Pumpen Gegen Druck; Pumpenkopf Mit Bypass; Ausschalten Der Pumpe; Pumping Against Pressure - Ismatec REGLO-Z Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour REGLO-Z:
Table des Matières

Publicité

Bypass-
Justierschraube
Adjusting screw
Vis de réglage
Pumpenkopf-Modelle mit Bypass:
Pump-head models with bypass:
Têtes de pompe avec bypass:
120, 121, 122, 130, 200, 201
REGLO-Z / -ZS DIGITAL, 14-034, REV. D

Pumpen gegen Druck

Der max. Differenzdruck hängt vom
Modell des verwendeten Zahnrad-
Pumpenkopfes ab (siehe Seite 46).

Pumpenkopf mit Bypass

Einige Pumpenkopf-Modelle
verfügen über einen internen Flüs-
sigkeits-Bypass.
X
X
Bei zu hohem Differenzdruck hilft das
interne Bypass-Ventil, ein mögliches
Auskuppeln des Antriebsmagnets
oder allfällige Schäden zu verhindern.
X
X
Es ermöglicht das Einstellen eines
max. Differenzdruckes (von 0.7 bar
bis zum max. Differenzdruck, der vom
jeweiligen Pumpenkopf abhängt).
X
X
Es sollte nur aus Sicherheits-gründen
und nicht zur Druck-regelung
eingesetzt werden.
Bypass-Betrieb erzeugt einen
Temperaturanstieg, was zum
Anschwellen der PTFE-Zahn-räder führt.

Ausschalten der Pumpe

!
Beim Anhalten des Pumpen-
antriebes ist ein Rücklaufen der
Flüssigkeit möglich, falls auf der
Auslass-Seite kein Rückschlag- ventil
montiert ist! (Siehe Seite 22)
Wird die Pumpe über längere Zeit nicht
eingesetzt, empfiehlt es sich unbedingt,
den Pumpenkopf gründlich zu spülen.

Pumping against pressure

The max. differential pressure depends
on the mounted pump-head model
(see Page 46).
Pump-head with bypass
Some gear pump-head models have an
internal fluid bypass.
X
X
A fluid bypass valve helps protect
against decoupling and damage from
high pressure build-up.
X
X
It allows adjustment of the max.
differential pressure (from 0.7 bar
up to the max. pressure valid for the
individual pump-head).
X
X
It should only be used for safety
reasons and not for pressure control.
Bypass conditions create a
temperature rise causing swelling in
PTFE gears.

Before switching the pump off

!
If no non-return valve is mounted
on the discharge side of the pump, a
siphoning may occur at the moment the
pump drive is stopped! (See Page 22)
If the pump will not be used for some
time, it is strongly recommended to
thoroughly rinse the pump-head.
Pompage contre pression
La pression différentielle maximale
dépend du modèle de tête de pompe
utilisé (voir Page 46).
Tête de pompe avec bypass
Certains modèles de têtes de pompe
ont un bypass interne pour liquides.
X
X
En cas de pression différentielle trop
élevée, la soupape de dérivation
interne permet d'éviter le débrayage
éventuel de l'aimant moteur ou
d'autres dommages.
X
X
Elle permet le réglage d'une pression
différentielle maximale (de 0.7 bar
jusqu'à la pression différentielle
maximale dépendant de chaque tête
de pompe individuelle).
X
X
Elle ne devrait être utilisée que pour
des raisons de sécurité et non pas
pour le réglage de la pression.
Le recours à la soupape de
dérivation provoque une augmentation
de la température et par conséquent
un accroissement de volume des roues
dentées PTFE.
Avant d'éteindre la pompe
!
Lorsque l'on éteint la pompe, il est
possible que le liquide pompé reflue si
le côté de sortie n'est pas équipé d'une
vanne anti-retour! (voir Page 22)
Si la pompe n'est pas utilisée pendant
un certain temps, il est vivement
recommandé de rincer abondamment
la tête de pompe.
31 of 52

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Reglo-zs digital

Table des Matières