Télécharger Imprimer la page

Dungs VPM-VC Notice D'utilisation page 20

Appareil de commande pour le controle de l'etancheite du systeme

Publicité

Réglages DIP / Instellingen DIP/ Ajustes DIP / Ajustes DIP
La position de l'interrupteur doit
être réglée de gauche à droite.
1
0
A
B
C
1
Marche / aan / con / on
0
Arrêt / uit / des / off
Configuration lors de la livraison
0000 0000 0000
Les groupes des interrupteurs DIP
ABC peuvent être réglés en fonction de
l'application :
⇒ A: Déroulement du contrôle
⇒ B: Temps de contrôle
⇒ C: Essai de remplissage et de
désaérage
• Mettre le VPM hors tension et le
séparer de la base
• Noter les réglages sur la plaque
signalétique.
• Visser le VPM sur la base.
A: Déroulement du contrôle / A: Test sequence / A: proceso de prueba / A: processo de teste
1100
Contrôle mis en marche avant
le démarrage du brûleur
1001
Contrôle après l'arrêt normal
0011
Contrôle après l'arrêt normal dans le
mode réduit sans cycles supplémen-
▷ +
taires .Ce mode est optimisé pour
des brûleurs avec un grand nombre
de démarrages. Attention : lorsque le
système n'a pas été utilisé pendant
un certain temps (configuration lors
de la livraison > 24 h), le contrôle
des vannes est également effectué
pendant le démarrage !
B: t
V1, V2, temps de contrôle/ B: t
test
1100
10 s
0110
22 s
1001
30 s
0011
55 s
Peut être changé via le logiciel :
P22 pour temps de contrôle V1
P23 pour temps de contrôle V2
Si cette position de l'interrupteur
est utilisée, le réglage des pa-
ramètres doit être vérifié à l'aide
de VisionBox.
t
Calcul des temps de contrôle,
test
voir P. 17 En cas des temps
de contrôle longs, un arrêt de
sécurité est déclenché en cas
des taux de fuite faibles.
De schakelaarstand moet van
links naar rechts worden ingesteld.
A
B
0000
0000
1100
XXXX
1001
XXXX
0011
XXXX
XXXX
1100
XXXX
0110
XXXX
1001
XXXX
0011
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
DIP-switch configuration:
Afleveringsconfiguratie
0000 0000 0000
De DIP-schakelaargroepen ABC kunnen
specifiek voor de toepassing
worden ingesteld:
⇒ A: Testverloop
⇒ B: Testduur
⇒ C: Vul- en legingspogingen
• VPM spanningsvrij schakelen en van
de sokkel scheiden
• Instelling noteren op typeplaatje.
• VPM aan sokkel vastschroeven.
Controle bij het starten voor
branderstart
Controle na normale uitschakeling
Controle na normale uitschakeling in
gereduceerde modus zonder extra
schakelcycli
Deze modus is geoptimaliseerd voor
branders met veelvuldige starts.
Opgelet, na langere ruststandtijden
(afleveringsconfiguratie > 24 h)
wordt de klepcontrole bij de start
eveneens uitgevoerd!
V1, V2, testduur/ B: t
test
prueba
10 s
22 s
30 s
55 s
The following can be changed
via the software:
P22 for test time V1
P23 for test time V2
If this switch position is used,
the parameter setting must be
checked via the VisionBox.
For the calculation of the test
times, see p. 17
When the test times are long,
a safety shutdown is already
triggered at smaller leakage
rates [Qp].
La posición del interruptor debe
ajustarse de la izquierda a la derecha.
C
0000
Delivering Configuration
XXXX
T-Start
XXXX
T-Down
XXXX
T-Down optimised
XXXX
10 s
XXXX
22 s
XXXX
30 s
XXXX
Parameter SW
1100
Deairing 10/priming 1
0110
Deairing 1/priming 1
1001
Deairing 1/priming 10
0011
Parameter SW
Configuración de entrega
0000 0000 0000
Los grupos de interruptores DIP ABC
puede ajustare
según la aplicación:
⇒ A: proceso de prueba
⇒ B: tiempo de prueba
⇒ C: intentos de llenado y vaciado
• Desconectar el VPM de la tensión y
de la base.
• Anotar los ajustes en la placa del tipo.
• Conectar el VPM a la base mediante
tornillos.
Prueba durante el arranque antes
de arrancar el quemador
Control después de la desconexión
normal
Prueba después de la desconexión
normal en el modo reducido sin
ciclos adicionales de conmutación
Este modo está optimizado para
quemadores con muchos arranques.
¡Atención, después de tiempos
prolongados de parada (configuraci-
ón de entrega > 24 h) el control de la
válvula se efectúa también durante
el arranque!
V1, V2, tiempo de prueba / B: t
10 s
22 s
30 s
55 s
Puede modificarse mediante el
software:
P22 para tiempo de prueba V1
P23 para tiempo de prueba V2
Si se utiliza esta posición del
interruptor, hay que controlar el
ajuste de los parámetros medi-
ante la VisionBox.
Para el cálculo de los tiempos
de prueba, véase p. 17
En el caso de tiempos de prue-
ba prolongados, la desconexión
de seguridad se activa ya con
tasas de fugas más bajas [Qp].
A posição do interruptor se
regula da esquerda para direita.
Configuração de fornecimento
0000 0000 0000
Os grupos de interruptores DIP ABC
podem ser ajustados
conforme a aplicação:
⇒ A: processo de teste
⇒ B: tempo de teste
⇒ C: tentativas de enchimento e
ventilação
• Desconectar o VPM da tensão e da base.
• Anotar os ajustes na placa de carac-
terísticas.
• Conectar o VPM a base com os
parafusos
Teste durante o arranque antes
do arranque do queimador
Teste depois do desligamento
normal
Teste depois do desligamento nor-
mal no modo reduzido sem ciclos
adicionais de comutação
Este modo está otimizado
para queimadores com muitos
arranques. Atenção, depois de
tempos de inatividade prolongada
(configuração de fornecimento > 24
h) o teste da válvula é executado
também no arranque!
V1, V2, tempo de teste
teste
10 s
22 s
30 s
55 s
Pode ser modificado via software:
P22 para tempo de teste V1
P23 para tempo de teste V2
Quando se utiliza esta posição do
interruptor, é necessário contro-
lar o ajuste dos parâmetros via
VisionBox.
Para o cálculo dos tempos de teste
veja pág. 17
No caso de tempos de teste
prolongados, o desligamento de se-
gurança se activa já com pequenas
taxas de vazamento [Qp].
20 ... 28

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

260 374