Reglage du phare avant (pages M.46-M.47)
Le phare avant a une ampoule à deux filaments pour les feux de route et les feux de
croisement, ainsi qu'une ampoule au silure pour les feux de ville ou de position.
Faire particulièrement attention au réglage de la direction du faisceau lumineux:
pour cela, effectuer les opérations suivantes:
- placer la moto à 10 mètres de distance d'un mur vertical;
- s'assurer que le terrain soit parfaitement horizontal et que l'axe optique du projecteur
soit perpendiculaire au mur;
- la moto doit être parfaitement droite;
- mesurer la hauteur du centre du projecteur par rapport au sol et tracer un croix sur le
mur à la même hauteur;
- allumer le feu de croisement; la limite supérieure entre la zone sombre et la zone
éclairée doit se trouver à une hauteur non supérieure aux 9/10 de la hauteur du centre
du projecteur par rapport au sol.
Le calage de l'orientation du phare s'obtien:
- TE: en agissant sur la vis (6) pour baisser ou laisser le fascieau lumineux,
- SM: desserré les vis (7) et, en poussant le côté inférieur ou supérieure du phare, le
faisceau lumineux s'abaisse ou se hausse respectivement.
Remplacement des ampoules du phare avant (pages M.46-M.47)
Pour accéder à l'ampoule du phare avant, opérer comme suit:
- TE: ôter les deux elastiques (1) de fixation et le porte phare;
- SM: ôter la vis (3) de fixation et le porte phare (A);
- ôter le connecteur 2 de l'ampoule à deux feux (12v-35/35W pour TE et 12v-55/60W
pour SM) et le protecteur 3;
- décrocher la pince de maintien (4) de l'ampoule et enlever l'ampoule.
Pour remplacer l'ampoule du feux de position (5) (12V-3W pour TE, 12v-5W pour SM) il
suffit de la extraire de la calotte intérieure. Le remplacement effectué, inverser l'opération
pour réassembler.
Faire attention à ne pas serrer les vis excessivement.
VORDERSCHEINWERFER
Einstellung der Vorderscheinwerfer (Seiten M.46-M.47)
Der Vorderscheinwerfer verfügt über eine Lampe mit Scheinwerfer / Abblendung und
über eine Positions- oder Standleuchte.
Zur Einstellung des Lichtbündels gehe man wie folgt vor:
- das Motorrad in 10 meter Abstand von einer vertikalen Mauer aufstellen;
- der Boden muss eben sein und die optische Achse des Scheinwerfers muss
senkrecht zur Mauer liegen;
- das Motorrad muss sich in vertikaler Stellung befinden;
- die Höhe der Scheinwerfermitte über dem Boden messen und die selbe Höhe auf der
Mauer einzeichnen;
- bei Einschalten des Abblendlichts muss die obere Grenze zwischen Dunkelfläche und
beleuchteter Fläche auf einer Höhe liegen, die 9/10 der Höhe des Scheinwerfermitte
vom Boden nicht überschreitet.
Zur Änderung der scheinwerfereinsellung:
- TE: die Schraube (6) drehem um den Lichtbündel zu erhöfen alls zu senken,
- SM: die Schrauben (7) lösen und den Scheinwefer nach unten oder nach oben drückt,
richten sich der Lichtstrahl entweder weiter nach oben.
Austausch der Scheinwerferlampen (Seiten M.46-M.47)
Um an die Scheinwerferlampe heranzukommen, wie folgt vorgehen:
- TE: die beiden Befestigungselastischen 1 lösen und den Scheinwerferhalter
abnehmen;
- SM: die Schraube (3) lösen und den Scheinwerferhalter (A) abnehmen;
- Den Verbinden 2 der Zweilichtbirne (12V-35/35W für TE, 12V-55/60W für SM) und die
Gummikappe 3 abnehmen;
- Die Lampenhalteklammer 4 abhängen und die Lampe entfernen.
Zum Austausch der Birne des Positionslichtes 5 (12V-3W für TE, 12V-5W für SM) ist
diese einfach aus der inneren Kappe herauszuziehen. Nach dem Austasch ist für das
Aufmontieren in umgekehrter Reihenfolge zu verfahren.
Aufpassen, zu nicht übertrieben die schrauben verschließen.
Part. N. 8000 A8466 (12-2006)
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
INSTALACIÓN ELECTRICA
PHARE AVANT
M.47