si le problème persiste, veuillez contacter OPEX. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 348 Real-Time Controller through a cable that runs on the inside of the door. Verify that this cable is all right. Press the Start button on the run screen to resume the job. If the problem persists, call OPEX service. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 349: Échec De Communication Sans Fil

    LAppuyez sur le bouton Start sur l'écran Exécuter pour poursuivre l'exécution. Si ce bourrage se produit fréquemment, utilisez l’écran de diagnostic « Wireless Clarity » pour vérifier si le canal utilisé pour la machine Mail Matrix est suffisamment dégagé. Mail Matrix Manuel de l’opérateur...
  • Page 350 Click the Start button on the Run screen to continue running. If this jam occurs frequently, use the diagnostics screen “Wireless Clarity” to check if the channel being used for the Mail Matrix is comparatively clear. Mail Matrix Operator Manual...
  • Page 351 Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 352 Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 353: Utilitaire De Gestion De Base De Données

    Exporter le plan de tri ........206 Créer une nouvelle base de données ......216 Mail Matrix Manuel de l’opérateur...
  • Page 354 Creating a New Database ........216 Mail Matrix...
  • Page 355: Aperçu

    L’utilitaire de gestion de base de données fournit une interface pour configurer la base de données que le Mail Matrix utilise pour trier le courrier. L’utilitaire de base de données crée un nouveau fichier *.csv que le système de récupération de répertoire (DRS) peut utiliser, de sorte que vous pouvez toujours conserver la...
  • Page 356 Overview The Database Management Utility provides an interface for configuring the database the Mail Matrix uses to sort mail. The database utility creates a new *.csv file for the Directory Retrieval System (DRS) to use, so you can always keep the original, customer-supplied database should you ever need to reference it.
  • Page 357: Importer Une Base De Données Existante

    Utilisez l’utilitaire de gestion de base de données pour adapter la base de données à une utilisation de tri du courrier à l’aide du Mail Matrix. Remarque : Si le client ne dispose pas d’une telle base de données, vous pouvez aussi créer une nouvelle base de données à...
  • Page 358 Use the Database Management Utility to tailor the database for the use of sorting mail with the Mail Matrix. Note: If the customer does not have such a database, you can also create a new database from scratch as described in “Creating a New Database”...
  • Page 359 L’utilitaire de gestion de base de données peut traiter les types de fichiers suivants : - CSV (valeurs séparées par des virgules) - Texte délimité par des tabulations - DBF 3 (dBase III) - DBF 4 (dBase IV) Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 360 Choose the type of file from the Database Format drop-down list. The Database Management Utility can process the following types of files: - CSV (Comma Separated Value) - Tab Delimited Text - DBF 3 (dBase III) - DBF 4 (dBase IV) Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 361 Si c’est le cas, déterminez combien de lignes en haut vous devez ignorer et entrez le nombre dans le champ Beginning Lines to Skip (Lignes du début à ignorer). Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 362 If this is the case, determine how many lines at the top you need to skip and enter the number in the Beginning Lines to Skip field. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 363 à vos besoins. Pour ces champs, choisissez Do Not Import (Ne pas importer) dans la liste déroulante. 8. Cliquez sur Next lorsque tous les champs Type of Data sont correctement remplis. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 364 For those fields, choose Do Not Import from the drop-down list. 8. Click Next when you have all the Type of Data fields filled in properly. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 365 Figure 158 : Import Complete (Import terminé) 10. L’écran assistant d’import de données affiche le nombre de dossiers et de colonnes trouvés dans la base de données importée. Cliquez sur Next pour continuer. Figure 159 : Aperçu de l’import Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 366 9. Click Finish on the Import Complete screen. Figure 158: Import Complete 10. The Import Data wizard screen will list the number of records and columns found in the imported database. Click Next to continue. Figure 159: Import preview Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 367 « réponse équivalente ». Cliquez sur Next lorsque vous avez terminé. Remarque : Les colonnes Équivalence ne sont généralement valables que pour les configurations de boîtes postales. Figure 161 : Colonne Équivalence Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 368 DRS can accept any one as a matching record. You can choose any of the imported fields as the “equivalent answer” field. Click Next when you are finished. Note: Equivalence columns are usually only valid for lockbox setups. Figure 161: Equivalence Column Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 369 13. Cliquez sur Finish à l’écran Accomplir l’import Figure 162 : Fin 14. L’écran Recipient Configuration (Configuration des destinataires) apparaît (Figure 163), en affichant tous les champs importés de la base de données. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 370 13. Click Finish on the Performing Import screen. Figure 162: Finish 14. The Recipient Configuration screen will appear (Figure 163), displaying all the fields imported from the database. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 371: Gérer La Base De Données

    à des groupes et trier leur courrier en conséquence. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 372: Managing The Database

    If you do not want to sort these recipients to bins, but you don’t want to remove them from your database entirely, you can add them to groups and sort their mail accordingly. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 373 Figure 164 : Écran de configuration de groupe 2. Cliquez sur Add new... dans le menu à gauche de l’écran pour afficher la boîte de dialogue Ajouter un groupe (Add Group) Figure 165). Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 374 1. Click the Group config button in the menu list on the left of the utility screen (Figure 164). Figure 164: Group configuration screen 2. Click Add new... from the menu choices on the left of the screen to bring up the Add Group dialog (Figure 165). Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 375 éléments nommés , <RESEARCH> et <REJECT> (voir <NOT OUR MAIL> Figure 163). Pour nos besoins de tri, nous voulons garder ces articles Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 376 <NOT OUR MAIL>, <RESEARCH>, and (see Figure 163). For our sorting <REJECT> purposes, we want to keep these items together, near the front of the Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 377 Cliquez sur le nom de la colonne en haut pour organiser la base de données en fonction de cette colonne particulière. 7. Cliquez sur Properties... pour ajuster les propriétés de tous les destinataires sélectionnés en une seule fois (Figure 167). Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 378 Click the column name at the top to organize the database by that particular column. 7. Click Properties... to adjust the properties for all the selected recipients at once (Figure 167). Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 379 8. Dans la boîte de dialogue Propriétés, sélectionnez le groupe Bouton rapide puis cliquez sur OK . Figure 167 : Ajouter des destinataires au groupe Bouton rapide Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 380 8. In the Properties dialog, select the Quick Button group and click OK. Figure 167: Add recipients to the Quick Button group Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 381 9. Sélectionnez les destinataires que vous voulez ajouter au groupe Employés que vous avez créé en étape 3, puis cliquez sur Properties... Ajoutez les destinataires sélectionnés au groupe Employés (Figure 168). Figure 168 : Ajouter des destinataires au groupe Employés Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 382 9. Select the recipients you want to add to the Employees group you created in step 3, then click Properties... Add the selected recipients to the Employees group (Figure 168). Figure 168: Add recipients to the Employees group Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 383 à chaque groupe. Dans notre exemple, nous avons ajouté 9 destinataires au groupe Bouton rapide et 93 destinataires au groupe Employés. Figure 169 : Groupes ayant besoin d’affectations de bacs Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 384 Dedicated column, which tells you how many recipients are assigned to each group. For our example, we added 9 recipients to the Quick Button group, and 93 recipients to the Employees group. Figure 169: Groups in need of bin assignments Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 385 BinQty (Quantité de bacs). Comme nous avons 9 destinataires dans notre groupe Bouton rapide, nous allons dédier 9 bacs à ce groupe (Figure 170). Figure 170 : Assigner des bacs pour le groupe Bouton rapide Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 386 Enter the number of bins you need to dedicate to this group in the BinQty field. Since we have 9 recipients in our Quick Button group, we will dedicate 9 bins for this group (Figure 170). Figure 170: Dedicating bins for the Quick Button group Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 387 Cet indicateur est très utile pour garantir que vous n’affectez pas plus de bacs que le nombre de bacs installés sur la machine. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 388 This indicator is very helpful to make sure you do not dedicate more bins than you have installed on the machine. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 389 à-dire le courrier envoyé à un service, le courrier mal adressé, le courrier à jeter, etc.) soit dans la première colonne. Dans ce cas, vous souhaitez que l’utilitaire de gestion organise vos affectations de bacs en conséquence. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 390 (i.e. mail sent to a department, misdirected mail, trash, etc.) is in the first column. In this case, you would want to have the management utility arrange your bin assignments accordingly. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 391 Employés sur 2, donc il succédera au groupe Bouton rapide. Vous pouvez définir la séquence des autres groupes que vous pourriez avoir de la même manière. Figure 173 : Classer des groupes Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 392 Employees group to 2, so it follows the Quick Button group. You can set the sequence for any other groups you may have in a similar manner. Figure 173: Sequencing groups Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 393: Bacs Symboliques

    3. Entrez un nom de bac dans le champ Nom symbolique, puis entrez un numéro de bac dans le champ Bin (Bac). Par la suite, lorsque vous affecterez des destinataires à vos bacs symboliques, vous ne verrez que le nom que Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 394: Symbolic Bins

    2. Click Add new... to bring up the Add Symbolic Bin dialog box (Figure 175). 3. Enter a name for the bin in the Symbolic Name field, then enter a bin number in the Bin field. Later, when you assign recipients to your symbolic Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 395 299 pour la face arrière de la machine (A199, E299, etc.). Figure 175 : Ajouter un bac symbolique 4. Cliquez sur Add pour ajouter le bac. 5. Répétez cette procédure pour le reste des bacs symboliques que vous souhaitez ajouter. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 396 (A199, E299, etc.). Figure 175: Add symbolic bin 4. Click Add to add the bin. 5. Repeat this process for the rest of the symbolic bins you would like to add. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 397 4. Sélectionnez le nom symbolique du bac dans le champ SortBin . C’est le nom que vous avez spécifié dans la partie étape 3 de la dernière procédure. Figure 176 : Sélectionnez le nom du bac symbolique 5. Cliquez sur OK pour sauvegarder les modifications. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 398 4. Select the symbolic bin name from the SortBin field. This is the name you specified in step 3 of the last procedure. Figure 176: Select symbolic bin name 5. Click OK to save the changes. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 399 6. Cliquez sur View Sortplan pour vous assurer que vos paramètres sont corrects. Figure 177 : Afficher le plan de tri Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 400 6. Click on View Sortplan to make sure your settings are correct. Figure 177: View the sort plan Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 401: Transférer Du Courrier

    1. Cliquez sur Forwarding (Transfert) dans le menu principal en bas à gauche de l’écran. 2. Cliquez sur Add new... pour configurer un nouveau schéma de transfert. Figure 178 : Ajouter un nouveau schéma de transfert Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 402: Forwarding Mail

    1. Click Forwarding in the main menu at the bottom left of the screen. 2. Click Add new... to set up a new forwarding scheme. Figure 178: Add new forwarding scheme Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 403 à la boîte de dialogue Recherche de destinataire. 6. Choisissez le destinataire auquel vous souhaitez rediriger le courrier dans la boîte de dialogue Recherche de destinataire et cliquez sur OK . Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 404 5. Click the To... button in the forwarding properties dialog box to access the Recipient lookup dialog. 6. Choose the recipient you wish to forward the mail to in the Recipient lookup dialog and click OK. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 405 Figure 180 : Boîte de dialogue Propriétés du transfert L’écran Transfert affichera toutes vos actions de transfert existantes, ainsi que si elles sont actives, en attente ou expirées. Figure 181 : Transferts existants Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 406 Figure 180: Forwarding properties dialog The Forwarding screen will display all of your established forwarding actions, as well as whether they are active, pending, or expired. Figure 181: Established forwards Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 407: Ajouter Des Destinataires À La Base De Données

    3. Entrez le prénom, le nom de famille, le service et les informations de groupe dans la boîte de dialogue Ajouter un nouveau destinataire. Cliquez sur OK pour ajouter le destinataire à la base de données. Figure 183 : Ajouter un nouveau destinataire Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 408: Adding Recipients To The Database

    Figure 182: Recipients configuration screen 3. Enter the first name, last name, department and group information into the Add new recipient dialog box. Click OK to add the recipient to the database. Figure 183: Add new recipient Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 409: Afficher Le Plan De Tri

    2, parce que ce groupe est configuré pour commencer une nouvelle colonne. Employés Bouton rapide groupe groupe Figure 184 : Vue machine du plan de tri Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 410: Viewing The Sort Plan

    1. The Employees group (sequenced second) appears next, and begins in column 2, because this group is set to start a new column. Employees Quick Button group group Figure 184: Sort plan machine view Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 411: Exporter Le Plan De Tri

    à effectuer la première étape que la toute première fois que vous éditez votre base de données avec l’utilitaire de gestion de base de données. 1. Pour désigner un emplacement et un nom de fichier pour votre nouveau fichier *.csv : Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 412: Exporting The Sort Plan

    Host software for use in your job. Usually, you will only have to perform the first step the very first time you edit your database with the Database Management Utility. 1. Designate a location and filename for your new *.csv file: Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 413 Remarque : Il existe un répertoire par défaut créé lors de l’installation du logiciel que nous vous recommandons d’utiliser pour sauvegarder les bases de données (C:/OPEX/Mail Matrix/Data/DRSDatabases). Les bases de données sauvegardées ici seront plus faciles à trouver plus tard lors de l’import dans le logiciel hôte.
  • Page 414 PC (or a connected network directory) where it can be accessed by the DRS. Note: There is a default directory created when the software is installed that we recommend you use to save databases (C:/OPEX/Mail Matrix/ Data/DRSDatabases). Databases saved here will be easier to find later when importing into the Host software.
  • Page 415 être utilisée si vous souhaitez simplement sauvegarder rapidement la base de données dans un emplacement différent, par exemple une clé USB. L’utilitaire ne se souviendra pas de l’emplacement si vous utilisez cette fonctionnalité. Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 416 This function is intended to be used if you just want to quickly save the database to a different location, such as a USB flash drive. The utility will not remember the location if you use this function. Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 417 3. Ouvrez le logiciel hôte (s’il n’est pas déjà ouvert) et importez la nouvelle base de données ainsi : a. Dans le logiciel hôte, ouvrez les paramètres dans Database Setup (Configurer base de données) (Figure 189). Figure 189 : Paramètres de configuration de la base de données Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 418 3. Open the Host software (if it is not already open) and import the new database: a. In the Host software, open the Database Setup parameters (Figure 189). Figure 189: Database setup parameters Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 419 Sélectionnez les options de base de données par défaut et entrez un nom pour votre nouvelle base de données. Cliquez sur OK . Un nouveau dossier sera créé dans le répertoire C:/OPEX/Mail Matrix/Data/DRSDatabases avec le nom que vous avez indiqué ici.
  • Page 420 Click the Create New Database button. Figure 190: Create new database c. Select the default database options and enter a name for your new database. Click OK. A new folder will be created in the C:/OPEX/Mail Matrix/Data/DRSDatabases directory with the name you designate here.
  • Page 421 à conserver toutes les informations de votre base de données au même endroit. Figure 192 : Répertoire de la nouvelle base de données e. Cliquez sur Configure Database... Figure 193 : Configurer la base de données Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 422 *.csv database file into this new directory. This will help you keep all of your database information in the same place. Figure 192: New database directory e. Click Configure Database... Figure 193: Configure database Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 423 Path (Chemin vers base de données). Cliquez sur le bouton Parcourir (...) pour accéder au répertoire, si nécessaire. Cliquez sur Next . Figure 194 : Désigner le chemin d’accès au fichier de la base de données Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 424 Enter the path to your new .csv file in the Database Path field. Click the Browse button (...) to navigate to the directory, if necessary. Click Next. Figure 194: Designate the path to the database file Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 425 Cliquez sur Take Best Guess et assurez-vous que les champs Type de données sont remplis correctement, puis cliquez sur Next . Figure 195 : Importer les champs depuis la base de données Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 426 Click Take Best Guess and make sure the Type of Data fields are filled in correctly, then click Next. Figure 195: Import the fields from the database Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 427 DRS examinera le fichier de la base de données et, si l’horodatage a changé depuis la dernière fois que la tâche a été lancée, le DRS chargera Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 428 The best choice here is usually Whenever Database Changes, which means that the DRS will look at the database file and, if the date/time stamp has changed since the last Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 429 Figure 197 : Configuration de la mise à jour de la base de données j. Cliquez sur Finish pour finir la configuration. Figure 198 : Finir la configuration de la base de données Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 430 DRS will load the newer database automati- cally. Click OK when you have made your settings. Figure 197: Database update configuration j. Click Finish to finish the setup. Figure 198: Finish the database setup Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 431: Créer Une Nouvelle Base De Données

    Next . Figure 199 : Nom de la base de données 3. Cliquez sur Next sur l’écran Import de données. Vous n’importerez pas de base de données ici. Figure 200 : Écran Import Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 432: Creating A New Database

    2. Enter a name for the new database in the import wizard dialog box and click Next. Figure 199: Database Name 3. Click Next on the import data screen. You will not import a database here. Figure 200: Import screen Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 433 5. Dans la plupart des cas, vous entrerez <None> (Aucune) dans la liste des colonnes Équivalence Voir pour plus d’informations. Cliquez étape12 page 184 sur Next pour continuer. Figure 202 : Écran colonnes Équivalence Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 434 Figure 201: Adding columns 5. In most cases, you want to enter <None> in the Equivalence Column list. for more information. Click Next to continue. step 12 on page 184 Figure 202: Equivalence Columns screen Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 435 L’utilitaire de gestion ouvrira votre nouvelle base de données vide. Figure 203 : Terminé 7. Ajouter des destinataires à la base de données comme décrit en page 204 Figure 204 : Ajout de destinataires Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 436 6. Click Finish when the database has been saved. The management utility will open your new, empty database. Figure 203: Completed 7. Add recipients to the database as described on page 204. Figure 204: Adding recipients Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...
  • Page 437: Glossaire

    Glossaire Mail Matrix Manuel de l’opérateur...
  • Page 438 Glossary Mail Matrix Operator Manual...
  • Page 439: Chargeur Automatique

    DRSLe système de recherche d’annuaire OPEX (DRS = Directory Retrieval System) fait référence à une base de données contenant les noms des destinataires et l’attribution des bacs.
  • Page 440 A profile of parameter settings you use for processing documents. When you run mail through the Mail Matrix, you must specify which job to run. Jobs allow you to process mail in a similar manner from run to run.
  • Page 441 TravailUn profil de réglages des paramètres utilisés pour le traitement des documents. Lorsque vous traitez du courrier avec le Mail Matrix, vous devez spécifier le travail à exécuter. Les travaux vous permettent de traiter le courrier d’une manière semblable d’une exécution à...
  • Page 442 Traffic Controller A layer of system software acting as the central coordinator for the Opex wireless network. Transceiver A PC board used for traffic control mounted on the stacker module above the loading column. This is the board responsible for communicating with all of the iBOTs.
  • Page 443 Mail Matrix Manuel de l’opérateur OPEX Corporation...
  • Page 444 Mail Matrix Operator Manual OPEX Corporation...