Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D
F
Betriebs- und Montagean-
leitung
Klima-Set
KS...C2, KS 600 A2
FIN
RoHS
[mbar]
EN 1854
3
-
30 mbar
1
-
10 mbar
0,7 -
6 mbar
0,3 -
5 mbar
0,4 -
3 mbar
0,2 - 1,5 mbar
[ V ]
Au
[A]
EN 1854
Einbaulage / Installation position / Position de montage / Posizione di montaggio
α
α
α
α
1 ... 10
GB
F
NL
E
Operation and assembly
instructions
Klima-Set
KS...C2, KS 600 A2
DK
S
Konform mit 2002/95/EG
Conform to 2002/95/EC
Conforme à la directive 2002/95/CE
Conforme della direttiva 2002/95/CE
Max. Betriebsdruck / Max. operating
pressure / Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
KS...C2
pmax = 50 mbar (5 kPa)
KS 600 A2
p
= 500 mbar (50 kPa)
max.
Druckwächter/ Pressure Switch/
Pressostat/ Pressostato
nach / acc. / selon / a norme
DIN EN 1854
Einstellbereiche
Setting ranges
Plages de réglage
Campi di taratura
Au-Kontakt / Au contact
Contact Au / Contatti Au
=(DC) min./mini. 5 V,
=(DC) max. /maxi. 24 V
Nennstrom/nominal current/courant
nominal/corrente nominale
=(DC) 20 mA
Schaltstrom/current on contact/courant
de commutation/corrente di intervento
=(DC) min./mini. 5 mA
=(DC) max./maxi. 20 mA
Standardeinbaulage
Standard installation position
Position de montage standard
Posizione standard
Bei waagerechtem Einbau schaltet der Druckwächter bei einem um ca. 0,2 mbar (KS 600 A2 0,5 mbar) höheren Druck.
In the horizontal installation position the switching pressure is increased by approx. 0,2 mbar (KS 600 A2 0.5 mbar).
Monté horizontalement, le pressostat commute à une pression d´environ 0,2 mbar (KS 600 A2 0,5 mbar) plus élevée.
Con montaggio orizzontale il pressostato scatta ad una pressione superiore di circa 0,2 mbar (KS 600 A2 0,5 mbar).
Bei Einbau waagerecht über Kopf schaltet der Druckwächter bei einem um ca. 0,2 mbar (KS 600 A2 0,5 mbar) niedrigerem Druck.
When the pressure switch is mounted horizontally overhead, its switching pressure decreases by approx. 0,2 mbar (KS 600 A2 0.5 mbar).
Monté horizontalement à l´envers, le pressostat commute à une pression d´environ 0,2 mbar (KS 600 A2 0,5 mbar) moins élevée.
Con montaggio orizzontale capovolto il pressostato scatta ad una pressione infeziore di circa 0,2 mbar (KS 600 A2 0,5 mbar).
α
α
Bei Einbau in einer Zwischeneinbaulage schaltet der Druckwächter bei einem vom eingestellten Sollwert maximal ± 0,2 mbar
(KS 600 A2 ± 0,5 mbar) abweichenden Druck.
α
When the pressure switch is mounted in an intermediate position, its switching pressure deviates by max. ± 0,2 mbar
(KS 600 A2 ± 0.5 mbar) from the setpoint.
α
Monté dans une position intermédiaire, le pressostat commute à une pression d´un maximum de ± 0,2 mbar
(KS 600 A2 ± 0,5 mbar) par rapport à la valeur de consigne réglée.
Con il montaggio in una posizione intermedia il pressostato scatta ad una pressione diversa da quella nominale di max.
± 0,2 mbar (KS 600 A2 ± 0,5 mbar).
I
P
Notice d'emploi et de
montage
Klima-Set
KS...C2, KS 600 A2
N
¡C
+85
0
-15
¡C
+85
0
-15
¡C
+85
0
-30
IEC 529
IEC 529
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
Klima-Set
KS...C2, KS 600 A2
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
KS...C2
–15 °C ... +85 °C
KS 600 A2 –15 °C ... +70 °C
Mediumstemperatur
Medium temperature
Température du fluide
Temperatura fluido
KS...C2
–15 °C ... +85 °C
KS 600 A2 –15 °C ... +70 °C
Lagertemperatur
Storage temperature
Température de stockage
Temperatura stoccaggio
KS...C2
–30 °C ... +85 °C
KS 600 A2 –30 °C ... +80 °C
Luft- und Rauchgase
Air and flue gases
Air, fumée et gaz brûlés
Gas di combustione e aria
Schutzart / Degree of protection
Protection / Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 (EN 60529)
Optional / Optional
en option / Optional IP 65

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs Klima-Set KS C2 Série

  • Page 1 Betriebs- und Montagean- Operation and assembly Notice d'emploi et de Istruzioni di esercizio e di leitung instructions montage montaggio Klima-Set Klima-Set Klima-Set Klima-Set KS…C2, KS 600 A2 KS…C2, KS 600 A2 KS…C2, KS 600 A2 KS…C2, KS 600 A2 Konform mit 2002/95/EG Conform to 2002/95/EC RoHS Conforme à...
  • Page 2 2 Tubes de prise d`air 2 Attacchi cavo flessibile 7. 2 x Verlängerungsrohre 2 Synthetic tubes Notice d`emploi et de montage 2 Prolunghe 8. Betriebs- und Montageanleitung Operation and assembly www.dungs.com Istruzioni di esercizio e mon- www.dungs.com instructions taggio www.dungs.com www.dungs.com LGW 600 A2 LGW…C2...
  • Page 3 KS 600 A2 [mm] Ø 2,5 x 9 18,5 Ø 2,5 x 9 18,5 ø 2,5 für Gerätestecker DIN EN 175 301-803 Längsschlitz 0,8 und Kreuzschlitz DIN 7962-Z2 Ø 4,6 Ø 4,6 2.5 dia. for connector socket DIN EN 175 301-803 Longitudinal slot 0.8 and cross-head DIN 7962-Z2 ø...
  • Page 4: Posizione Di Montaggio

    KS…C2 [mm] ø 101 4 x ø 3 4 x ø 2,5 12 tief 12 tief 44,6 49,5 nne ti n 2 nne ti n 1 ri e de r e i n 2 ri e de r e i n 1 r e i ne 2 r e i ne 1 KS…C2...
  • Page 5 Einstellung des Druckwächters Setting the pressure switch Réglage des pressostats Regolazione del pressostato 1. Haube mit geeignetem Werk- 1. Dismount the hood using a suit- 1. Enlever les vis du capot en utili- 1. Smontare la calotta con un zeug demontieren, Schrauben- able tool, e.g.
  • Page 6 KS … KS … KS … KS … ø ø Unterdrucküberwachung Filterüberwachung Gebläseüberwachung Druckanschlüsse Vacuum control Filter control Fan control Pressure connections Contrôle de vide Contrôle de filtrage Contrôle de ventilation Raccordement pneumatique Controllo depressione Controllo filtro Controllo ventilatore Prese pressione Das Klima-Set wird über Anschluß...
  • Page 7 DDC - Anwendung DDC Application Application en DDC Impiego come controllo elettro- KS…C2 und KS 600 A2 KS…C2 and KS 600 A2 KS…C2 et KS 600 A2 nico digitale Die Schaltkontakte des Klima- The switching contacts of the Klima-Set Grâce à ses contacts en argent KS…C2 / KS 600 A2 Sets sind aus Silber galvanisch are made of silver with gold plating...
  • Page 8: Allacciamento Elettrico

    KS...C2 KS...C2 KS...C2 KS...C2 Elektrischer Anschluß Electrical connection Raccordement électrique Allacciamento elettrico IEC 730-1 (DIN EN 60 730 T1) IEC 730-1 (DIN EN 60 730 T1) IEC 730-1 (DIN EN 60 730 T1) IEC 730-1 (DIN EN 60 730 T1) Über Kabeleinführung PG 11, Via cable input PG 11, with rubber Raccordement sur bornier à...
  • Page 9 Arbeiten am Druckwäch- Work on the pressu- Seul du personnel spécia- Qualsiasi operazione ter dürfen nur von Fach- re switch may only be lisé peut effectuer des tra- effettuata sul presso- personal durchgeführt performed by specialist vaux sur le pressostat. stato deve essere fatta werden.
  • Page 10: Vie Utile

    Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr.

Ce manuel est également adapté pour:

Klima-set ks 600 a2