D
F
Betriebs- und Montagean-
leitung
Klima-Set
KS...C2, KS 600 A2
FIN
RoHS
[mbar]
EN 1854
3
-
30 mbar
1
-
10 mbar
0,7 -
6 mbar
0,3 -
5 mbar
0,4 -
3 mbar
0,2 - 1,5 mbar
[ V ]
Au
[A]
EN 1854
Einbaulage / Installation position / Position de montage / Posizione di montaggio
α
α
α
α
1 ... 10
GB
F
NL
E
Operation and assembly
instructions
Klima-Set
KS...C2, KS 600 A2
DK
S
Konform mit 2002/95/EG
Conform to 2002/95/EC
Conforme à la directive 2002/95/CE
Conforme della direttiva 2002/95/CE
Max. Betriebsdruck / Max. operating
pressure / Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
KS...C2
pmax = 50 mbar (5 kPa)
KS 600 A2
p
= 500 mbar (50 kPa)
max.
Druckwächter/ Pressure Switch/
Pressostat/ Pressostato
nach / acc. / selon / a norme
DIN EN 1854
Einstellbereiche
Setting ranges
Plages de réglage
Campi di taratura
Au-Kontakt / Au contact
Contact Au / Contatti Au
=(DC) min./mini. 5 V,
=(DC) max. /maxi. 24 V
Nennstrom/nominal current/courant
nominal/corrente nominale
=(DC) 20 mA
Schaltstrom/current on contact/courant
de commutation/corrente di intervento
=(DC) min./mini. 5 mA
=(DC) max./maxi. 20 mA
Standardeinbaulage
Standard installation position
Position de montage standard
Posizione standard
Bei waagerechtem Einbau schaltet der Druckwächter bei einem um ca. 0,2 mbar (KS 600 A2 0,5 mbar) höheren Druck.
In the horizontal installation position the switching pressure is increased by approx. 0,2 mbar (KS 600 A2 0.5 mbar).
Monté horizontalement, le pressostat commute à une pression d´environ 0,2 mbar (KS 600 A2 0,5 mbar) plus élevée.
Con montaggio orizzontale il pressostato scatta ad una pressione superiore di circa 0,2 mbar (KS 600 A2 0,5 mbar).
Bei Einbau waagerecht über Kopf schaltet der Druckwächter bei einem um ca. 0,2 mbar (KS 600 A2 0,5 mbar) niedrigerem Druck.
When the pressure switch is mounted horizontally overhead, its switching pressure decreases by approx. 0,2 mbar (KS 600 A2 0.5 mbar).
Monté horizontalement à l´envers, le pressostat commute à une pression d´environ 0,2 mbar (KS 600 A2 0,5 mbar) moins élevée.
Con montaggio orizzontale capovolto il pressostato scatta ad una pressione infeziore di circa 0,2 mbar (KS 600 A2 0,5 mbar).
α
α
Bei Einbau in einer Zwischeneinbaulage schaltet der Druckwächter bei einem vom eingestellten Sollwert maximal ± 0,2 mbar
(KS 600 A2 ± 0,5 mbar) abweichenden Druck.
α
When the pressure switch is mounted in an intermediate position, its switching pressure deviates by max. ± 0,2 mbar
(KS 600 A2 ± 0.5 mbar) from the setpoint.
α
Monté dans une position intermédiaire, le pressostat commute à une pression d´un maximum de ± 0,2 mbar
(KS 600 A2 ± 0,5 mbar) par rapport à la valeur de consigne réglée.
Con il montaggio in una posizione intermedia il pressostato scatta ad una pressione diversa da quella nominale di max.
± 0,2 mbar (KS 600 A2 ± 0,5 mbar).
I
P
Notice d'emploi et de
montage
Klima-Set
KS...C2, KS 600 A2
N
¡C
+85
0
-15
¡C
+85
0
-15
¡C
+85
0
-30
IEC 529
IEC 529
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
Klima-Set
KS...C2, KS 600 A2
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
KS...C2
–15 °C ... +85 °C
KS 600 A2 –15 °C ... +70 °C
Mediumstemperatur
Medium temperature
Température du fluide
Temperatura fluido
KS...C2
–15 °C ... +85 °C
KS 600 A2 –15 °C ... +70 °C
Lagertemperatur
Storage temperature
Température de stockage
Temperatura stoccaggio
KS...C2
–30 °C ... +85 °C
KS 600 A2 –30 °C ... +80 °C
Luft- und Rauchgase
Air and flue gases
Air, fumée et gaz brûlés
Gas di combustione e aria
Schutzart / Degree of protection
Protection / Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 (EN 60529)
Optional / Optional
en option / Optional IP 65