Télécharger Imprimer la page

Description Abrégée; Korte Beschrijving - Dungs VPM-VC Notice D'utilisation

Appareil de commande pour le controle de l'etancheite du systeme

Publicité

Caractérisitiques techniques / Technische gegevens / Datos técnicos / Dados técnicos
Version / Uitvoering / Versión / Versão
Description abrégée
Appareil de commande pour
le contrôle de l'étanchéité du
système.
VPM-VC (Valve Check) contrôle
l'étanchéité des vannes d'arrêt du
brûleur. Au choix avant le démar-
rage ou après l'arrêt du brûleur.
Équipement: un ou deux presso-
stats ou vannes auxiliaires.
Tension d'alimentation
(voir plaque signalétique)
Spanningsvoorziening
(zie typeplaatje)
Alimentación de tensión
(véase placa del tipo)
Alimentação de tensão
(veja placa de características)
~ (AC) 230 V +10 % / -15 %
50-60 Hz ±5 %
~ (AC) 115 V +10 % / -15 %
50-60 Hz ±5 %
Consommation
Vermogensopname
Consumo de potencia
Consumo de energia
max. 10 VA
Intégré, remplaçable
Geïntegreerd, vervangbaar
Integrado, cambiable
Integrado, substituível
6,3 A T (10 A F)
Indice de protection selon / Be-
schermingsklasse volgens / Grado
de protección / Tipo de protecção
IEC 60529 IP 42
Convient pour une altitude maximale
d'utilisation de 2000 m au dessus du
niveau de la mer
Geschikt voor gebruik tot 2000 m
boven NAP
Apropiado para la utilización hasta
2000 m sobre el nivel del mar
Adequado para utilização até 2000
m acima do nível médio das águas
do mar
Complet / Compleet
Completa / Completo
VPM-VC kpl. 230 V (259 696)
VPM-VC kpl. 115 V (259 697)
Partie supérieure / Bovenstuk
Parte superior / Parte superior
VPM-VC kpl. 230 V (258 625)
VPM-VC kpl. 115 V (258 890)
Base / Sokkel
Base / Base
1 x (259 694)
48 x (259 695)
Avant d'enlever la partie supérieure, couper la tension d'alimentation.
Uit voordat u het bovenste deel voedingsspanning.
Antes de quitar la tensión de suministro de parte superior.
Antes de retirar a tensão de alimentação topo peça.

Korte beschrijving

Stuurapparaat voor systeem-
dichtheidstests.
VPM-VC (Valve Check) controleert
de dichtheid van de gasbrander-
afsluitkleppen. Naar keuze voor
branderstart of na uitschakeling.
Uitrusting: één of twee gasdruk-
schakelaars, evt. hulpkleppen.
+60
-20
°C
+70
0
-15
Descripción breve
Programador para comprobar la
hermeticidad del sistema
VPM-VC (Valve Check) controla
la hermeticidad de las válvulas
de cierre del quemador de gas. O
bine antes de arrancar el quema-
dor o después de desconectarlo.
Equipamiento: uno o dos manó-
statos, en caso necesario válvulas
auxiliares.
Pression d'entrée en fonction de la
vanne et du pressostat
Ingangsdruk afhankelijk van de klep
en drukschakelaar
La presión de entrada depende de
la válvula y del presostato
A pressão de entrada depende da
válvula e do pressostato
Fonctionnement, environnement
Bedrijf, omgeving
Operación, ambiente
Funcionamento, ambiente
-20 °C / +60 °C
Stockage, transport
Opslag, transport
Almacenamiento, transporte
Armazenamento, transporte
-40 °C / +80 °C
Volume de contrôle sans limitation
Testvolume onbegrensd
Volumen de prueba ilimitado
Volume de teste ilimitado
Condensation pas admissible
Humidité DIN 60730-1
Bedouwing niet toegestaan
Luchtvochtigheid DIN 60730-1
Condensación no admisible
Humedad del aire DIN 60730-1
Condesação não permitida
Humidade do ar DIN 60730-1
Descrição resumida
Programador para controlar a
estanqueidade do sistema.
VPM-VC (Valve Check) controla
a estanqueidade das válvulas de
vedação do queimador de gás.
Isto, antes do arranque do quei-
mador ou após o desligamento.
Equipamento: um ou dois presso-
statos, e se necessário, válvulas
auxiliares.
6 ... 28

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

260 374