Page 3
English – Inglés - Anglais Anglais Français– French - -Francés 1.- INTRODUCTION 1.- INTRODUCTION 2.- DESCRIPTION AND DESIGN FEATURES DESCRIPTION AND DESIGN FEATURES 2.- DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES DE DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES DE FABRICATION 2.1.-Components 2.1.-Composants 2.2.-Operating principle 2.2.-Principe de fonctionnement Principe de fonctionnement 2.3.-Type of design 2.3.-Type de construction...
Español– Spanish - Espagnol Espagnol .......................... 4 1.- INTRODUCCIÓN .......................... 4 2.- DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS DE DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN .......................... 4 2.1.-Componentes .......................... 6 2.2.-Principio de funcionamiento .......................... 6 2.3.-Forma de la construcción ..............
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 1.- INTRODUCTION 1.- INTRODUCTION These service instructions contain information These service instructions contain information Ce manuel contient des informations sur le contient des informations sur le on shipping, assembly, operation, start up on shipping, assembly, operation, start up and transport, l’installation, le fonctionnement, la mise transport, l’installation, le fonctionnement, la mise...
Español– Spanish – Espagnol Espagnol 1.- INTRODUCCIÓN Estas instrucciones de servicio contienen Estas instrucciones de servicio contienen informaciones sobre el transporte, instalación, informaciones sobre el transporte, instalación, funcionamiento, funcionamiento, puesta puesta servicio servicio mantenimiento de los refrigeradores adiabáticos los refrigeradores adiabáticos de circuito cerrado EWK-A.
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 2.2.- Operating principle 2.2.- Principe de fonctionnement Principe de fonctionnement Dans un aéroréfrigérant aéroréfrigérant adiabatique il y a deux In an adiabatic cooler there are two there are two stages of étapes de transfert de chaleur.
Español– Spanish – Espagnol Espagnol 2.2.- Principio de funcionamiento Principio de funcionamiento En el refrigerador adiabático existen dos etapas el refrigerador adiabático existen dos etapas de transmisión de calor. La primera de ellas de transmisión de calor. La primera de ellas sucede entre el punto I y II de la imagen (Fig.
Page 9
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés caractéristiques caractéristiques fabrication The design features of the different elements of The design features of the different elements of différents éléments qui composent rents éléments qui composent l’aéroréfrigérant the EWK-A closed circuit adiabatic cooler adiabatic cooler are: adiabatique à...
Page 10
Español– Spanish – Espagnol Espagnol Las características constructivas de los diferentes Las características constructivas de los diferentes elementos componen refrigerador adiabático de circuito cerrado EWK EWK-A son: Estructura del refrigerador adiabático Estructura del refrigerador adiabático: El cuerpo del refrigerador y la bandeja de y la bandeja de desagüe están construidos en poliéster reforzado con fibra de reforzado con fibra de...
Page 11
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés Fans: The closed circuit adiabatic cooler are Ventilateur : Les ventilateurs dont sont adiabatic cooler are : Les ventilateurs dont sont pourvus provided with low noise and consumption and consumption fans aéroréfrigérants adiabatiques...
Page 12
Español– Spanish – Espagnol Espagnol Ventilador: Los ventiladores con que van Ventilador: Los ventiladores con que van provistos los refrigeradores adiabáticos de los refrigeradores adiabáticos de circuito cerrado, son de muy escasa sonoridad , son de muy escasa sonoridad consumo, consumo, además...
Page 13
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 3.- MANUTENTION, MONTAGE ET MANUTENTION, MONTAGE ET HANDLING, HANDLING, ASSEMBLING ASSEMBLING RACCORDEMENT CONNECTING THE ELEMENTS 3.1.- Manutention et déchargement déchargement 3.1.- Handling and unloading ATTENTION : Pour Pour manutention manutention WARNING: No cables or chains should be WARNING: No cables or chains should be used déchargement on ne doit employer ni câbles ni...
Español– Spanish – Espagnol Espagnol 3.- MANIPULACIÓN, MONTAJE Y MANIPULACIÓN, MONTAJE Y CONEXIÓN 3.1.- Manipulación y descarga ATENCIÓN: Para la manipulación y manipulación y descarga no deben de emplearse cables y cadenas, ya no deben de emplearse cables y cadenas, ya que podrían dañar los component que podrían dañar los componentes del equipo.
Page 15
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 3.2.- Assembling and erecting on site Assembling and erecting on site 3.2.- Montage et implantation sur site Montage et implantation sur site 3.2.1.- Assembly of adiabatic cooler adiabatic cooler 3.2.1.- Montage Montage l’aéroréfrigérant...
Español– Spanish – Espagnol Espagnol 3.2.- Montaje y emplazamiento 3.2.1.- Montaje del refrigerador adiabático refrigerador adiabático ATENCIÓN: Las conexiones de entrada y salida Las conexiones de entrada y salida al proceso se realizarán en el lugar de en el lugar de emplazamiento de éste, por lo que dicho lugar , por lo que dicho lugar tendrá...
Page 17
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés b) Pour des raisons de fonctionnement et Pour des raisons de fonctionnement et b) Due reasons reasons operation operation d’entretien, on doit garder, au minimum, une d’entretien, on doit garder, au minimum, une maintenance, a distance of, at least, 1,2 maintenance, a distance of, at least, 1,2 distance de 1,2 mètre...
Page 18
Español– Spanish – Espagnol Espagnol b) Por razones de operación y mantenimiento, Por razones de operación y mantenimiento, se debe guardar, como mínimo, una se debe guardar, como mínimo, una distancia de 1,2 metros entre distancia de 1,2 metros entre un equipo y las paredes de alrededor o entre las paredes de alrededor o entre los refrigeradores entre sí...
Page 19
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 3.3.- Cooler connections 3.3.- Raccordement de l’aéroréfrigérant de l’aéroréfrigérant The connections of the equipment of the equipment will be made Le raccordement de l’équipe ccordement de l’équipement sera fait dans in the following order: l’ordre suivant: 1) Connection of the make-up fresh water...
Español– Spanish – Espagnol Espagnol 3.3.- Conexionado del refrigerador del refrigerador El conexionado del equipo se llevará a cabo en El conexionado del equipo se llevará a cabo en el orden siguiente: 1) Conexión del agua de aporte: Conectar el agua Conexión del agua de aporte: Conectar el agua de aporte al racor A mostrado en la fig.
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 4.- OPERATION 4.- FONCTIONNEMENT 4.1.- Use of Adiabatic management control Use of Adiabatic management control 4.1.- Mode de fonctionnement du panneau Mode de fonctionnement du panneau de panel commande et gestion adiabatique commande et gestion adiabatique 4.1.1.- Control panel 4.1.1.- Panneau de commande...
Español– Spanish – Espagnol Espagnol 4.- FUNCIONAMIENTO 4.1. Manejo del panel de la gestión adiabática 4.1. Manejo del panel de la gestión adiabática 4.1.1.- Panel de control La pantalla es de tecnología t La pantalla es de tecnología táctil y teclado alfanumérico, con lo que las órdenes se darán con lo que las órdenes se darán pulsando sobre la misma.
Page 23
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 5. VALVE: Value in % of water valve opening. Value in % of water valve opening. 5. VALVE : Valeur en % de commande de la : Valeur en % de commande de la This value can be introduced manu introduced manually or vanne.
Page 24
Español– Spanish - Espagnol Espagnol 5. VALVE: Valor en % de la consigna en % de la consigna enviada a enviada a válvula. válvula. Esta consigna Esta consigna proviene del valor introducido en manual o proviene del valor introducido en manual o de la salida del lazo de regulación PID de de la salida del lazo de regulación PID de humectación, según este seleccionado el...
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 4.1.3. – Ventilation Control 4.1.3.- Contrôle de Ventilation Contrôle de Ventilation 1. AUTO: It shows the set point value (in %) set point value (in %) 1. AUTO : Consigne sélectionnée (en %) : Consigne sélectionnée (en %) selected for PID control, selected for PID control, the temperature...
Español– Spanish - Espagnol Espagnol 4.1.3.- Control de Ventilación Control de Ventilación 1.- AUTO: Muestra el set point (en %) el set point (en %) seleccionado para el control PID, la seleccionado para el control PID, la temperatura de la sonda de proceso temperatura de la sonda de proceso (TP) y el error entre el set point y la (TP) y el error entre el set point y la...
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 5. FANS: It shows the present set point the present set point 5.- FANS : Valeur réglante : Valeur réglante commandée aux ventilateurs en %, venant soit de la boucle ventilateurs en %, venant soit de la boucle value to the fans in % value to the fans in %, whether the...
Page 28
Español– Spanish - Espagnol Espagnol FANS: Muestra Muestra valor valor actual de actual de consigna hacia los ventiladores en %. consigna hacia los ventiladores en %. Tanto si viene por el lazo de regulación Tanto si viene por el lazo de regulación PID como si viene de la consigna PID como si viene de la consigna manual.
Page 29
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 4.1.4.- Humidification control 4.1.4.- Contrôle de l’humidification de l’humidification 1. AUTO: It 1. AUTO : Consigne sélectionnée (en %) : Consigne sélectionnée (en %) shows the set point value (in %) shows the set point value (in %) pour la boucle PID, température intérieure pour la boucle PID, température intérieure...
Español– Spanish - Espagnol Espagnol 4.1.4.- Control de Humectación Humectación 1. AUTO: Muestra el set point (en %) : Muestra el set point (en %) seleccionado para el control PID, la seleccionado para el control PID, la temperatura interior (TInt) y el error entre el temperatura interior (TInt) y el error entre el set point y la temperatura interior.
Page 31
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 5. VALVE: It shows the pr resent set point 5. VALVE : Valeur réglante commandée à la : Valeur réglante commandée à la value to the make-up water valve up water valve in %, vanne en %, venant soit de la boucle de vanne en %, venant soit de la boucle de whether...
Page 32
Español– Spanish - Espagnol Espagnol 5. VALVE: Muestra Muestra valor valor actual actual consigna hacia la válvula en %. Tanto consigna hacia la válvula en %. Tanto si viene por el lazo de regulación PID como si viene por el lazo de regulación PID como si viene de la consigna manual.
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 4.1.5.- External Conditions (SHTI) External Conditions (SHTI) 4.1.5.- Conditions Ext ions Extérieures (SHTI) 1. STHI1, STHI2 y STHE: It shows It shows dry bulb 1. STHI1, STHI2 y STHE STHI1, STHI2 y STHE : Valeurs de temperature, relative humidity and temperature, relative humidity and dew température,...
Page 34
Español– Spanish - Espagnol Espagnol 4.1.5.- Condiciones Exteriores (SHTI) Exteriores (SHTI) 1. STHI1, STHI2 y STHE: Muestran los : Muestran los valores temperatura, atura, humedad humedad temperatura de rocío de las sondas de las sondas izquierda, izquierda, derecha derecha exterior exterior respectivamente.
Page 35
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 4.1.6.- FLOWMETER 4.1.6.- Contrôle du débit (FLOWMETER) le du débit (FLOWMETER) 1.- M /h : Débit d’eau instantané en mètres : Débit d’eau instantané en mètres 1. M shows the value of cubic meters shows the value of cubic meters cube cube...
Español– Spanish - Espagnol Espagnol 4.1.6.- Contador de Agua (FLOWMETER) r de Agua (FLOWMETER) 1. M /h: Muestra el valor de los metros : Muestra el valor de los metros cúbicos cúbicos hora hora están están consumiendo consumiendo actualmente actualmente para para humectación.
Page 37
English – Inglés – Anglais 2ND ACTION EMERGENCY STOP NAME DESCRIPTION ACTION Pre-programmed FAN FAIL FAN FAIL WARNING+DISABLE FANS + VALVE 0% MAX INT TEMP MAX INTERIOR TEMP WARNING IN TOUCH PANEL FANS PROTEC NOK FANS PROTECTION NO FANS PROTECTION NO OK WARNING+DISABLE FANS + VALVE 0% EMERGENCY STOP EMERGENCY STOP...
Page 38
Français– French –Francés DESCRIPTION DESCRIPTION ACTION 2e ACTION 2e ACTION ARRET D’URGENCE Pre-programmée FAN FAIL Défaut ventilateur Alarme+Eteint la ventilation + vanne 0% MAX INT TEMP Température intérieure max Température intérieure max Alarme sur panneau de contrôle FANS PROTEC NOK Défaut protection ventilateur Défaut protection ventilateur Alarme+Eteint la ventilation + vanne 0%...
Page 39
Español– Spanish – Espagnol PARADA EMERGENCIA 2ª ACCION NOMBRE DESCRIPCION ACCION Pre-programadas ADVERTENCIA+DESACTIVAR FAN FAIL FALLO DE VENTILADOR VENTILADORES+VALVULA 0% MAX INT TEMP TEMPERATURA INTERIOR MAX. TEMPERATURA INTERIOR MAX. ADVERTENCIA EN PANEL DE GESTION ADVERTENCIA+DESACTIVAR FANS PROTEC NOK PROTECCION DE VENTILADOR NO OK PROTECCION DE VENTILADOR NO OK VENTILADORES+VALVULA 0% ADVERTENCIA+DESACTIVAR...
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 4.1.9.- Configurable IP adresses P adresses 4.1.9.- Adresses IP configurables dresses IP configurables The equipment needs several IPs, Network The equipment needs several IPs, Network L'équipe a besoin de plusieurs adresses IP, L'équipe a besoin de plusieurs adresses IP, Mask and gateway to be configured.
Español– Spanish - Espagnol Espagnol 4.1.9.- Direcciones IP configurables Direcciones IP configurables El equipo necesita de varias IPs, M El equipo necesita de varias IPs, Máscara de Red y pasarela para poder ser configura Red y pasarela para poder ser configurado. Por ello, el equipo será...
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 4.2.- Operation limits 4.2.- Limites de fonctionnement Limites de fonctionnement The following Table shows the limit values for a The following Table shows the limit values for a Dans le tableau 1 sont indiquées sont indiquées les valeurs correct operation of adiabatic cooler adiabatic cooler type EWK-A.
Español– Spanish - Espagnol Espagnol OPERATING LIMITS OPERATING LIMITS 4.2.- Límites de funcionamiento Outer Temperature -20ºC 20ºC 65ºC En la tabla 2 se dan los valores límite para un se dan los valores límite para un correcto funcionamiento del refrigerador adiabático del refrigerador adiabático Voltage and current According to model (see...
Page 44
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French – Francés Check Check water water distribution distribution over over Vérifier la distribution d Vérifier la distribution d’eau sur les panneaux evaporative pads, adding water with the evaporative pads, adding water with the évaporatifs, en faisant couler faisant couler l’eau avec la proportional...
Page 45
Español– Spanish - Espagnol Espagnol Comprobar la distribución de agua sobre los Comprobar la distribución de agua sobre los paneles evaporativos aportando agua con la paneles evaporativos aportando agua con la válvula proporcional al 100% y con los válvula proporcional al 100% y con los mencionados mencionados paneles...
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 4.4.- Instructions de sécurité Instructions de sécurité 4.4.- Safety instructions Afin de prévenir tout accident et d’éviter Afin de prévenir tout accident et d’éviter tout All the electric machinery, mechanical or rotary All the electric machinery, mechanical or rotary dommages à...
Español– Spanish - Espagnol Espagnol 4.4.- Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Para prevenir cualquier posible incidencia y Para prevenir cualquier posible incidencia y evitar daños al usuario o a componentes evitar daños al usuario o a componentes del equipo, deben de tomarse las medidas de , deben de tomarse las medidas de seguridad seguridad...
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 4.4.3.- Water connections 4.4.3.- Raccordement d’eau Raccordement d’eau The water pipes for consumption and potable The water pipes for consumption and potable Les tuyauteries pour l’eau de co pour l’eau de consommation et water may only be connected after, according to water may only be connected after, according to l’eau potable ne peuvent se raccorder...
Español– Spanish - Espagnol Espagnol 4.4.3.- Conexiones de agua Los conductos de agua para agua de consumo Los conductos de agua para agua de consumo y agua potable sólo pueden conectarse entre sí y agua potable sólo pueden conectarse entre sí cuando, según las leyes sobre la higiene del agua según las leyes sobre la higiene del agua (véase DIN 1988), se utiliza un separador de tubo...
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 5.- MAINTENANCE 5.- ENTRETIEN 5.1.- General 5.1.- Entretien général –– After the first 24 hours of operation, the After the first 24 hours of operation, the – Après Après premières premières heures heures...
Español– Spanish – Espagnol Espagnol 5.- MANTENIMIENTO 5.1.- Mantenimiento general –– Después Después primeras primeras horas horas funcionamiento, funcionamiento, deberán deberán controlar controlar siguientes aspectos: 1. Control general del refrigerador del refrigerador para detectar detectar cualquier cualquier ruido ruido vibración vibración anormal.
Page 52
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés The maintenance and periodicity of revisions The maintenance and periodicity of revisions to L’entretien et la périodicité des révisions à L’entretien et la périodicité des révisions à be made in the tower are limited to the be made in the tower are limited to the following réaliser sur la tour se réaliser sur la tour se limitent aux opérations...
Page 53
Español– Spanish – Espagnol Espagnol El mantenimiento y la periodicidad de las El mantenimiento y la periodicidad de las revisiones a realizar en la torre se revisiones a realizar en la torre se reduce a las siguientes operaciones: Operación Inspección general del refrigerador Limpieza del refrigerador Comprobación del perfil de recogida de agua Comprobación del perfil de recogida de agua...
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 5.2.- Maintenance tasks 5.2.- Opérations d’entretien d’entretien 5.2.1.- Heat exchange fin coil bank coil bank ((fig. 29/1) 5.2.1.- Batterie d’échange échange à ailettes (fig. 29/1) a) Checking the coil bank: Determine whether : Determine whether a) Contrôle des tubes tubes : Vérifier qu’il n’y ait pas...
Español– Spanish – Espagnol Espagnol 5.2.- Tareas de mantenimiento 5.2.1.- Serpentín de la batería Serpentín de la batería aleteada de intercambio (fig. 29/1) a) Revisión del serpentín: Determinar si Revisión del serpentín: Determinar si existe cualquier tipo existe cualquier tipo de suciedad o cuerpos extraños en la misma.
Page 56
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 5.2.3.- Distribution pipes 5.2.3.- Tuyaux de distribution de distribution Dans le cas d’une humidification humidification irrégulière des In case of a non uniform evaporative pads In case of a non uniform evaporative pads panneaux évaporatifs, procéder au nettoyage panneaux évaporatifs, procéder au nettoyage wetting, we should proceed to clean or replace...
Español– Spanish – Espagnol Espagnol 5.2.3.- Tubos de distribución En caso de una humectación no uniforme de En caso de una humectación no uniforme de los paneles evaporativos deberemos proceder los paneles evaporativos deberemos proceder a la limpieza o sustitución de los tubos de ón de los tubos de distribución.
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 5.2.5.- EC Fan-Motor 5.2.5.- Ensemble Moteur Ensemble Moteur-Ventilateur EC WARNING: WARNING: main main switch switch must must ATTENTION : Consigner Consigner l’interrupteur principal disconnected before attempting any work to before attempting any work to avant d’effectuer des travaux sur le des travaux sur le moteur.
Español– Spanish - Espagnol Espagnol 5.2.5.- Grupo Motor-Ventilador EC Ventilador EC ATENCIÓN: si se van a realizar trabajos en el realizar trabajos en el motor o el ventilador, se debe desconectar el , se debe desconectar el interruptor principal. a) Comprobar consumo del motor: Abrir la Comprobar consumo del motor: Abrir la caja de bornas del motor quitando los 4 del motor quitando los 4...
English – Inglés – Anglais Anglais Français– French French –Francés 6.- TROUBLESHOOTING 6.- RECHERCHE DE PANNES RECHERCHE DE PANNES POSSIBLE CAUSE CAUSES POSSIBLES IBLE CAUSE CAUSES POSSIBLES CAUSES POSSIBLES CAUSES POSSIBLES POSSIBLE CAUSE POSSIBLE CAUSE • Saletés ou dépôts calcaires calcaires dans les panneaux évaporatifs •...
Español– Spanish - Espagnol Espagnol 6.- INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS POSIBLES CAUSAS POSIBLES CAUSAS FAILURE / PANNE / FALLO FAILURE / PANNE / FALLO • Suciedad o Incrustaciones calcáreas en Incrustaciones calcáreas en los paneles evaporativos • Suciedad en la parte exterior del serpentín o exterior del serpentín o en las aletas.
English – Inglés - Anglais Anglais Français– French French –Francés 7.- COMPONENTS LIST 7.- LISTE DES COMPOSANTS LISTE DES COMPOSANTS NOTE: To ensure the proper operation of the NOTE: To ensure the proper operation of the NOTE : Pour un fonctionnement : Pour un fonctionnement optimal de adiabatic cooler, genuine EWK EWK spare parts...
Español– Spanish - Espagnol Espagnol 7.- LISTA DE COMPONENTES NOTA: Para el correcto funcionamiento NOTA: Para el correcto funcionamiento del refrigerador adiabático, es imprescindible el , es imprescindible el utilizar repuestos originales EWK EWK. 1. Motor 2. Ventilador EC 3. Panel humectante 4.
English – Inglés - Anglais Anglais Français– French French –Francés 8.- COMPLEMENTARY ACCESSORIES COMPLEMENTARY ACCESSORIES 8.- ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES FOR THE ADIABATIC COOLER DE L’AEROREFRIGERANT DE L’AEROREFRIGERANT ADIABATIQUE Depending on the type of installation, several Depending on the type of installation, several Selon le type d’installation on peut d’installation on peut utiliser accessories can be employed.
Español– Spanish - Espagnol Espagnol 8.- ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS DEL REFRIGERADOR ADIABATICO Según forma instalación instalación pueden pueden emplearse diferentes accesorios. 8.1.- Pintura para la protección de la batería Pintura para la protección de la batería aleteada El producto aplicado se define como Husky El producto aplicado se define como Husky Coat, es de color dorado y está...
English – Inglés - Anglais Anglais Français– French French –Francés 9.- WATER QUALITY 9.- QUALITÉ DE L’EAU The quality of the water supplied to the supplied to the qualité qualité l’eau l’eau pour pour panneau panneau moisturizer panel should not at any time exceed should not at any time exceed d’humidification ne devra jamais excéder les d’humidification ne devra jamais excéder les...
Español– Spanish - Espagnol Espagnol 9.- CALIDAD DEL AGUA PARAMETERS La calidad del agua aportada al agua aportada al panel PARAMETRES humectante no debe en ningún momento superar no debe en ningún momento superar PARAMETROS PARAMETROS los parámetros indicados en la siguiente tabla. los parámetros indicados en la siguiente tabla.