Dungs VPM-VC Notice D'utilisation page 15

Appareil de commande pour le controle de l'etancheite du systeme
Table des Matières

Publicité

Contrôle des vannes à l'aide des
vannes auxiliaires et le
LGV, désaérage après V2
6a
via LGV
type2 (contact à ouverture)
Désaérage à travers le toit
Composant du système
- - - - -
Contrôle des vannes : VPM-VC, Pp,
LGV, LGV
type2
VPM VC
LGV
(NO)
P
p
GW 1
V1
V2
Valve check via pilot valves
and LGV, venting to V2
6b
via LGV
type2 (normally closed)
Composant du système
Contrôle des vannes : VPM-VC, Pp,
- - - - -
LGV, LGV
type2
VPM VC
LGV
(NO)
P
p
GW 1
V1
V2
Remarque concernant 1a, 1b, 2 :
Si on remplace une vanne LGV (ouverte sans
courant) par une vanne fermée sans courant,
il faut raccorder
cette dernière à la sortie V2 (borne 8).
15 ... 28
Klepcontrole met hulpklep-
pen en LGV, ontluchting na
V2 via LGV
Ontluchting via dak
Systeemcomponenten
Lektest: VPM-VC, Pp, LGV,
(NC)
LGV
type2
LGV
Typ 2
(NC)
V2
N
VPM-VC
Klepcontrole met hulpklep-
6a + 6b
pen en LGV, ontluchting na
Ventilkontrolle mit Hilfsventilen
V2 via LGV
und LGV, Entlüftung nach V2
über LGV
Systeemcomponenten
Lektest: VPM-VC, Pp, LGV,
(NC)
LGV
type2
LGV
Typ 2
(NC)
V2
N
VPM-VC
6a + 6b
Opmerking bij 1a, 1b, 2:
Ventilkontrolle mit Hilfsventilen
Wordt in plaats van een LGV
und LGV, Entlüftung nach V2
(stroomloos open) een stroom-
über LGV
loos gesloten ventiel toegepast
moet deze worden aangesloten
op uitgang V2 (klem 8).
Control de la válvula con
válvulas auxiliares y LGV,
desaireación detrás de la vál-
type2 (Normally close)
vula V2 a través de la válvula
LGV
Desaireación a través del techo
Componentes del sistema
Control de la válvula: VPM-VC,
(NC)
Pp, LGV, LGV
FA
GW1
v1
LGV
Typ2
TR
N
Das LGV Typ2 wird benötigt um den Gasweg hinter V2 zu öffnen
(zum Brennraum oder Atmosphäre). Dadurch kann der Druck im
Control de la válvula con
überwachten Zwischenraum bei undichtem V2 abfallen. Entleert wird
válvulas auxiliares y LGV,
über LGV.
Während der Freigabe (Feuerungsautomat arbeitet) ist das LGV und
desaireación detrás de la vál-
das LGV-Typ2 geschlossen.
type2 (Normally close)
vula V2 a través de la válvula
LGV
Typ2 (Normaly close)
Componentes del sistema
Control de la válvula: VPM-VC,
(NC)
Pp, LGV, LGV
FA
GW1
v1
LGV
LGV
Typ2
TR
N
Das LGV Typ2 wird benötigt um den Gasweg hinter V2 zu öffnen
(zum Brennraum oder Atmosphäre). Dadurch kann der Druck im
überwachten Zwischenraum bei undichtem V2 abfallen. Entleert wird
über LGV.
Nota relativa a 1a, 1b, 2:
Während der Freigabe (Feuerungsautomat arbeitet) ist das LGV und
Si, en lugar de una válvula LGV
das LGV-Typ2 geschlossen.
(normalmente abierta), se utiliza
Typ2 (Normaly close)
una válvula normalmente cer-
rada, ésta debe conectarse a la
salida V2 (borne 8).
Controle da válvula com
válvulas auxiliares e LGV,
ventilação após V2 via
LGV
Ventilação através do teto
tipo 2 (normalmente cerrada)
Componentes do sistema
Teste de válvula: VPM-VC,
(NC)
Pp, LGV, LGV
tipo 2
Pp1
LGV
L1
Controle da válvula com
válvulas auxiliares e LGV,
ventilação após V2 via
LGV
tipo 2 (normalmente cerrada)
Componentes do sistema
Teste de válvula: VPM-VC, Pp,
(NC)
LGV, LGV
tipo 2
Pp1
L1
tipo 2 (Normally close)
(NC)
tipo 2
DIP-Mode:
A: 1100
1001 �
0011 �, �
B: xxxx
C: 1100
0110
0011 �, �
Paramètre:
Parameters:
Parámetros:
Parâmetros:
P11 = 1
Pp1
Pp2
tipo 2 (Normally close)
(NC)
tipo 2
DIP-Mode:
A: 1100
1001 �
0011 �, �
B: xxxx
1100
C: 1100 �
0110
0011 �, �
Paramètre:
Parameters:
Parámetros:
Parâmetros:
P11 = 1
Pp1
Pp2
Indicação relativa a 1a, 1b, 2:
Se, em vez de uma LGV (aberta
sem corrente), for utilizada uma
válvula fechada sem corrente,
esta tem de estar ligada à saída
V2 (borne 8).

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

260 374

Table des Matières