Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota SIENNA 2012

  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Réglage et utilisation des accessoires tels le dispositif Avant de de verrouillage des portières, les rétroviseurs et la co- conduire lonne de direction Pendant la Renseignements sur la conduite et l’arrêt du véhicule, conduite ainsi que sur la conduite préventive Caractéristiques Climatiseur, système audio et autres caractéristiques de l’habitacle...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Index 1-4. Ouverture et fermeture des Avant de conduire glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées ....144 1-1. Informations sur les clés Glaces de custode....148 Clés ........32 Panneau de toit transparent ....... 150 1-2.
  • Page 5 2-4. Utilisation des autres Pendant la conduite systèmes de conduite Régulateur de vitesse..293 Régulateur de vitesse 2-1. Procédures liées à la dynamique à radar ... 298 conduite Aide au stationnement..314 Conduite du véhicule ..212 Système de moniteur de Contacteur du moteur rétrovision......
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES Index 3-3. Utilisation du système audio Caractéristiques de ® Bluetooth l’habitacle Système audio ® Bluetooth ......468 3-1. Utilisation du climatiseur Utilisation du système et du désembueur ® audio Bluetooth ....472 Climatiseur avant à Fonctionnement d’un commande manuelle..
  • Page 7 3-5. Utilisation du système 3-7. Utilisation des rangements téléphonique mains libres Liste des rangements ..570 (pour téléphone cellulaire) • Boîte à gants ....571 • Bloc central ...... 573 Caractéristiques du système • Console au plafond ..576 téléphonique mains libres •...
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES Index Entretien et nettoyage En cas de problème 4-1. Entretien et nettoyage 5-1. Informations essentielles Nettoyage et protection Feux de détresse....720 de l’extérieur du Si votre véhicule doit être véhicule ......628 remorqué ......721 Nettoyage et protection Si vous croyez qu’il y a un de l’habitacle ....
  • Page 9 5-2. Procédures en cas d’urgence Caractéristiques du Si une lampe témoin véhicule s’allume ou un avertisseur sonore retentit....727 6-1. Caractéristiques Si un message Données d’entretien d’avertissement (carburant, niveau s’affiche......742 d’huile, etc.)...... 782 En cas de crevaison Informations sur le (véhicules équipés de carburant ......
  • Page 10: Index Visuel

    Index visuel Extérieur ∗ P. 282 P. 150 Essuie-glaces avant Panneau de toit transparent ∗ Antenne P. 465 P. 140 Rétroviseurs extérieurs P. 649 Capot Phares (feux de route) Clignotants avant/feux ∗ P. 266, 270 et phares de jour de stationnement et feux P.
  • Page 11 Panneau de réservoir P. 155 Désembueur de lunette arrière P. 403 ∗ Portes coulissantes Porte-bagages de toit P. 343 P. 67 P. 290 Essuie-glace arrière Portières avant P. 60 P. 82 Hayon Pneus Éclairage de la plaque ●Permutation P. 670 P.
  • Page 12 Index visuel Habitacle Ceintures de sécurité P. 128 Appuis-tête P. 125 P. 144 Contacteurs de glaces assistées Coussin gonflable SRS du P. 168 conducteur ∗ P. 600 Écrans pare-soleil Porte-gobelets Coussin gonflable SRS du P. 577 P. 168 passager avant Glaces de custode P.
  • Page 13 Véhicules non dotés de consoles au plafond Éclairage de lecture arrière P. 568 Pare-soleil P. 588 Miroirs de pare-soleil P. 589 P. 568 Éclairage de lecture avant Coussins gonflables SRS en rideau P. 168 Rétroviseur intérieur P. 138 P. 396 Climatiseur arrière P.
  • Page 14 Index visuel Habitacle Véhicules dotés de consoles au plafond P. 565 Commutateur principal d’éclairage de lecture et d’éclairage intérieur Éclairage de lecture et éclairage intérieur P. 566 ∗ Contacteur du hayon arrière à commande assistée P. 70 ∗ P. 68 Contacteurs de la porte coulissante assistée ∗...
  • Page 15 ∗ P. 120 Contacteurs de mémorisation de la position de conduite P. 61 Bouton de verrouillage intérieur Contacteur de verrouillage Contacteur de verrouillage des portières P. 61 des glaces P. 144 P. 144 Contacteurs de glaces assistées ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 16 Index visuel Habitacle Véhicules dotés d’un bloc central de type A Bloc central P. 573 ∗ P. 577 Porte-gobelets Compartiment auxiliaire P. 583 ∗ ∗ Port d’entrée A/V P. 514 Prise de courant (120 V CA) P. 592 Porte-gobelets P. 577...
  • Page 17 Véhicules dotés d’un bloc central de type B Bloc central P. 573 P. 577 Porte-gobelets ∗ Compartiment auxiliaire P. 577 Porte-gobelets P. 583 ∗ Prise de courant (120 V CA) P. 592 ∗ P. 514 Port d’entrée A/V ∗ Compartiment auxiliaire P.
  • Page 18: Bloc D'instrumentation

    Index visuel Bloc d’instrumentation Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace P. 282 Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace arrière P. 290 Commutateur des phares P. 266 Levier de commande des clignotants ∗ P. 241 P. 252 Écran multifonctions ∗ ∗ Commutateur des phares antibrouillards P.
  • Page 19 Contacteurs des glaces assistées Contacteur de l’aide ∗ ∗ P. 148 P. 314 de custode au stationnement Commutateurs des rétroviseurs Molette de commande deportée ∗ extérieurs P. 140 des phares P. 269 Commutateur VSC OFF P. 329 ∗ Contacteur principal de la porte coulissante assistée P.
  • Page 20 Index visuel Bloc d’instrumentation ∗* Contacteurs de la télécommande Contacteur téléphonique P. 533 ∗ P. 461 du système audio ∗* P. 533 Touche de communication ∗ Contacteur de distance P. 298 ∗ P. 293, 298 Contacteur du régulateur de vitesse Contacteur du moteur (allumage) (véhicules non dotés du système Smart key) P.
  • Page 21 Interrupteur de feux de détresse P. 720 Sélecteur de vitesses P. 236 Bouton de déverrouillage P. 762 du sélecteur de vitesses Contacteur du moteur (allumage) P. 229 (véhicules dotés du système Smart key) ∗ : Si le véhicule en est doté : Consultez le “SYSTÉME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
  • Page 22 Index visuel Bloc d’instrumentation Véhicules dotés d’un climatiseur à commande manuelle Climatiseur P. 378 Contacteur du désembueur de lunette arrière P. 403 Véhicules dotés d’un climatiseur automatique P. 386 Climatiseur Contacteur du désembueur de lunette arrière P. 403...
  • Page 23 Type A ∗ Contacteurs de l’écran multifonctions Compartiment auxiliaire P. 583 P. 253 Porte-gobelets P. 577 Prise de courant P. 592 (12 V) Compartiment P. 583 auxiliaire P. 460 P. 592 Port AUX Prise de courant (12 V) Type B ∗...
  • Page 24: Compartiment De Charge

    Index visuel Compartiment de charge ∗ P. 110, 113 Contacteurs de la troisième rangée de sièges assistée Contacteur du hayon arrière Poignée du hayon P. 82 ∗ P. 82 à commande assistée Crochets du filet de rétention P. 605 Crochets pour sacs Crochets pour sacs à...
  • Page 25 ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 26: Pour Information

    Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
  • Page 27: Installation D'un Émetteur-Récepteur Radio

    SRS et de dispositifs de tension des cein- tures de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparations agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse.
  • Page 28: Enregistrement Des Données De Commande Et De Fonctionnement Du Véhicule

    Toyota ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les cas suivants: • Si le propriétaire ou le locateur du véhicule a donné son accord •...
  • Page 29 ● Enregistreur de données d’événement Votre véhicule est doté d’ordinateurs qui en contrôlent et en commandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le conducteur et l’aident à obte- nir les meilleures performances de son véhicule. Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de pannes, un enregistreur de données d’événement (EDR) enregistre également des don- nées en cas d’accident ou d’accident évité.
  • Page 30 à des fins de recherche ● Safety Connect (États-Unis [continent] uniquement) Si votre véhicule Toyota est doté de la technologie Safety Connect et que vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de ser- vice d’abonnement télématique Safety Connect pour en savoir davantage au...
  • Page 31 ATTENTION ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite sous influence d’alcool ou de drogues: Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un acci- dent susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 32: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    à son équipement, si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endom- mager votre Toyota et son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
  • Page 33: Avant De Conduire

    Avant de conduire 1-1. Informations sur les clés 1-5. Remplissage du réservoir Clés........32 Ouverture du bouchon du réservoir de carburant......155 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières 1-6. Système de dissuasion Système Smart key.... 36 de vol Télécommande ....53 Système immobilisateur Portières avant....
  • Page 34: 1-1. Informations Sur Les Clés

    1-1. Informations sur les clés Clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Véhicules non dotés du système Smart key (type A) Clés principales Clé de service voiturier Plaquette portant le numéro de clé Véhicules non dotés du système Smart key (type B) Clés principales (noires) Clé...
  • Page 35: Pour Sortir La Clé Mécanique, Appuyez Sur Le Bouton De Relâ

    1-1. Informations sur les clés Utilisation de la clé mécanique (véhicules dotés du système Smart key) Pour sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton de relâ- chement et sortez la clé. On ne peut insérer la clé mécani- que que dans un seul sens, car elle n’est rainurée que d’un seul côté.
  • Page 36 à bord du véhicule. En cas de perte d’une clé (véhicules non dotés du système Smart key) ou d’une clé mécanique (véhicules dotés du système Smart key), votre concessionnaire Toyota pourra vous en fabri- quer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P. 764) ■...
  • Page 37 Si vous perdez une clé de votre véhicule (véhicules dotés du système Smart key) Si la clé reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmenteront con- sidérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Toyota avec toutes les autres clés à puce qui vous ont été livrées avec votre véhicule.
  • Page 38: 1-2. Ouverture, Fermeture Et Verrouillage Des Portières

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ∗ Système Smart key Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche. (Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.) Verrouille et déverrouille les portières (→P.
  • Page 39: Poignées Des Portes Coulissantes (Véhicules Dotés De Portes Coulissantes Assistées)

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrouillage et déverrouillage des portières Poignées des portières avant Saisissez la poignée pour déver- rouiller toutes les portières. Assurez-vous de toucher le cap- teur situé à l’arrière de la poi- gnée. Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller.
  • Page 40 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon Appuyez sur la touche de déver- rouillage pour déverrouiller tou- tes les portières. Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage du hayon, il est impossible de le déverrouiller. Verrouillez de nouveau le hayon lorsque vous quittez le véhicule.
  • Page 41 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Emplacement des antennes et portée réelle ■ Emplacement des antennes Antennes à l’extérieur l’habitacle Antennes à l’intérieur l’habitacle Antenne à l’extérieur du com- partiment de charge...
  • Page 42: Lorsqu'on Démarre Le Moteur Ou Qu'on Change Le Mode Du Contacteur

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Portée réelle (zone autour de laquelle la clé à puce peut être détectée) Lorsqu’on verrouille ou déverrouille les portières On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à moins de 2,3 ft. (0,7 m) de la poignée extérieure de l’une des portières avant.
  • Page 43 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Alarmes et témoins d’avertissement Une combinaison d’alarmes intérieures et extérieures, ainsi que des avertis- sements affichés sur l’écran multifonctions servent à prévenir le vol du véhi- cule et les accidents imprévisibles causés par une utilisation incorrecte. Appliquez la mesure corrective appropriée parmi celles décrites dans le tableau suivant.
  • Page 44 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Alarme Situation Mesures correctives Le contacteur “ENGINE START STOP” a été placé en mode ACCESSORY alors que la portière du Placez le contacteur L’alarme inté- conducteur était ouverte “ENGINE START rieure retentit (ou la portière du conduc- STOP”...
  • Page 45 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Alarme Situation Mesures correctives La pile de la clé à puce est Remplacez la pile de faible la clé à puce L’alarme inté- Tentative de démarrage du Faites démarrer le rieure retentit moteur en l’absence de la moteur alors que la une seule fois clé...
  • Page 46 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Changement de fonction de déverrouillage des portières On peut choisir quelles portières seront déverrouillées par la fonction d’ouverture de la télécommande. Placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode OFF. ÉTAPE Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez enfon- ÉTAPE cée la touche (si le véhicule en est doté),...
  • Page 47 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Sur les véhicules dotés d’une alarme, pour éviter le déclenchement acciden- tel de l’alarme, déverrouillez les portières à l’aide de la télécommande, puis ouvrez et refermez l’une des portières une fois après avoir modifié les para- mètres.
  • Page 48 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement Le système Smart key utilise des ondes radio faibles. Dans les cas suivants, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être pertur- bées, ce qui empêchera le système Smart key et la télécommande de fonc- tionner correctement.
  • Page 49 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ● Si une teinture contenant du métal ou si des objets métalliques sont fixés à la lunette arrière ● Véhicules dotés d’un AUTO ACCESS SEAT: Si l’on utilise la télécom- mande du AUTO ACCESS SEAT en même temps, il se peut que le AUTO ACCESS SEAT ne puisse pas être actionné...
  • Page 50 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative au verrouillage des portières ● Effleurer le capteur de verrouillage lorsqu’on porte des gants peut ralentir ou empêcher l’opération de verrouillage. Retirez vos gants, puis effleurez de nouveau le capteur de verrouillage. ●...
  • Page 51 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarques relatives à la fonction de déverrouillage ● Si l’on saisit la poignée d’une portière avant avec un gant, il se peut que cette dernière ne se déverrouille/verrouille pas. ● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée peut empêcher le déverrouillage des portières.
  • Page 52 Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat →P. 691 ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez votre con- cessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. le système Smart key). (Fonctions personnalisables →P. 813)
  • Page 53 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Homologation du système Smart key É.-U. FCC ID: HYQ14ADR FCC ID: HYQ14AEH FCC ID: HYQ13CZM FCC ID: HYQ13CZN FCC ID: NI4TMLF8-20 REMARQUE: Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-...
  • Page 54 Les ondes radio pourraient interférer avec le fonctionnement de ces appa- reils. Si nécessaire, on peut désactiver la fonction d’ouverture. Adressez- vous à votre concessionnaire Toyota pour en apprendre davantage, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur séquence d’émis- sion.
  • Page 55: Ouverture, Fermeture Et Verrouillage Des Portières

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Télécommande On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. Véhicules non dotés du système Smart key (type A) Verrouille toutes les portiè- Déverrouille toutes les por- tières Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller les portières côté...
  • Page 56 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Véhicules non dotés du système Smart key (type B) Verrouille toutes les portiè- Déverrouille toutes les por- tières Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller les portières côté conducteur. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes suivantes, les autres portières...
  • Page 57 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Véhicules dotés du système Smart key Verrouille toutes les portiè- Déverrouille toutes les por- tières Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller les portières côté conducteur. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes suivantes, les autres portières...
  • Page 58 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Signaux de fonctionnement Portières: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées: une fois; Déverrouillées: deux fois) Hayon: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le hayon a été...
  • Page 59 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Caractéristique de sécurité Si une portière n’est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déver- rouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité verrouillera de nouveau le véhicule automatiquement. ■ Fonctionnement de la porte coulissante assistée (véhicules dotés d’une porte coulissante assistée) Même si la porte coulissante assistée est verrouillée, si l’on en maintient les contacteurs enfoncés, toutes les portières se déverrouilleront et l’opération...
  • Page 60 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement Véhicules non dotés du système Smart key Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas normalement dans les cas suivants: ● À proximité des stations émettrices de télévision et de radio, des centra- les électriques, des aéroports et d’autres installations générant de puis- santes ondes radio ●...
  • Page 61 Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat →P. 691 ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez votre con- cessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. le signal de fonctionnement). (Fonctions personnalisables →P. 813) ■...
  • Page 62: Portières Avant

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières avant On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction d’ouverture, de la télécommande, de la clé ou du contacteur de ver- rouillage des portières. ■ Fonction d’ouverture (si le véhicule en est doté) →P.
  • Page 63: Contacteur De Verrouillage Des Portières

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Contacteur de verrouillage des portières Verrouille toutes les portiè- Déverrouille toutes les por- tières ■ Bouton intérieur de verrouillage Verrouille la portière Déverrouille la portière Il est possible d’ouvrir les por- tières avant en tirant sur la poi- gnée intérieure même si les boutons de verrouillage sont en position de verrouillage.
  • Page 64: Verrouillage Extérieur Des Portières Avant Sans Clé

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrouillage extérieur des portières avant sans clé Placez le bouton de verrouillage intérieur en position de ver- ÉTAPE rouillage. Fermez la portière. ÉTAPE Véhicules non dotés du système Smart key On ne peut pas verrouiller les portières si l’une des portières avant est ouverte et que la clé...
  • Page 65: Systèmes De Verrouillage Et De Déverrouillage Automatiques Des Portières

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées ou annulées: Fonction Opération Fonction de ver- Amener le sélecteur de vitesses à une posi- rouillage des portières tion autre que P verrouille toutes les portiè- liée à...
  • Page 66 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Réglage et annulation des fonctions Suivez la procédure décrite ci-après pour procéder au réglage ou à l’annulation d’une fonction: Véhicules non dotés du système Smart key ÉTAPE Fermez toutes les portières et placez le contacteur du moteur en position “ON”.
  • Page 67 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Placez le sélecteur de vitesses ÉTAPE en position P ou N, maintenez le contacteur de verrouillage de la portière ( ) enfoncé pendant environ 5 secondes, puis relâchez-le. Les positions du sélecteur de vitesses et du contacteur corres- pondant à...
  • Page 68 On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé méca- nique. (→P. 765) ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez votre con- cessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé). (Fonctions personnalisables: →P. 813) ATTENTION ■...
  • Page 69: Portes Coulissantes

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portes coulissantes Véhicules non dotés de portes coulissantes assistées On peut ouvrir et fermer les portes coulissantes à l’aide de leur poi- gnée. On peut verrouiller et déverrouiller la porte coulissante à l’aide de la télécommande, du contacteur de verrouillage ou du bouton de verrouillage intérieur.
  • Page 70: Boutons Intérieurs De Verrouillage

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Boutons intérieurs de verrouillage Déverrouille Verrouille ■ Contacteurs de porte coulissante assistée (véhicules dotés de portes coulissantes assistées) À partir des sièges avant Appuyez sur le contacteur pour ouvrir et fermer la porte suivante.
  • Page 71: Appuyez Sur Le Contacteur

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières À partir de la deuxième rangée de sièges Appuyez sur le contacteur pour ouvrir et fermer chacune des portes coulissantes. Si vous appuyez de nouveau sur le contacteur pendant que la porte est en cours de fonc- tionnement, l’opération de la porte sera inversée.
  • Page 72: Annulation Du Système Des Portes Coulissantes Assistées (Véhicules Dotés De Portes Coulissantes Assistées)

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Annulation du système des portes coulissantes assistées (véhicules dotés de portes coulissantes assistées) Pour désactiver le système des portes coulissantes assistées, fermez le contacteur principal. Arrêt On ne peut ouvrir et fermer les portes coulissantes que manuel- lement.
  • Page 73 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrous de protection pour enfants sur la porte coulissante Lorsque le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir les por- tes coulissantes à l’aide de la poignée intérieure ou du contac- teur de porte coulissante de la deuxième rangée de sièges.
  • Page 74 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Portes coulissantes assistées ● Si l’on tire sur la poignée extérieure d’une porte coulissante assistée alors qu’elle est en cours d’ouverture ou de fermeture, l’opération sera inversée. ● Pendant l’ouverture: Une poussée vers l’avant sur la poignée de la porte coulissante assistée inversera la direction du mouvement et amorcera la fermeture de la porte.
  • Page 75: Ferme-Porte Coulissante (Véhicules Dotés De Portes Coulissantes Assistées)

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Circonstances dans lesquelles une porte coulissante ne s’ouvrira pas entièrement La porte coulissante de gauche ne s’ouvre pas entièrement lorsque le pan- neau du réservoir est ouvert. ■ Fonction de protection anti-obstruction (véhicules dotés de portes coulissantes assistées) ●...
  • Page 76 Pour ce faire, fermez les portes coulissantes entièrement à la main. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez votre con- cessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. les opérations d’ouverture et de fer- meture). (Fonctions personnalisables: →P. 813)
  • Page 77 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Pendant la conduite Observez les précautions suivantes quand vous conduisez. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre de manière impré- vue et que l’occupant tombe à l’extérieur, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 78 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Fonctionnement des portes coulissantes Veuillez observer les précautions suivantes. Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte coulissante, vérifiez attentive- ment la zone environnante pour vous assurer d’effectuer cette manœuvre en toute sécurité.
  • Page 79 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ● Lorsque le véhicule est immobilisé dans une pente, les portes coulissent plus rapidement lorsqu’on les ouvre ou les ferme; veillez donc à ce que les passagers ne soient pas heurtés par les portes et qu’ils ne s’y coincent pas un membre.
  • Page 80 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Ferme-porte coulissante (si le véhicule en est doté) ● Si une porte coulissante est laissé légè- rement entrebâillée, le ferme-porte cou- lissante en assurera la fermeture complète automatiquement. Plusieurs secondes sont nécessaires à l’activa- tion du ferme-porte coulissante.
  • Page 81 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ● Si vous désactivez le système de portes coulissantes assistées à l’aide du contacteur principal pendant qu’une porte fonctionne automatiquement, cette opération sera interrompue. Vous devrez alors actionner la porte coulissante manuellement. Soyez extrêmement prudent si le véhicule se trouve sur un plan incliné;...
  • Page 82 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota à la porte coulissante assistée. La porte coulissante assistée pourrait ne pas fonc- tionner, provoquant elle-même une défaillance, ou elle pourrait se refer- mer après son ouverture.
  • Page 83 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières NOTE ■ Porte coulissante Assurez-vous qu’il n’y a pas de revues pliées ou dépassant des vide-poches des portes coulissantes. N’y insérez rien d’assez gros pour les déformer. De tels objets pourraient entraver l’ouverture ou la fermeture des portes coulissantes, endommager leurs vide-poches ou la car- rosserie du véhicule, et entraîner une...
  • Page 84: Hayon

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon On peut verrouiller et déverrouiller le hayon à l’aide de la fonction d’ouverture (véhicules dotés du système Smart key), de la télécom- mande ou du contacteur de verrouillage. On peut ouvrir le hayon à l’aide de son dispositif d’ouverture. De plus, on peut ouvrir ou fermer le hayon arrière à...
  • Page 85 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Ouverture du hayon depuis l’intérieur du véhicule (véhicu- les dotés d’un hayon arrière à commande assistée) Maintenez contacteur enfoncé pour ouvrir/fermer le hayon. Si vous appuyez de nouveau sur le contacteur pendant que le hayon arrière à...
  • Page 86 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Dispositif de fermeture du hayon (si le véhicule en est doté) Appuyez sur le contacteur pour fermer le hayon. Si vous appuyez de nouveau sur le contacteur pendant que le hayon arrière à commande assis- tée se ferme, il s’ouvrira de nou- veau.
  • Page 87 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Lorsque vous fermez le hayon à l’aide de sa poignée Abaissez le hayon à l’aide de sa poignée, puis de l’extérieur, assurez-vous de pous- ser sur le hayon vers le bas pour le fer- mer.
  • Page 88 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Si le dispositif d’ouverture du hayon ne fonctionne pas On peut actionner le hayon de l’intérieur. Retirez le panneau intérieur. ÉTAPE Déplacez le levier. ÉTAPE Véhicules non dotés d’un hayon arrière à commande assistée Véhicules dotés d’un hayon arrière à...
  • Page 89 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ On peut actionner le hayon arrière à commande assistée lorsque ● Le sélecteur de vitesses est en position P. ● Le hayon est déverrouillé. ■ Fonction de protection anti-obstruction (véhicules dotés de hayon arrière à...
  • Page 90 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Gardez le hayon fermé pendant la conduite. Si vous laissiez le hayon ouvert pendant que vous roulez, il pourrait heur- ter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés à l’extérieur du véhicule, ce qui risquerait de provoquer un accident.
  • Page 91 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Fonctionnement du hayon Veuillez observer les précautions suivantes. Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Avant d’ouvrir le hayon, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou la glace, pouvant le recouvrir.
  • Page 92 à quelqu’un en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Lorsque vous fixez un accessoire au hayon, l’utilisation de pièces d’origine Toyota est recommandée.
  • Page 93 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Dispositif de fermeture du hayon (si le véhicule en est doté) ● Si le hayon est laissé légèrement entre- bâillé, le dispositif de fermeture du hayon en assurera la fermeture com- plète automatiquement.
  • Page 94 à quelqu’un en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Lorsque vous fixez un accessoire au hayon, l’utilisation de piè- ces d’origine Toyota est recommandée.
  • Page 95 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Fonction de protection anti-obstruction (véhicules dotés de hayon arrière à commande assistée) Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Bien que la fermeture du hayon soit interrompue quand la fonction de pro- tection anti-obstruction détecte un objet, faites très attention, car vous pourriez tout de même être blessé...
  • Page 96 Support d’autres objets en tissu. d’amortisseur ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota au hayon. ● Ne placez pas votre main sur les sup- ports d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale. ■ Pour éviter une défaillance du dispositif de fermeture du hayon N’exercez pas une pression excessive lors du fonctionnement du dispositif...
  • Page 97: Composants Réglables (Sièges, Rétroviseurs, Volant)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Siège à réglage manuel Levier de réglage de posi- tion des sièges Levier de réglage d’inclinai- son du dossier Levier de réglage de la hau- teur (côté conducteur uni- quement) Bouton de réglage du sou- tien lombaire (côté...
  • Page 98 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège à réglage assisté Contacteur de réglage de position des sièges Contacteur réglage d’inclinaison du dossier Contacteur de réglage de l’angle du coussin du siège (avant) (côté conducteur uniquement) Contacteur de réglage de la hauteur (côté...
  • Page 99 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Système assisté d’accès facile (véhicules dotés d’une mémoire de position de conduite) Lorsque le conducteur entre dans le véhicule ou en sort, son siège effectue automatiquement les opérations suivantes: Sortie du véhicule: Lorsque tou- tes les opérations suivantes auront été...
  • Page 100: Appuis-Tête Actifs

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Entrée dans le véhicule: Lorsque l’une des opérations suivantes aura été effectuée, le siège se déplacera vers l’avant (fonction de retour automatique): • Véhicules non dotés du système Smart key: Le contacteur du moteur a été placé en position “ACC”.
  • Page 101 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Appuis-tête actifs Même un léger choc sur le dossier peut entraîner le déplacement de l’appui- tête. Lorsque vous poussez un appui-tête verrouillé vers le haut en le for- çant, cela peut faire apparaître la structure interne de l’appui-tête. Cela n’est pas le signe d’une anomalie.
  • Page 102: Composants Réglables (Sièges, Rétroviseurs, Volant)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière Deuxième rangée de sièges (sièges inclinables) Levier de réglage de posi- tion des sièges Levier de réglage d’inclinai- son du dossier Deuxième rangée de sièges (sièges avec repose-pieds) Levier de réglage de posi- tion des sièges Levier de réglage d’inclinai- son du dossier...
  • Page 103 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Troisième rangée de sièges (sièges à réglage manuel) Courroie de réglage d’inclinai- son du dossier Troisième rangée de sièges (sièges à réglage assisté) Contacteur de réglage d’incli- naison du dossier...
  • Page 104 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Déplacement d’une deuxième rangée de sièges pour accéder à la troisième rangée ■ Entrée dans le véhicule Sièges inclinables Tirez sur le levier d’inclinaison des dossiers et rabattez le dos- sier. Le coussin s’inclinera vers le haut.
  • Page 105 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Sortie du véhicule Sièges inclinables Tirez sur la courroie et rabattez le dossier. Le coussin s’inclinera vers le haut. Le siège peut cou- lisser vers l’avant. Avancez le siège au maximum. Avant de tirer sur la courroie, assurez-vous qu’aucun passager n’est assis sur la deuxième ran- gée de sièges.
  • Page 106: Retrait Des Sièges Latéraux De La Deuxième Rangée (Sièges Inclinables)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Retrait de la deuxième rangée de sièges ■ Retrait des sièges latéraux de la deuxième rangée (sièges inclinables) Relevez les accoudoirs. ÉTAPE Tirez sur le levier de réglage des dossiers et rabattez le dossier. Le coussin s’inclinera vers le haut.
  • Page 107: Retrait Des Sièges Latéraux De La Deuxième Rangée (Sièges Avec Repose-Pieds)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Retrait des sièges latéraux de la deuxième rangée (sièges avec repose-pieds) Relevez les accoudoirs. ÉTAPE Tirez sur le levier de réglage des dossiers et rabattez le dossier. Faites coulisser le siège vers l’avant à une position de ver- ÉTAPE rouillage.
  • Page 108 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Retrait du siège central de la deuxième rangée (si le véhicule en est doté) Tirez sur la courroie de déver- ÉTAPE rouillage, puis rabattez le dossier central de la deuxième rangée de sièges. Assurez-vous que l’appui-tête est à...
  • Page 109 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Installation de la deuxième rangée de sièges ■ Installation des sièges latéraux de la deuxième rangée Alignez le repère du recouvrement latéral du siège sur celui ÉTAPE du recouvrement du rail. Sièges inclinables Alignez le repère du recouvre- ment avant du siège sur le rail.
  • Page 110 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Abaissez le siège, puis enclenchez les fixations. ÉTAPE Si vous avez verrouillé les fixations du siège involontairement avant de les installer de manière sécuritaire, tirez sur le levier de déver- rouillage pour les libérer. Tentez de remuer le dossier et de soulever le coussin du siège pour vous assurer que le siège est bien verrouillé.
  • Page 111 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rabattement de la troisième rangée de sièges (sièges à réglage manuel) ■ Avant de rabattre la troisième rangée de sièges Rabattez les appuis-tête latéraux ÉTAPE et abaissez l’appui-tête central à la position la plus basse, puis rangez les boucles des ceintures de sécurité.
  • Page 112 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rabattement de la troisième rangée de sièges (sièges à réglage assisté) Vous pouvez actionner les sièges de la troisième rangée lorsque le sélecteur de vitesses est en position P. ■ Avant de rabattre la troisième rangée de sièges Abaissez l’appui-tête central à...
  • Page 113: Rangement De La Troisième Rangée De Sièges (Sièges À Réglage Manuel)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rangement de la troisième rangée de sièges (sièges à réglage manuel) Avant de ranger ou de replacer la troisième rangée de sièges, enle- vez tous les objets pouvant reposer sur le plancher afin d’éviter qu’ils ne gênent le mouvement des pièces mobiles.
  • Page 114 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Poussez de nouveau le siège ÉTAPE contre le plancher et assurez- vous qu’il est verrouillé manière sécuritaire. Ouvrez les rabats. ■ Relèvement de la troisième rangée de sièges Fermez les rabats. ÉTAPE Tirez sur la poignée et soulevez le siège en arrière.
  • Page 115: Rangement De La Troisième Rangée De Sièges (Sièges À Réglage Assisté)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rangement de la troisième rangée de sièges (sièges à réglage assisté) Vous pouvez actionner la troisième rangée de sièges assistée lors- que le sélecteur de vitesses est en position P. Avant de ranger ou de replacer la troisième rangée de sièges, enlevez tous les objets pou- vant reposer sur le plancher afin d’éviter qu’ils ne gênent le mouve- ment des pièces mobiles.
  • Page 116 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ouvrez les rabats. ÉTAPE ITN13N056 ■ Avant de relever la troisième rangée de sièges Assurez-vous de ne pas laisser la deuxième rangée de sièges à la position la plus reculée, car elle pourrait gêner le relèvement de la troisième rangée.
  • Page 117 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Troisième rangée de sièges assistée ● Si la lampe témoin située au-dessus des contacteurs clignote trois fois lorsque vous appuyez sur le contacteur de rabattement/relèvement, l’opération de rabattement ne commencera pas. Assurez-vous que le sélecteur de vitesses est en position P.
  • Page 118 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lorsque vous rabattez les dossiers arrière Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasion- ner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez. ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane, serrez le frein de stationne- ment, puis mettez le sélecteur de vitesses en position P.
  • Page 119 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Après le relèvement des dossiers arrière ou l’installation des sièges Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasion- ner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en poussant sa partie supérieure vers l’avant et l’arrière.
  • Page 120 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lorsque vous réglez la position du siège ou du repose-pieds (sièges avec repose-pieds) Assurez-vous qu’il y a assez de place autour des pieds pour qu’ils ne se coincent pas. ■ Lorsque vous utilisez le repose-pieds (sièges avec repose-pieds) ●...
  • Page 121 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) NOTE ■ Rangement de la ceinture de sécurité Avant de replier les dossiers arrière, les ceintures de sécurité et les boucles doivent être rangées. ■ Pour éviter une défaillance du repose-pieds (sièges avec repose-pieds) ●...
  • Page 122: Composants Réglables (Sièges, Rétroviseurs, Volant)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ∗ Mémorisation de la position de conduite Vous pouvez mémoriser votre position de conduite préférée (la posi- tion du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs) et rappe- ler cette position en appuyant sur une touche. On peut aussi régler cette fonction de sorte qu’elle s’active automatiquement lors du déverrouillage des portières.
  • Page 123 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rappel d’une position mémorisée Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position P. Véhicules non dotés du système Smart key ÉTAPE Placez le contacteur du moteur en position “ON”. Véhicules dotés du système Smart key Placez le contacteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 124 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Liaison entre la mémorisation de la position de conduite et la fonction de déverrouillage des portières Enregistrez votre position de conduite sur la touche “1” ou “2” avant d’effectuer la procédure suivante: Véhicules non dotés du système Smart key Ne portez que la télécommande à...
  • Page 125 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Véhicules dotés du système Smart key Ne portez que la clé à puce à laquelle vous voulez lier la position de conduite. Si plus d’une clé est à l’intérieur du véhicule, il est impossi- ble de lier la position de conduite adéquatement.
  • Page 126 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Activation de la mémoire de position de conduite après avoir coupé le moteur Véhicules non dotés du système Smart key Même si le contacteur du moteur est placé en position “LOCK”, on peut acti- ver les positions mémorisées dans les 180 secondes suivant l’ouverture de la portière du conducteur, et dans les 60 secondes suivant sa fermeture.
  • Page 127: Appuis-Tête

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant et sièges latéraux de la deuxième rangée Vers le haut Tirez les appuis-tête vers le haut. Vers le bas Enfoncez le bouton de déver- rouillage, puis appuyez sur l’appui-tête.
  • Page 128 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près pos- sible du haut de vos oreilles. ■ Réglage des appuis-tête du siège central Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au- dessus de sa position de repos.
  • Page 129 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Installation des appuis-tête (sièges avant et sièges centraux des deuxième et troisième rangées) Alignez l’appui-tête sur les orifices d’ins- tallation, puis abaissez-le en position de verrouillage. Lorsque vous abaissez l’appui-tête, main- tenez le bouton de relâchement enfoncé. ATTENTION ■...
  • Page 130: Ceintures De Sécurité

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation orrecte des ceintures de sécurité Déroulez la sangle diago- nale de telle sorte qu’elle passe bien sur l’épaule, sans pour autant étre en contact avec votre cou ou...
  • Page 131 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur du point d’ancrage de la ceinture épaulière (sièges inclinables latéraux de la deuxième ran- gée et avant) Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le bas, tout en appuyant sur le bouton de relâchement.
  • Page 132: Méthode De Relâchement

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Méthode de relâchement On peut libérer complètement la ceinture si l’on n’en a pas besoin, par exemple lorsqu’on rabat la troisième rangée de sièges. Insérez la clé ou la languette “A” ÉTAPE dans l’orifice de la boucle de la ceinture de sécurité...
  • Page 133: Dispositifs De Tension Des Ceintures (Sièges Avant)

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Dispositifs de tension des ceintures (sièges avant) Le dispositif de tension sert à rétracter la ceinture de sécurité afin d’immobiliser rapidement l’occupant du véhicule en cas de collision frontale importante. Il se peut que le dispositif de ten- sion ne s’active pas en cas de collision frontale mineure, de col- lision latérale ou de collision...
  • Page 134 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Femmes enceintes Demandez l’avis de votre médecin et por- tez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 128) Les femmes enceintes devraient placer la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches, tout comme les autres occupants du véhicule.
  • Page 135 à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent tou- jours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants. ●...
  • Page 136 ● Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être rem- placée par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 137 Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concession- naire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipula- tion inadéquate du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 138 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité centrale de la troisième rangée de sièges N’utilisez pas la ceinture de sécurité cen- trale de la troisième rangée de sièges si l’une des boucles est retirée. Fixer une seule boucle pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage brusque ou de collision.
  • Page 139: Volant

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant On peut régler le volant à une position confortable. Tenez le volant et poussez le ÉTAPE levier vers le bas. Réglez le volant à la position ÉTAPE idéale en le déplaçant hori- zontalement et verticalement. Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien ver- rouiller le volant.
  • Page 140: Rétroviseur Intérieur

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur Les fonctions suivantes peuvent aider à réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent. Rétroviseur manuel intérieur antireflet Position normale Position antireflet Rétroviseur automatique intérieur antireflet En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des phares des véhicules qui vous suivent.
  • Page 141 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Réglage de la hauteur du rétroviseur Pour régler la hauteur du rétrovi- seur, déplacez-le vers le haut ou vers le bas. ■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés de rétroviseur auto- matique intérieur antireflet) Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas.
  • Page 142: Rétroviseurs Extérieurs

    1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut régler l’angle du rétroviseur à l’aide du contacteur. Pour sélectionner le rétrovi- ÉTAPE seur à régler, appuyez sur le contacteur. Vers la gauche Vers la droite Appuyez sur le bouton pour ÉTAPE régler les rétroviseurs.
  • Page 143 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rabattement des rétroviseurs Type manuel Poussez rétroviseur vers l’arrière du véhicule. Type assisté Appuyez sur le contacteur pour rabattre les rétroviseurs. Appuyez de nouveau sur le con- tacteur pour ramener les rétrovi- seurs à leur position initiale.
  • Page 144 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ On peut ajuster l’angle du rétroviseur lorsque Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”. Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSORY ou IGNI- TION ON.
  • Page 145 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous conduisez. Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un acci- dent, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 146: Ouverture Et Fermeture Des

    1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contac- teurs. L’activation du contacteur permet de déplacer la glace comme suit: Fermeture Fermeture à bouton-pous- soir Ouverture Ouverture à...
  • Page 147 1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ On peut utiliser les glaces assistées lorsque Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”. Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 148 Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace, recom- mencez l’opération depuis le début. Si la glace continue à se fermer, mais se rouvre ensuite légèrement, même après avoir suivi correctement la procé- dure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 149 1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ATTENTION ■ Fermeture des glaces Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par la glace.
  • Page 150: Glaces De Custode

    1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces de custode Vous pouvez ouvrir les glaces de custode pour laisser entrer de l’air frais extérieur et profiter d’une meilleure aération. Type manuel Pour ouvrir, tirez sur la poi- gnée, puis poussez la glace complètement vers l’extérieur.
  • Page 151 1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ On peut utiliser les glaces lorsque (type assisté) Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”. Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 152: Panneau De Toit Transparent

    1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ∗ Panneau de toit transparent Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent. ■ Panneau de toit transparent avant Ouvre le panneau de toit transparent Le panneau de toit transparent s’arrêtera en position inclinée...
  • Page 153 1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Panneau de toit transparent arrière (si le véhicule en est doté) Ouvrir le panneau de toit transparent Le panneau de toit transparent s’arrête lorsqu’il est presque entièrement ouvert. Appuyez de nouveau sur le contacteur pour l’ouvrir entièrement.
  • Page 154 1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ On peut utiliser le panneau de toit transparent lorsque Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”. Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 155 1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Écran pare-soleil On peut ouvrir et fermer l’écran pare-soleil manuellement. Cependant, les écrans pare-soleil avant et arrière s’ouvriront automatiquement lorsque le panneau de toit transparent sera ouvert. ■...
  • Page 156 1-4. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ATTENTION ■ Ouverture du panneau de toit transparent Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement.
  • Page 157: Remplissage Du Réservoir Ouverture Du Bouchon Du Réservoir De Carburant

    1-5. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant: ■ Avant de faire le plein Véhicules non dotés du système Smart key Faites passer le contacteur du moteur en position OFF et assu- rez-vous que toutes les portières et les glaces sont fermées.
  • Page 158 1-5. Remplissage du réservoir Accrochez le bouchon du ÉTAPE réservoir carburant à l’arrière du panneau de réser- voir. Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Après avoir fait le plein, replacez le bouchon du réservoir et tour- nez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
  • Page 159 1-5. Remplissage du réservoir ATTENTION ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes quand vous faites le plein du véhicule. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, tou- chez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électri- cité...
  • Page 160 ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incen- die ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 161: 1-6. Système De Dissuasion De Vol

    1-6. Système de dissuasion de vol ∗ Système immobilisateur du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur inté- grées qui empêchent le moteur de démarrer si une clé n’a pas été mémorisée dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à...
  • Page 162 1-6. Système de dissuasion de vol ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système immobilisateur du moteur sans entretien. ■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système ● Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique ●...
  • Page 163 1-6. Système de dissuasion de vol ATTENTION ■ Homologations du système d’immobilisation du moteur Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système.
  • Page 164: Système De Dissuasion De Vol Alarme

    1-6. Système de dissuasion de vol ∗ Alarme Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée: ●...
  • Page 165 1-6. Système de dissuasion de vol ■ Désactivation ou interruption de l’alarme Utilisez l’une des méthodes suivantes pour désactiver ou inter- rompre l’alarme: ● Déverrouillez les portières. ● Véhicules non dotés du système Smart key: Placez le contac- teur du moteur en position “ACC” ou “ON”, ou faites démarrer le moteur.
  • Page 166 1-6. Système de dissuasion de vol ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme pourrait se déclencher dans les situations suivantes. (En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.) ● Une personne à l’intérieur du véhicule ouvre une portière ou le capot. ● La batterie est rechargée ou remplacée lorsque le véhicule est verrouillé.
  • Page 167: Étiquettes Antivol (Pour Les États-Unis)

    1-6. Système de dissuasion de vol Étiquettes antivol (pour les États-Unis) Ces étiquettes sont fixées au véhicule pour minimiser les vols de véhicules en simpli- fiant la traçabilité et la récupé- ration des pièces de véhicules volés. Ne les retirez pas sous peine de poursuites.
  • Page 168: Informations Sur La Sécurité Posture Adaptée À La Conduite

    1-7. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite: Tenez-vous assis au fond du siège, le dos droit. (→P. 95) Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière, de sorte à pouvoir facilement atteindre les pédales et appuyer sur celles-ci avec pression...
  • Page 169 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège.
  • Page 170: Coussins Gonflables Srs

    1-7. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mor- telles.
  • Page 171 1-7. Informations sur la sécurité Coussins gonflables avant SRS Coussin gonflable SRS du conducteur/du passager avant Peut aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant contre les impacts avec des composants intéri- eurs. Coussins gonflables SRS de protection des genoux du conduc- teur Peuvent aider à...
  • Page 172: Système De Classification

    1-7. Informations sur la sécurité Composants du système de coussins gonflables Coussin gonflable du pas- Capteurs coussins sager avant gonflables latéraux et en rideau Coussins gonflables rideau Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du con- Coussins gonflables laté- ducteur raux Capteur de position de Système de classification...
  • Page 173 1-7. Informations sur la sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le système de coussins gonfla- bles contrôle la puissance de déploiement des coussins du conduc- teur et du passager avant.
  • Page 174 1-7. Informations sur la sécurité ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer des ecchymoses ou de légères brûlures. ● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira. ●...
  • Page 175 1-7. Informations sur la sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (Coussins gonflables avant SRS) ● Le coussin gonflable SRS avant se déploie lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une colli- sion frontale contre une paroi fixe et indéformable, à...
  • Page 176 1-7. Informations sur la sécurité ■ Conditions de déploiement (de gonflage) des coussins gonflables SRS dans un cas autre qu’une collision Les coussins gonflables SRS avant peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement du véhicule. Le schéma illustre quelques exemples d’obstacles.
  • Page 177 1-7. Informations sur la sécurité ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement des coussins gonflables SRS (Coussins gonflables SRS latéraux et coussins gonfla- bles en rideau) Il est possible que le système des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’active pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à...
  • Page 178 1-7. Informations sur la sécurité ■ À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ● L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a subi un impact trop faible...
  • Page 179 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonfla- bles. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein- ture de sécurité...
  • Page 180 Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement d’installer et d’attacher correcte- ment les bébés et les enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide d’un système de retenue adapté.
  • Page 181 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ou s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
  • Page 182 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones telles que le tableau de bord, le tampon de volant ou encore la partie inférieure du bloc d’instrumentation. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonfla- bles SRS du conducteur, du passager...
  • Page 183 ● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, notamment le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 184 SRS Ne mettez pas le véhicule à la casse et n’effectuez aucune des modifica- tions suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occa- sionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 185: Informations Sur La Sécurité

    1-7. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occu- pant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
  • Page 186: Enfants

    1-7. Informations sur la sécurité Conditions et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte Lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR “AIR BAG BAG OFF” ON” Voyants/ lampes Lampe témoin SRS Éteinte témoins Lampe témoin de rappel de ceinture de Clignotante sécurité...
  • Page 187 1-7. Informations sur la sécurité ■ Inoccupé Lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR Éteintes BAG OFF” Voyants/ lampes Lampe témoin SRS témoins Éteinte Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé...
  • Page 188 1-7. Informations sur la sécurité : Le système considère une personne d’une taille adulte comme étant un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut considérer cette per- sonne comme étant un enfant selon son physique et sa position. : Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
  • Page 189 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Veuillez observer les précautions suivantes concernant le système de clas- sification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ●...
  • Page 190 à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant.
  • Page 191: Dispositifs De Retenue Pour Enfants

    1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour bébé ou pour enfant en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la ceinture abdominale deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impo- sent désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
  • Page 192 1-7. Informations sur la sécurité Types de dispositifs de retenue pour enfants Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant: Siège pour bébé/siège modulable  de type dos à la route Siège modulable ...
  • Page 193 être écrasé entre l’habitacle et la personne qui le tient dans ses bras. ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement assis dans un dispositif de retenue pour enfants installé...
  • Page 194 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants ● Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. Un dispositif de retenue pour enfants qui nécessite une courroie supérieure ne doit pas être utilisé...
  • Page 195 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provo- quer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
  • Page 196: Installation Du Dispositif De Retenue Pour Enfants

    1-7. Informations sur la sécurité Installation du dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de rete- nue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour enfants aux sièges arrière à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
  • Page 197 1-7. Informations sur la sécurité Troisième rangée de sièges Ancrages LATCH de dispositif de retenue pour enfants Le siège central est muni d’ancrages LATCH. (Des bou- tons indiquant l’emplacement des points d’ancrage sont fixés sur les sièges.) ■ Utilisation des ceintures de sécurité Ceintures de sécurité...
  • Page 198 1-7. Informations sur la sécurité Deuxième rangée de sièges (modèles à 8 passagers) Des supports d’ancrage sont fournis pour les sièges laté- raux de la deuxième rangée. Deuxième rangée de sièges (modèles à 7 passagers) Des supports d’ancrage sont fournis pour les deux sièges de la deuxième rangée.
  • Page 199 1-7. Informations sur la sécurité Installation avec système LATCH (deuxième rangée de sièges) Rabattez le dossier de siège en ÉTAPE tirant le levier. Redressez le dos- sier de siège et verrouillez-le en ère position (position la plus ver- ticale). Augmentez légèrement l’espace entre le coussin et le dossier ÉTAPE du siège.
  • Page 200 1-7. Informations sur la sécurité Type B Fixez les crochets des sangles ÉTAPE inférieures ancrages LATCH. Si le dispositif de rete- nue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages courroie supé- rieure. Pour le Canada: Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour...
  • Page 201 1-7. Informations sur la sécurité Installation avec système LATCH (troisième rangée de sièges) Siège à réglage manuel Première position ver- ÉTAPE rouillage Onzième position ver- rouillage Rabattez le dossier tout en tirant sur la courroie. Relevez le dos- sier et verrouillez-le à la pre- mière position (la position la plus verticale possible).
  • Page 202 1-7. Informations sur la sécurité Type A Fixez les boucles aux ancrages ÉTAPE LATCH. Si le dispositif de rete- nue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages courroie supé- rieure. Pour le Canada: Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il dénote la présence...
  • Page 203 1-7. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture de verrouillage du dispositif de retenue) Siège pour bébé/modulable  de type dos à la route ■ Placez le dispositif de retenue ÉTAPE pour enfants sur le siège arrière, dos à...
  • Page 204 1-7. Informations sur la sécurité Tout en poussant le dispositif de ÉTAPE retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le siège pour enfant soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où...
  • Page 205 1-7. Informations sur la sécurité Déroulez complètement la cein- ÉTAPE ture épaulière, puis laissez-la s’enrouler afin d’activer le mode de verrouillage. En mode de ver- rouillage, la ceinture ne peut pas se dérouler. Tout en poussant le dispositif de ÉTAPE retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture...
  • Page 206 1-7. Informations sur la sécurité ■ Siège de rehausse Placez le dispositif de retenue ÉTAPE pour enfants sur le siège, face à la route. Asseyez l’enfant dans le disposi- ÉTAPE tif de retenue pour enfants. Fixez la ceinture de sécurité sur le dis- positif de retenue pour enfants conformément aux directives du fabricant, puis insérez la lan-...
  • Page 207: Fixez Le Dispositif De Retenue

    1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure (deuxième rangée de sièges) Fixez le dispositif de retenue ÉTAPE pour enfants à l’aide de la cein- ture de sécurité ou des ancrages LATCH, puis relevez l’appui-tête le plus haut possible.
  • Page 208 1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure (troisième rangée de sièges) Fixez le dispositif de retenue ÉTAPE pour enfants à l’aide de la cein- ture de sécurité ou des ancrages LATCH. Réglez l’appui-tête le plus haut possible.
  • Page 209 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un siège de rehausse Pour éviter que la ceinture de sécurité passe en mode de verrouillage ALR, ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture, ce qui pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort.
  • Page 210 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège central de la troisième rangée, réglez les deux dossiers dans la même position.
  • Page 211 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le AUTO ACCESS SEAT (si le véhicule en est doté) ● N’actionnez pas le AUTO ACCESS SEAT si un dispositif de retenue pour enfants est fixé...
  • Page 212 1-7. Informations sur la sécurité...
  • Page 213: Pendant La Conduite

    Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la Essuie-glaces et lave-glace avant..... 282 conduite Essuie-glace et Conduite du véhicule ..212 lave-glace arrière ... 290 Contacteur du moteur (allumage) (véhicules non 2-4. Utilisation des autres dotés du système systèmes de conduite Smart key) .....
  • Page 214: 2-1. Procédures Liées À La Conduite

    2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule On doit observer les procédures suivantes pour assurer une con- duite sécuritaire: ■ Démarrage du moteur →P. 226 ■ Conduite Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le ÉTAPE sélecteur de vitesses en position D.
  • Page 215: Stationnement Du Véhicule

    2-1. Procédures liées à la conduite ■ Stationnement du véhicule Avec le sélecteur de vitesses en position D, enfoncez la ÉTAPE pédale de frein. Serrez le frein de stationnement. (→P. 242) ÉTAPE Faites passer le sélecteur de vitesses en position P. ÉTAPE (→P.
  • Page 216 ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les pré- cautions suivantes: ●...
  • Page 217 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Conduite écologique Lorsque vous accélérez de manière res- pectueuse de l’environnement (conduite Eco), la lampe témoin de conduite Eco s’allume. La lampe s’éteint lorsque l’accé- lération fait sortir le véhicule de la zone de conduite Eco et lorsque le véhicule est immobilisé.
  • Page 218 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Au moment du démarrage du véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le moteur tourne. Cela empêche le véhicule d’avancer. ■ Pendant la conduite du véhicule ●...
  • Page 219 Il faut faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire Toyota. ● Ne passez pas en position de changement de vitesse P alors que le véhi- cule est en mouvement.
  • Page 220 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Utilisez le frein moteur (rétrogradation) pour garder une vitesse sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte. Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur efficacité.
  • Page 221 Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier et de remplacer les plaquettes de frein le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
  • Page 222 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est immobilisé ● N’emballez pas le moteur. Si le sélecteur de vitesses est en position autre que P ou N, le véhicule ris- que d’accélérer brutalement et de manière imprévue, et de provoquer un accident.
  • Page 223 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est garé ● Ne laissez pas de lunettes, briquets, atomiseurs ou cannettes de boissons gazeuses dans le véhicule en plein soleil. Cela pourrait avoir les conséquences suivantes: • Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et déclen- cher un incendie.
  • Page 224 Toyota. Sinon, cela permettrait aux gaz d’échappement de pénétrer dans le véhicule et d’entraîner la mort ou constituer un grave...
  • Page 225 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le moteur. Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du moteur.
  • Page 226 2-1. Procédures liées à la conduite NOTE ■ Pendant la conduite du véhicule ● N’appuyez pas simultanément sur les pédales d’accélérateur et de frein lorsque vous conduisez. Si vous conduisez avec la pédale de frein enfon- cée alors que la pédale d’accélérateur est enfoncée, le couple moteur ris- que d’être limité.
  • Page 227 Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Toyota de bien vérifier les éléments suivants: ● Système de freinage ● Changements de quantité et de qualité de l’huile et des liquides utilisés pour le moteur, la boîte-pont, le boîtier de transfert (modèles à...
  • Page 228: Procédures Liées À La Conduite

    2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) (véhicules non dotés du système Smart key) ■ Démarrage du moteur Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position P. ÉTAPE Enfoncez fermement la pédale de frein.
  • Page 229 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Passage de la clé du mode “ACC” à “LOCK” Faites passer le sélecteur de vitesses en position P. ÉTAPE Poussez la clé et faites-la passer en posi- ÉTAPE tion “LOCK”. ■ Si le moteur ne démarre pas (véhicule doté du système immobilisateur du moteur) Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été...
  • Page 230 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lors du démarrage du moteur Ne démarrez le moteur qu’après vous être assis sur le siège du conducteur. En aucun cas vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur lorsque vous démarrez le moteur. Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 231: Contacteur Du Moteur (Allumage) (Véhicules Dotés Du Système Smart Key)

    2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) (véhicules dotés du système Smart key) Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du moteur ou un change- ment de mode du contacteur “ENGINE START STOP”. ■...
  • Page 232: Arrêt Du Moteur

    2-1. Procédures liées à la conduite ■ Arrêt du moteur Arrêtez le véhicule. ÉTAPE Faites passer le sélecteur de vitesses en position P. ÉTAPE Serrez le frein de stationnement. (→P. 242) ÉTAPE Appuyez sur le contacteur “ENGINE START STOP”. ÉTAPE Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que le témoin ÉTAPE du contacteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 233 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Changement de mode du contacteur “ENGINE START STOP” Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur “ENGINE START STOP” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode est modifié chaque fois que vous appuyez sur le contac- teur.) Arrêt On peut utiliser les feux de...
  • Page 234 2-1. Procédures liées à la conduite Lorsque vous coupez le moteur alors que le sélecteur de vitesses est à une position autre que P Si vous coupez le moteur et que le sélecteur de vitesses est à une position autre que P, le contacteur “ENGINE START STOP” ne s’éteindra pas, mais passera plutôt en mode ACCESSORY.
  • Page 235 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce →P. 50 ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement →P. 46 ■ Remarque relative à la fonction d’ouverture →P. 47 ■ Si le moteur ne démarre pas Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été...
  • Page 236 Lorsque le témoin du contacteur “ENGINE START STOP” clignote de couleur ambre Le système est peut-être défaillant. Il faut faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire Toyota. ■ Si la pile de la clé à puce est à plat →P.
  • Page 237 Symptômes indiquant une défaillance du contacteur “ENGINE START STOP” Si le contacteur “ENGINE START STOP” semble fonctionner d’une manière légèrement différente qu’à l’habitude, par exemple s’il est légèrement coincé, il peut y avoir une défaillance. Adressez-vous immédiatement à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 238: Boîte-Pont Automatique

    2-1. Procédures liées à la conduite Boîte-pont automatique Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de con- duite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Véhicules non dotés du système Smart key: Pendant que le contacteur du moteur est en position “ON”, appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses.
  • Page 239: Fonctions Des Positions Du Sélecteur

    2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonctions des positions du sélecteur Position du Fonction sélecteur Stationnement du véhicule/démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Mode de conduite S (→P. 238) : La position D permet au système de choisir un rapport de vitesse adapté...
  • Page 240 2-1. Procédures liées à la conduite Changement de position du sélecteur en mode S Lorsque le sélecteur de vitesses est en position S, il peut être actionné comme suit: Passage à un rapport supé- rieur Passage à un rapport inférieur En mode S, la première position du sélecteur est automatiquement “5”...
  • Page 241: Positions Et Fonctions Du Sélecteur De Vitesses

    2-1. Procédures liées à la conduite ■ Positions et fonctions du sélecteur de vitesses ● Sélection automatique des vitesses entre 1 et 6 selon la vitesse du véhicule et les conditions de conduite. Les vitesses sont tou- tefois limitées au nombre de rapports sélectionné. ●...
  • Page 242 Ceci pourrait indiquer un mauvais fonctionnement du système de boîte-pont automatique. Il faut faire inspecter immédiatement le véhicule par un con- cessionnaire Toyota. (Dans cette situation, la boîte-pont fonctionnera comme si le sélecteur de vitesses était en position D.) ■...
  • Page 243: Levier De Commande Des Clignotants

    2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Le levier de commande des clignotants peut servir à signaler les intentions suivantes du conducteur: Virage à droite Virage à gauche Changement de voie vers la droite (poussez sur le levier et maintenez-le à...
  • Page 244: Frein De Stationnement

    2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Pour serrer le frein de station- nement, appuyez à fond sur la pédale de frein de stationne- É.-U. Canada ment avec le pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec le pied droit.
  • Page 245: Klaxon

    2-1. Procédures liées à la conduite Klaxon Pour klaxonner, appuyez sur le repère ou dans la zone environnante. ■ Après le réglage du volant Assurez-vous que le volant est bien verrouillé. Le klaxon risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement ver- rouillé.
  • Page 246: Bloc D'instrumentation Et Écran D'informations Jauges Et Compteurs

    2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations Jauges et compteurs Tachymètre Affiche la vitesse du moteur en tours par minute. Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Jauge de niveau de carburant Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir. Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
  • Page 247: Modification De L'affichage

    2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations Modification de l’affichage Si l’on appuie sur cette touche, l’affichage bascule entre l’odomètre, le compteur journalier et l’écran de réglage de la lampe témoin de conduite Eco. Odomètre Compteur journalier A Compteur journalier B Écran de réglage de la lampe témoin de conduite Eco : Maintenez la touche enfon-...
  • Page 248 2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations ■ Les compteurs et l’affichage s’allument lorsque (compteurs de type Optitron) Véhicules non dotés du système Smart key: Le contacteur du moteur est en position “ON”. Véhicules dotés du système Smart key: Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON. NOTE ■...
  • Page 249: Voyants Et Lampes Témoins

    2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations Voyants et lampes témoins Les voyants et lampes témoins du bloc d’instrumentation et du pan- neau central informent le conducteur de l’état des différents systè- mes du véhicule. ■ Bloc d’instrumentation ■ Affichage central...
  • Page 250 2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Lampe témoin du Voyant de clignotant régulateur de vitesse (→P. 241) (si le véhi- (→P. 293, 298) cule en est doté) Lampe témoin “SET”...
  • Page 251 Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. : La lampe témoin clignote pour indiquer que le système est en fonc- tion.
  • Page 252: Lampes Témoins

    Si une lampe témoin ne s’allume pas ou encore si les lampes témoins ne s’éteignent plus, il se peut qu’il y ait une défaillance au niveau d’un des systèmes du véhicule. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. : La lampe témoin clignote pour indiquer une défaillance.
  • Page 253 SRS, ne s’allume pas lorsque vous démarrez le moteur, ceci pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Faites alors immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 254: Écran Multifonctions

    2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations ∗ Écran multifonctions L’écran multifonctions présente au conducteur diverses données liées à la conduite, y compris la montre de bord et la température extérieure actuelle. L’affichage varie en fonction des caractéristi- ques du véhicule. ●...
  • Page 255: Changement D'affichage

    2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations ● Messages d’avertissement (→P. 742) Apparaissent automatiquement si une défaillance se produit dans l’un des systèmes du véhicule. ● Affichage des fonctions personnalisables (→P. 818) Changement d’affichage Touche “INFO” Touche “SELECT RESET” Touche “SETUP” É...
  • Page 256: Vitesse Moyenne

    2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations ■ Économie actuelle de carburant Affiche la consommation actuelle de carburant. ■ Distance à parcourir avant la panne sèche Affiche la distance maximum (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant rési- duelle dans le réservoir. •...
  • Page 257: Compteur Journalier

    2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations ■ Compteur journalier Affiche le temps écoulé depuis que le compteur a été remis à zéro. Le compteur journalier ne fonctionne que si le moteur est en marche. Vous pouvez le démarrer et le mettre en pause en appuyant sur la touche “SELECT RESET”, et le remettre à...
  • Page 258: Sélection Des Unités

    2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations Sélectionnez l’élément désiré en ÉTAPE appuyant sur la touche “INFO” ou “SETUP”. Appuyez sur la touche “SELECT RESET” pour entrer le mode de réglage. Le réglage actuel est indiqué par le texte en jaune. ■...
  • Page 259: Configuration De L'affichage De L'information

    2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations ■ Sélection de la langue Sélectionnez l’option “Langue” de l’écran “Config. affichage”, ÉTAPE puis appuyez sur la touche “SELECT RESET”. Sélectionnez la langue que vous ÉTAPE voulez lire en appuyant sur la touche “INFO” ou “SETUP”. Appuyez sur la touche “SELECT RESET”...
  • Page 260 2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations ● Réglage de la luminosité Sélectionnez l’option “Lumino- ÉTAPE sité” dans l’écran “Config. de l’écran”, puis appuyez sur la tou- che “SELECT RESET”. Pour régler luminosité, ÉTAPE appuyez sur la touche “INFO” ou “SETUP”. +: Plus lumineux -: Plus sombre Pour quitter l’écran, appuyez sur...
  • Page 261: Configuration De L'affichage Du Moniteur De Rétrovision (Si Le Véhicule Est Doté D'un Système De Moniteur De Rétrovision)

    2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations ● Réglage du contraste Sélectionnez l’option “Con- ÉTAPE traste” de l’écran “Config. de l’écran”, puis appuyez sur la tou- che “SELECT RESET”. Pour régler contraste, ÉTAPE appuyez sur la touche “INFO” ou “SETUP”. +: Plus fort -: Plus faible Pour quitter l’écran, appuyez sur la touche “SELECT RESET”.
  • Page 262 2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations ● Réglage de la luminosité Sélectionnez l’option “Lumino- ÉTAPE sité” dans l’écran “Config. de l’écran”, puis appuyez sur la tou- che “SELECT RESET”. Pour régler luminosité, ÉTAPE appuyez sur la touche “INFO” ou “SETUP”. +: Plus lumineux -: Plus sombre Pour quitter l’écran, appuyez sur...
  • Page 263: Sélectionnez L'option "Couleur" De L'écran "Config. De L'écran", Puis Appuyez Sur La Touche

    2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations Pour régler contraste, ÉTAPE appuyez sur la touche “INFO” ou “SETUP”. +: Plus fort -: Plus faible Pour quitter l’écran, appuyez sur la touche “SELECT RESET”. ● Réglage de la couleur Sélectionnez l’option “Couleur” ÉTAPE de l’écran “Config.
  • Page 264: Pour Régler La Teinte, Appuyez Sur La Touche

    2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations ● Réglage de la teinte Sélectionnez l’option “Tons” de ÉTAPE l’écran “Config. de l’écran”, puis appuyez sur la touche “SELECT RESET”. Pour régler la teinte, appuyez ÉTAPE touche “INFO” “SETUP”. +: Plus lumineux -: Plus sombre Pour quitter l’écran, appuyez sur la touche “SELECT RESET”.
  • Page 265 2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations ■ Si le véhicule est déplacé pendant la modification des réglages sur l’écran multifonctions Si la vitesse du véhicule dépasse environ 3 mph (5 km/h) pendant la modification des réglages, le message “Veuillez arrê- ter le véhicule pour modifier les réglages”...
  • Page 266 2-2. Bloc d’instrumentation et écran d’informations ■ Lampe témoin de conduite Eco Lampe témoin de conduite Eco Lorsque vous accélérez de manière respectueuse l’environnement (conduite Eco), la lampe témoin de conduite Eco s’allume. Affichage de la zone de témoin de con- duite Eco Suggère une zone de conduite Eco avec le rapport de conduite Eco actuel...
  • Page 267 Lorsque “--”, “E” ou “F” s’affiche sur l’écran de la température exté- rieure Le système est peut-être défaillant. Amenez le véhicule chez un concession- naire Toyota. ■ Affichage de la température extérieure Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température affichée ne soit pas exacte ou que le changement de température à...
  • Page 268: Fonctionnement Des Phares

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Commutateur des phares On peut mettre en marche les phares manuellement ou automatique- ment. Si l’on tourne l’extrémité du levier, les phares s’activent comme suit: L’illustration n’est présentée qu’à titre d’exemple. Type A Les feux de gabarit, les feux de stationne- ment, les feux arrière,...
  • Page 269 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Le système des pha- (si le véhicule res de jour est activé. en est doté) Le système des pha- (si le véhicule res de jour est désac- en est doté) tivé. Désactivé. (si le véhicule Véhicules dotés en est doté)
  • Page 270 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumage des feux de route Lorsque les phares sont allu- més, poussez sur le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Lorsque le commutateur d’éclai- rage est en position , la fonction automatique des feux de route s’activera.
  • Page 271 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Molette de réglage manuel de portée des phares (véhicules dotés de phares à décharge) La portée des phares peut être réglée en fonction du nombre de pas- sagers et de la condition de charge du véhicule. Augmente la portée des pha- Réduit la portée des phares ■...
  • Page 272 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Système des phares de jour (si le véhicule en est doté) ● Au démarrage du moteur et lorsque le frein de stationnement est des- serré, les phares s’allument automatiquement (à une intensité réduite) afin que les autres conducteurs puissent mieux voir votre véhicule.
  • Page 273 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Système automatique d’extinction des phares Véhicules non dotés du système Smart key ● Lorsque les phares sont allumés: Les phares et les feux arrière s’étei- gnent 30 secondes après l’ouverture et la fermeture d’une portière si l’on a placé...
  • Page 274 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le conces- sionnaire Toyota ou à l’aide de l’écran multifonctions On peut modifier les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage). (Fonctions personnalisables →P. 813) NOTE ■...
  • Page 275: Fonction Automatique Des Feux De Route

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ∗ Fonction automatique des feux de route La fonction automatique des feux de route utilise un capteur de caméra interne pour évaluer l’intensité lumineuse des réverbères, des phares des véhicules qui s’approchent ou qui vous précèdent, etc., au besoin, elle allume et éteint automatiquement les feux de route.
  • Page 276 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Allumer/éteindre les feux de route manuellement Passage aux feux de croisement Tirez le levier à sa position d’origine. Passage aux feux de route Placez commutateur d’éclairage en position...
  • Page 277 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Conditions d’activation/de désactivation de la fonction auto- matique des feux de route Si toutes les conditions suivantes sont remplies, les feux de route seront automatiquement allumés (au bout d’environ une seconde): ● La vitesse du véhicule est supérieure à 20 mph (32 km/h) envi- ron.
  • Page 278 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Limites de la fonction automatique des feux de route Ne vous fiez pas uniquement à la fonction automatique des feux de route. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environ- nement et d’allumer ou d’éteindre les feux de route manuellement au besoin.
  • Page 279 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ● Dans les situations ci-dessous, le système ne sera peut-être pas en mesure de détecter adéquatement les niveaux d’intensité de la lumière environnante et les feux de route pourraient éblouir des piétons à proxi- mité.
  • Page 280 Ceci pourrait indiquer une défaillance à l’intérieur du système. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le conces- sionnaire Toyota ou à l’aide de l’écran multifonctions Vous pouvez désactiver la fonction automatique des feux de route. (Fonctions personnalisables →P. 813) ■...
  • Page 281 Ne modifiez pas le véhicule. ● Ne remplacez pas le pare-brise par un pare-brise autre que celui d’origine. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Réglage de la portée des phares Lorsque le véhicule est chargé, la molette de réglage de la portée des pha-...
  • Page 282: Commutateur Des Phares Antibrouillards

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ∗ Commutateur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Type A Éteint phares antibrouillards avant Allume les phares antibrouillards avant ∗...
  • Page 283 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Type B Éteint phares antibrouillards avant Allume les phares antibrouillards avant ■ Les phares antibrouillards peuvent être utilisés lorsque Les feux de croisement sont allumés.
  • Page 284: Essuie-Glaces Et Lave-Glace Avant

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace avant Essuie-glaces avant à balayage intermittent avec dispositif de réglage de l’intervalle de balayage Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en déplaçant le levier comme suit. Lorsque le balayage intermittent des essuie-glaces est sélectionné, vous pouvez également régler l’intervalle de balayage.
  • Page 285: Fonctionnement Du Lave

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave- glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent automatiquement quelques balayages. Type B Désactivé. Balayage intermit- tent Balayage lent Balayage rapide Fonctionnement temporaire...
  • Page 286 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave- glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent automatiquement quelques...
  • Page 287: Fonctionnement Des Essuie-Glaces Avec Détection De Pluie

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces avec détecteur de pluie (si le véhicule en est doté) Lorsque “AUTO” est sélectionné, les essuie-glaces fonctionne- ront automatiquement lorsque le capteur détecte de la pluie. Le système réglera automatiquement la vitesse de balayage des essuie-glaces en fonction de la quantité...
  • Page 288 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Augmente la sensibilité Diminue la sensibilité Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave- glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent automatiquement quelques balayages. Type B Désactivé. Fonctionnement des essuie-glaces avec détection de pluie...
  • Page 289 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Augmente la sensibilité Diminue la sensibilité Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave- glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent automatiquement quelques balayages.
  • Page 290 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Les essuie-glaces et le lave-glace avant peuvent être actionnés lors- Véhicules non dotés du système Smart key: Le contacteur du moteur est en position “ON”. Véhicules dotés du système Smart key: Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON. ■...
  • Page 291 ■ Si un gicleur est bloqué Si c’est le cas, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur pourrait être endommagé.
  • Page 292: Essuie-Glace Et Lave-Glace Arrière

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace arrière Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en dépla- çant le levier comme suit: Type A Désactivé. Balayage intermit- tent de la lunette arrière Balayage normal de la lunette arrière Fonctionnement du lave-glace l’essuie-glace...
  • Page 293: Balayage Intermittent De La Lunette Arrière

    2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Type B Désactivé. Balayage intermit- tent de la lunette arrière Balayage normal de la lunette arrière Fonctionnement du lave-glace l’essuie-glace Fonctionnement du lave-glace l’essuie-glace ■ L’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière peuvent être action- nés lorsque Véhicules non dotés du système Smart key: Le contacteur du moteur est en position “ON”.
  • Page 294 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche N’utilisez pas l’essuie-glace, car il pourrait endommager la lunette arrière. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car ceci pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace.
  • Page 295: 2-4. Utilisation Des Autres Systèmes De Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélec- tionnée sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Témoin Contacteur du régulateur de vitesse ■ Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur la touche “ON- ÉTAPE OFF”...
  • Page 296: Modification De La Vitesse De Croisière

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la vitesse de croisière Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Maintenez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse dési- rée.
  • Page 297 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et restauration de la régulation à vitesse cons- tante Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez la régu- lation à vitesse constante. Le réglage de vitesse est aussi annulé si l’on appuie sur la pédale de frein.
  • Page 298 Appuyez de nouveau sur la touche pour le réactiver. S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 299 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide de la touche “ON-OFF”. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants.
  • Page 300: Régulateur De Vitesse Dynamique À Radar

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse dynamique à radar Le régulateur de vitesse dynamique à radar est un complément inté- ressant au régulateur traditionnel, car il offre un mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Sous le mode de commande de la distance de véhicule à...
  • Page 301 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Appuyez sur la touche “ON- ÉTAPE OFF” pour activer le régula- teur de vitesse. Le voyant du régulateur de vitesse dynamique à...
  • Page 302 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la vitesse de croisière Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’affichage de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Réglage précis: Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée.
  • Page 303 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la distance de véhicule à véhicule Chaque fois vous appuyez sur le bouton, la dis- Repère tance de véhicule à véhicule du véhicule à l’avant est modifiée comme suit: Longue Moyenne Courte Véhicules non dotés du sys-...
  • Page 304: Annulation Et Restauration De La Vitesse Sélectionnée

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglages de la distance de véhicule à véhicule Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Prenez note que les distances affichées correspondent à une vitesse de 50 mph (80 km/h). La distance de véhicule à véhicule augmente ou diminue en fonction de la vitesse du véhicule.
  • Page 305: Conduite En Mode De Régulation De Vitesse En Fonction De La Distance De Véhicule À Véhicule

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Conduite en mode de régulation de vitesse en fonction de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhi- cules vous précédant d’environ 400 ft. (120 m) et évaluer la distance de véhicule à...
  • Page 306: Avertisseur D'approche

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Exemple de régulation de la vitesse en mode suivi du véhicule Lorsqu’on suit un véhicule roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée Tout en s’ajustant aux variations de la vitesse du véhicule à l’avant pour maintenir la distance de véhicule à...
  • Page 307 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Sélection du mode conventionnel de régulation à vitesse constante Le mode de régulation à vitesse constante est différent du mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Lorsque vous utili- sez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule main- tient la vitesse sélectionnée, qu’il y ait ou non d’autres véhicules vous précédant dans votre voie.
  • Page 308 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Une fois que vous avez sélec- tionné la vitesse souhaitée, vous ne pouvez plus revenir au mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Véhicules non dotés du système Smart key: Si le contacteur du moteur est placé...
  • Page 309 “AUTO” ou à la position de balayage rapide). Si la commande de distance de véhicule à véhicule est désactivée automati- quement pour toute autre raison, il se peut que le système soit défectueux. Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 310 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation automatique de la régulation à vitesse constante Le régulateur de vitesse se désactivera dans les cas suivants. ● La vitesse réelle du véhicule est d’environ 10 mph (16 km/h) inférieure à la vitesse sélectionnée du véhicule.
  • Page 311 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Homologation É.-U. FCC ID: HYQDNMWR005 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne- ment indésirable.
  • Page 312 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar Ne vous fiez pas uniquement à la commande de distance de véhicule à véhi- cule. Soyez conscient de la vitesse du véhicule. Si l’accélération ou la décéléra- tion automatique n’est pas appropriée aux circonstances, ajustez la vitesse du véhicule ainsi que la distance vous séparant du véhicule qui vous pré- cède en freinant ou d’une autre manière.
  • Page 313: Dynamique À Radar

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à radar N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar dans les cas sui- vants. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 314 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui vous précède Freinez au besoin lorsque l’un des types suivants de véhicule vous précède. Comme le capteur pourrait ne pas détecter correctement ces types de véhi- cule, l’avertisseur d’approche (→P.
  • Page 315 N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent. Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites vérifier et ajuster cette zone par un concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
  • Page 316: Utilisation Des Autres Systèmes De Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Aide au stationnement Lorsque vous garez le véhicule en parallèle ou que vous entrez dans un garage, la distance entre votre véhicule et des obstacles à proxi- mité est calculée par les capteurs; vous en êtes informé par l’inter- médiaire de l’écran multifonctions, de l’écran tactile et d’un avertisseur sonore.
  • Page 317: Affichage

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Affichage Lorsque les capteurs détectent un obstacle, un graphique s’affiche sur l’écran multifonctions ou sur l’écran tactile selon la position et la distance de l’obstacle. Écran multifonctions Écran tactile (véhicules dotés d’un système de navigation) : Selon le type de système de navigation.
  • Page 318 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Affichage de la distance et avertisseur sonore Lorsqu’un capteur détecte un obstacle, la direction et la distance approximative de celui-ci sont affichées et l’avertisseur sonore reten- tit. ■ Fonctionnement du capteur d’angle et distance d’un obstacle Le système fonctionne lorsque le véhicule approche d’un obstacle dans la limite des distances suivantes.
  • Page 319 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Fonctionnement du capteur arrière et distance d’un obstacle Le système fonctionne lorsque le véhicule approche d’un obstacle dans la limite des distances suivantes. La lampe témoin clignote et l’avertisseur sonore retentit lorsque le système est en fonction. Voyant et signal Distance approximative de l’obstacle sonore / couleur...
  • Page 320 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Portée de détection des capteurs Environ 2,0 ft. (60 cm) Environ 2,8 ft. (85 cm) Environ 5,9 ft. (180 cm) Le diagramme illustre la portée de détection des capteurs. Pre- nez note que les capteurs ne peuvent pas détecter les obsta- cles qui sont trop près du véhi- cule.
  • Page 321 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Informations sur la détection par le capteur ● Certaines conditions présentées par le véhicule et l’environnement exté- rieur peuvent réduire la capacité du capteur de détecter correctement les obstacles. Voici une liste de circonstances particulières pouvant nuire à la détection.
  • Page 322 Cet appareil ISM est conforme a la norme NMB-001 du Canada. ■ Lorsqu’il y a une anomalie Dans les cas suivants, faites vérifier votre véhicule par votre concession- naire Toyota. ● Si le pare-chocs est endommagé. ● Si la lampe témoin d’aide au stationnement intuitif reste allumée et qu’aucun bip sonore n’est émis.
  • Page 323: Système De Moniteur De Rétrovision

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système de moniteur de rétrovision Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affi- chant une image de la zone à l’arrière du véhicule pendant la marche arrière. L’image est présentée en angle inverse sur l’écran. Cette image inversée correspond à...
  • Page 324 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Zone affichée La zone d’image couverte par le moniteur est limitée. Les objets proches des coins du pare-chocs ou situés sous le pare- chocs ne sont pas visibles à l’écran. La portion de la zone d’image affichée à l’écran peut varier selon l’orientation du véhicule et les conditions routières.
  • Page 325 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Caméra du système de moniteur de rétrovision Dans les cas suivants, il peut être difficile de distinguer l’image qui s’affiche à l’écran, même si le système fonctionne normalement. • Le véhicule est dans l’obscurité, par exemple pendant la nuit.
  • Page 326 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Précautions relatives à la conduite Lorsque la côte derrière le véhicule monte brusquement, les objets semblent plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité. Lorsque la pente derrière le véhicule des- cend brusquement, les objets semblent plus près qu’ils ne le sont en réalité.
  • Page 327 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsqu’une partie du véhicule est affais- sée en raison du nombre de passagers ou de la répartition de la charge, il y a une marge d’erreur entre les lignes de gui- dage affichées à l’écran et la distance/tra- jectoire réelle sur la route.
  • Page 328 ● En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la caméra risquent d’être perturbés. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Si la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le sys- tème ne fonctionne plus normalement.
  • Page 329: Systèmes D'assistance À La Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les sys- tèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différen- tes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
  • Page 330: Système De Commande Active Du Couple 4Rm (Modèles À Traction Intégrale Uniquement)

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Système de commande active du couple 4RM (modèles à traction intégrale uniquement) En fonction des conditions de conduite, passe automatiquement de la traction avant à la traction intégrale (traction intégrale), ce qui permet d’assurer une bonne tenue de route et la stabilité...
  • Page 331 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Désactivation des systèmes TRAC et VSC Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, les systè- mes TRAC et VSC peuvent réduire la puissance transmise du moteur aux roues. Vous devrez peut-être désactiver ce système pour déga- ger le véhicule en le faisant bouger d’avant en arrière.
  • Page 332 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Sons et vibrations engendrés par les systèmes ABS, assistance au freinage, VSC amélioré et TRAC ● Vous pouvez entendre un bruit provenant du compartiment moteur lors du démarrage du moteur ou dès que le véhicule est en mouvement. Ce bruit n’indique pas une défaillance de l’un des systèmes.
  • Page 333 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Efficacité réduite du système EPS Si vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps, l’efficacité du système EPS est réduite pour en éviter une surchauffe. Le volant peut alors sembler plus lourd qu’à l’habitude. Si cela se produit, évitez de tourner trop fréquemment le volant ou immobilisez le véhicule et coupez le moteur.
  • Page 334 Les systèmes ABS et VSC amélioré ne fonctionneront pas adéquatement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la sus-...
  • Page 335: Dispositif D'assistance Pour Démarrage En Pente

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente empêche le véhi- cule de reculer lorsqu’on démarre sur un plan incliné ou dans une côte glissante. Pour enclencher le dispositif d’assistance pour démarrage en pente, enfoncez davantage la pédale de frein lorsque le...
  • Page 336 • Vous appuyez de nouveau sur la pédale de frein. • Vous avez appuyé sur la pédale de frein pendant plus de 3 minutes environ. ■ Si la lampe témoin de dérapage s’allume... Ceci pourrait indiquer une défaillance à l’intérieur du système. Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 337 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente ● Ne vous fiez pas trop au dispositif d’assistance pour démarrage en pente. Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente pourrait ne pas fonc- tionner efficacement sur des pentes très raides ou des routes glacées. ●...
  • Page 338: Pcs (Système De Sécurité Préventive)

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ PCS (Système de sécurité préventive) Lorsque le capteur radar détecte qu’une collision frontale est très probable, voire inévitable, les systèmes comme les freins et les ceintures de sécurité se déclenchent automatiquement pour atté- nuer l’impact sur les passagers, ainsi que pour réduire les domma- ges au véhicule.
  • Page 339 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Désactivation du système d’assistance au freinage à action préventive Freinage à action préventive désactivé Freinage à action préventive activé La lampe témoin “PCS” clignote lorsque le système d’assistance au freinage à action préventive est désactivé.
  • Page 340 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Le système de sécurité préventive est en fonction lorsque ● Ceintures de sécurité à action préventive (type A): • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 4 mph (5 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à...
  • Page 341 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun ris- que de collision ● Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’une courbe ● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans une courbe ●...
  • Page 342 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Si le système subit une défaillance Les lampes témoins s’allument ou clignotent. (→P. 727) ■ Homologation É.-U. FCC ID: HYQDNMWR005 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-...
  • Page 343 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Limites du système de sécurité préventive Ne vous fiez pas uniquement au système de sécurité préventive. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et de surveiller les obstacles ou les autres risques routiers. ■...
  • Page 344 N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent. Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
  • Page 345: Informations Sur La Conduite Charge Et Bagages

    2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge: ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le charge- ment dans le compartiment de charge. ●...
  • Page 346 2-5. Informations sur la conduite Capacité et répartition La capacité de charge dépend du poids total des occupants. (Capacité de charge) = (Capacité totale de charge) - (Poids total des occupants) Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte  (1) Trouvez l’avis “Le poids combiné...
  • Page 347: Exemple Pour Votre Véhicule

    2-5. Informations sur la conduite Exemple pour votre véhicule Capacité de charge Capacité totale de charge Dans le cas où deux personnes dont le poids combiné est de 366 lb. (166 kg) voyagent dans votre véhicule, qui a une capacité totale de charge de 1660 lb.
  • Page 348 2-5. Informations sur la conduite Porte-bagages de toit (si le véhicule en est doté) ■ Composants du porte-bagages de toit Glissières de toit Glissières transversales ■ Réglage de la position des glissières transversales. Tournez les boutons dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer les glis- sières transversales.
  • Page 349 2-5. Informations sur la conduite Variation dans la configuration des sièges Capacité de charge Poids de la deuxième rangée de sièges retirée Si vous retirez la deuxième rangée de sièges, vous pouvez ajouter une charge égale au poids des sièges retirés. (Capacité...
  • Page 350 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de charge Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils sont rangés dans le compartiment de charge: ● Récipients contenant de l’essence ● Contenants pressurisés ■...
  • Page 351 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ● Fixez bien tous les objets dans l’habitacle, sinon ils pourraient se déplacer et blesser quelqu’un en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, ne placez pas de longs arti- cles directement derrière les sièges avant.
  • Page 352 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Lors de la pose d’une charge Observez les précautions suivantes: ● Placez la charge de sorte que le poids soit réparti également entre les essieux avant et arrière. ● Si la charge est longue ou large, ne dépassez jamais la longueur ou la largeur totale du véhicule.
  • Page 353: Limites De Charge Du Véhicule

    2-5. Informations sur la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité totale de charge, le nombre de sièges, le poids nominal de la remorque (PNR) et la capacité de charge. ■ Capacité totale de charge: (→P. 782) La capacité...
  • Page 354: Conseils Pour La Conduite En Hiver

    2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures exté- rieures.
  • Page 355 2-5. Informations sur la conduite ■ Pendant la conduite du véhicule Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières. ■ Lorsque vous garez le véhicule Garez le véhicule et placez le sélecteur de vitesses en position P, sans serrer le frein de stationnement.
  • Page 356 2-5. Informations sur la conduite ■ Installation de chaînes antidérapantes Lorsque vous installez ou que vous retirez les chaînes, observez les précau- tions suivantes. ● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement. N’installez pas de chaînes sur les pneus arrière.
  • Page 357: Traction D'une Remorque

    NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs.
  • Page 358: Informations Sur La Conduite Traction D'une Remorque (Avec Équipement De Remorquage)

    Pour tracter une remorque en toute sécurité, soyez extrêmement prudent et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de votre remorque et des conditions ambiantes. Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux défaillances causés par l’utilisation d’une remorque à des fins com- merciales.
  • Page 359 2-5. Informations sur la conduite Terminologie relative au remorquage ■ PNBC (Poids nominal brut combiné) Le poids brut combiné maximal permis. Le poids brut combiné représente la somme du poids total du véhicule (y compris les occupants, les bagages et tout autre équipement facultatif ins- tallé...
  • Page 360 2-5. Informations sur la conduite ■ PNR (poids nominal de la remorque) Le poids brut maximal permis (Avec freins) pour la remorque. Le poids brut de la remorque correspond à la somme du poids de la remorque et du poids de la charge de la remorque.
  • Page 361: Véhicule

    2-5. Informations sur la conduite ■ Poids au timon La charge placée sur la boule de l’attelage de remorquage. (→P. 361) Limites de poids ● Le poids brut de la remorque ne doit jamais dépasser 3500 lb. (1588 kg). ● Le poids brut combiné ne doit jamais dépasser le PNBC men- tionné...
  • Page 362 2-5. Informations sur la conduite PNBC, PNR et PNR sans freinage Assurez-vous que le poids brut de la remorque, le poids brut com- biné, le poids brut du véhicule, le poids brut sur essieu et le poids au timon se situent tous dans les limites prescrites. ∗...
  • Page 363 2-5. Informations sur la conduite Poids de la languette de remorque ● Le poids au timon recommandé varie en fonction du type de remorque ou de remorquage, tel que décrit ci-dessous. ● Pour obtenir les valeurs recommandées figurant ci-dessous, la remorque doit être chargée conformément aux instructions suivan- tes.
  • Page 364 La capacité de charge varie selon les ensembles d’attelage de remorquage. Toyota recommande l’utilisation d’un attelage/support Toyota pour votre véhicule. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ● Si vous voulez installer un attelage de remorquage, consultez un concessionnaire Toyota.
  • Page 365 2-5. Informations sur la conduite Choix d’une boule de remorque Utilisez la boule de remorque convenant à votre utilisation. Indice de charge de boule de remorque Correspond à la cote du poids brut de la remorque ou dépasse cette cote. Diamètre de la boule Correspond à...
  • Page 366 2-5. Informations sur la conduite Positions de la tête d’attelage de remorquage et de la boule de remorquage Position de la boule de sup- port de poids: 37.3 in. (949.8 mm) Branchement des feux de la remorque Veuillez consulter votre concessionnaire lorsque vous installez des feux de remorque;...
  • Page 367 État à l’autre. Ne dépassez pas la vitesse de remorquage permise. ● Toyota recommande une limite de vitesse de 65 mph (104 km/h) pour l’ensemble véhicule-remorque sur une route plane, droite et sèche. Ne dépassez pas cette limite, la limite de vitesse indiquée pour le remorquage ou la limite de vitesse propre à...
  • Page 368 2-5. Informations sur la conduite ● Effectuer une marche arrière avec une remorque est une manœu- vre difficile et demande de la pratique. Tenez la partie inférieure du volant et déplacez vos mains vers la gauche pour déplacer la remorque dans cette direction. Déplacez vos mains vers la droite pour déplacer la remorque dans cette direction.
  • Page 369 2-5. Informations sur la conduite ● Soyez prudent lorsque vous dépassez d’autres véhicules. Le dépassement requiert une très longue distance. Après avoir dépassé un véhicule, n’oubliez pas la longueur de votre remorque et assurez-vous de disposer d’un espace suffisant avant de chan- ger de voie.
  • Page 370 2-5. Informations sur la conduite ● Lorsque vous garez le véhicule, placez toujours des cales sous les roues du véhicule et de la remorque. Engagez fermement le frein de stationnement et passez en position de changement de vitesse P. Évitez de garer le véhicule dans une pente, mais si vous ne pou- vez pas faire autrement, procédez au préalable comme suit: Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
  • Page 371 2-5. Informations sur la conduite ■ Alignement de la hauteur de la boule de la remorque avec celle de l’unité de couplage de la remorque Pour que la remorque soit attachée en toute sécurité peu importe sa classe d’attelage, sa boule doit être réglée à une hauteur convenant à...
  • Page 372 Période de rodage Si votre véhicule est neuf ou doté de nouveaux composants du groupe pro- pulseur (moteur, transmission, différentiel, roulement de roues, etc.), Toyota vous recommande de ne pas tracter une remorque avant d’avoir parcouru plus de 500 miles (800 km).
  • Page 373 2-5. Informations sur la conduite ■ En cas de tangage de la remorque Un ou plusieurs facteurs (vents latéraux, véhicules qui dépassent, routes cahoteuses, etc.) peuvent compromettre la maniabilité du véhicule et de la remorque, causant ainsi de l’instabilité. ● En cas de tangage de la remorque: •...
  • Page 374 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives à la traction d’une remorque Pour tirer une remorque en toute sécurité, soyez extrêmement prudent et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de la remorque et des conditions ambiantes. Les négliger pourrait provoquer un accident suscepti- ble d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 375 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Pour éviter des accidents ou des blessures ● N’utilisez pas le régulateur de vitesse pendant le remorquage. ● Ralentissez et rétrogradez avant de descendre des pentes abruptes ou longues. Ne rétrogradez pas brusquement lors de la descente de pentes abruptes ou prolongées.
  • Page 376 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Lors de la traction d’une remorque Toyota recommande l’utilisation de freins pour remorque conformes aux réglementations fédérales et provinciales. ● Si le poids brut de la remorque est supérieur au PNR sans freinage, des freins pour remorque sont requis.
  • Page 377: Remorquage Avec Les 4 Roues Au Sol

    2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en lais- sant les 4 roues au sol.
  • Page 378 3-1. Utilisation du climatiseur 3-3. Utilisation du système audio ® et du désembueur Bluetooth Climatiseur avant à Système audio ® commande manuelle ..378 Bluetooth ...... 468 Climatiseur automatique Utilisation du système ® avant ......386 audio Bluetooth .... 472 Climatiseur arrière à...
  • Page 379: Caractéristiques De L'habitacle

    Caractéristiques de l’habitacle 3-5. Utilisation du système 3-7. Utilisation des rangements téléphonique mains libres Liste des rangements..570 (pour téléphone cellulaire) • Boîte à gants....571 • Bloc central ....573 Caractéristiques du • Console au plafond ..576 système téléphonique •...
  • Page 380: Utilisation Du Climatiseur

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ∗ Climatiseur avant à commande manuelle Molette de commande de la température côté Vitesse du ventilateur avant conducteur Molette de commande de la Molettes de sélection température arrière de sortie d’air Molette de commande Désactivé...
  • Page 381: Molette De Commande De La Température Côté Passager Avant

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Molette de commande de la température côté conducteur ÉTAPE Tournez la molette de commande de température dans le sens des aiguilles d’une montre (chaud) ou dans le sens con- traire à celui des aiguilles d’une montre (froid). Si vous n’appuyez pas sur , le système soufflera de l’air à...
  • Page 382 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Pour changer les sorties d’air, appuyez sur ÉTAPE L’air circule tel qu’illustré ci-dessous, selon le mode sélec- tionné. L’air est dirigé vers le haut du corps. L’air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds.
  • Page 383: Climatiseur Automatique Arrière

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé. ■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le système bascule entre le mode Air extérieur (l’air extérieur pénètre dans le véhicule) (lampe témoin éteinte) et le mode Recirculation d’air (l’air est recyclé...
  • Page 384: Désembuage Du Pare-Brise

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Régler la vitesse du ventilateur arrière Appuyez sur le côté “∧” de pour augmenter la vitesse du ven- tilateur, et sur le côté “∨” pour la diminuer. La vitesse du ventilateur s’affiche sur le panneau de commande. (4 niveaux) Appuyez sur pour arrêter le ventilateur.
  • Page 385 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position, ouverture et fermeture des sorties d’air Sorties centrales Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Sorties latérales droite et gauche Réglage: Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas.
  • Page 386 Si la lampe témoin continue à clignoter, il y a peut-être une anomalie au niveau du cli- matiseur. Fermez le climatiseur et faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Odeurs du climatiseur ●...
  • Page 387 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue N’utilisez pas la touche pendant le fonctionnement de l’air refroidi en période d’extrême humidité. La différence entre la température de l’air exté- rieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare- brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
  • Page 388: Climatiseur Automatique Avant

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ∗ Climatiseur automatique avant Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonc- tion du réglage de la température. Panneau de commande Change les sorties Contacteur d’activation/désactivation d’air utilisées à l’avant du climatiseur avant Vitesse du ventilateur arrière Molette de commande...
  • Page 389: Utilisation Du Mode Automatique

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Écran multifonctions Témoin de mode automatique Affichage du réglage Affichage du débit de la température côté d’air avant passager Affichage du réglage de la température côté conducteur Affichage de la vitesse du ventilateur avant Témoin d’activation du climatiseur Affichage du...
  • Page 390 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Ajustement des réglages ■ Réglage de la température Tournez la molette de commande de la température dans le sens des aiguilles d’une montre (chaud) ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (froid). Chaque fois que vous appuyez sur , le climatiseur bascule entre les modes simultané...
  • Page 391 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Ajustement manuel des réglages ■ Réglage de base Pour activer le climatiseur et régler la vitesse du ventilateur, ÉTAPE appuyez sur le côté “∧” de la touche pour augmenter la vitesse du ventilateur ou sur le côté “∨” pour la diminuer. Appuyez sur pour arrêter le ventilateur.
  • Page 392 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Les sorties d’air changent chaque fois que l’on appuie sur Le débit d’air affiché à l’écran a la signification suivante. L’air est dirigé vers le haut du corps. L’air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds.
  • Page 393 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé. ■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le système bascule entre le mode Air extérieur (l’air extérieur pénètre dans le véhicule) (lampe témoin éteinte) et le mode Recirculation d’air (l’air est recyclé...
  • Page 394 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur le côté “∧” de pour augmenter la vitesse du ventilateur, et sur le côté “∨” pour la diminuer. Appuyez sur pour arrêter le ventilateur. ■...
  • Page 395 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position, ouverture et fermeture des sorties d’air Sorties centrales Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Sorties latérales droite et gauche Réglage: Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas.
  • Page 396 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Ainsi, les situations suivan- tes peuvent se produire. ● Immédiatement après avoir appuyé sur le contacteur , le ventila- teur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé...
  • Page 397 Si la lampe témoin continue à clignoter, il y a peut-être une anomalie au niveau du climatiseur. Fermez le climatiseur et faites-le vérifier par votre conces- sionnaire Toyota. ■ Odeurs du climatiseur ●...
  • Page 398: Climatiseur Arrière À Commande Manuelle

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ∗ Climatiseur arrière à commande manuelle Change la sortie d’air utilisée Molette de commande Molette de de la commande de la température vitesse du ventilateur Ajustement des réglages ■ Réglage de la température Tournez la molette de commande de la température dans le sens des aiguilles d’une montre (chaud) ou dans le sens contraire à...
  • Page 399 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Changement des sorties d’air Appuyez sur pour choisir un mode. L’air circule tel qu’illustré ci-dessous, selon le mode sélectionné. L’air est dirigé vers le haut du corps. L’air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds.
  • Page 400 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position, ouverture et fermeture des sorties d’air Dirigez l’air vers l’avant ou l’arrière, vers le haut ou le bas. NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur est à...
  • Page 401: Climatiseur Automatique Arrière

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ∗ Climatiseur automatique arrière Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonc- tion du réglage de la température. Lampe témoin du mode simultané Affichage de la vitesse Affichage de la température du ventilateur Commandes de vitesse du...
  • Page 402 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Ajustement des réglages ■ Réglage de la température Appuyez sur le côté “∧” de pour augmenter la température, et sur le côté “∨” pour l’abaisser. ■ Réglage des sorties d’air Appuyez sur pour choisir un mode. L’air circule tel qu’illustré...
  • Page 403 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur L’air est dirigé vers les pieds. ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur le côté “∧” de pour augmenter la vitesse du ventilateur, et sur le côté “∨” pour la diminuer. Appuyez sur pour arrêter le ventilateur.
  • Page 404 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Affichage de la température On peut changer l’affichage de la température (Mesures anglaises/américai- nes ou métriques) sur l’écran d’informations de croisière. (→P. 256) ■ Lorsque le climatiseur est en mode simultané L’indication “SYNC” s’affiche. Les commandes du climatiseur arrière conti- nueront de fonctionner.
  • Page 405: Véhicules Dotés Du Climatiseur À Commande Manuelle

    3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembueurs des rétroviseurs extérieurs et de la lunette arrière et dégivreur d’essuie-glace Le désembueur de lunette arrière sert à désembuer la lunette arrière. Les désembueurs des rétroviseurs extérieurs servent à en élimi- ner le givre, la rosée et les gouttes de pluie. Le dégivreur d’essuie- glace sert à...
  • Page 406 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Le désembueur peut être actionné lorsque Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ON”. Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON. ■...
  • Page 407: Utilisation Du Système Audio Type De Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio ∗ Type de système audio Avec le système de navigation Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez- vous au “SYSTÉME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉ- TAIRE” pour en savoir davantage. Sans le système de navigation Types A et B: Lecteur de CD avec radio AM/FM Type C: Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FM Type A...
  • Page 408 3-2. Utilisation du système audio Type B Type C...
  • Page 409 3-2. Utilisation du système audio Titre Page Utilisation de la radio P. 410 Utilisation du lecteur de CD P. 420 Lecture de disques MP3 et WMA P. 429 Fonctionnement d’un iPod P. 440 Fonctionnement d’une clé USB P. 447 Utilisation optimale du système audio P.
  • Page 410 3-2. Utilisation du système audio ■ Utilisation de téléphones cellulaires Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque le système audio fonctionne. ATTENTION ■...
  • Page 411 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne le faut lors- que le moteur est à l’arrêt. ■ Pour éviter d’endommager le système audio Veillez à...
  • Page 412: Utilisation De La Radio

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la radio Type A Mise en Volume Réglage de la fréquence marche (mode AM, FM) ou Sélecteur de station du canal (mode SAT) Recherche de Changement du canal fréquence Touches de mode AM•SAT/FM Recherche des stations disponibles Affichage des messages écrits de la radio...
  • Page 413 3-2. Utilisation du système audio Types B et C Mise en Volume Réglage de la fréquence marche Sélecteur de station (mode AM, FM) ou du canal (mode SAT) Recherche Changement du canal de fréquence Mise en sourdine d’un son Recherche des Affichage des messages stations disponibles écrits de la radio...
  • Page 414: Réglage Des Stations Présélectionnées (À L'exception De La Radiodiffusion Par Satellite Xm ® )

    3-2. Utilisation du système audio Réglage des stations présélectionnées (à l’exception de la ® radiodiffusion par satellite XM Recherchez vos stations favorites en tournant ÉTAPE , ou en appuyant sur “∧” ou “∨” sur Appuyez sur la touche à ou sur l’une des touches ÉTAPE et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
  • Page 415: Recherche De Toutes Les Stations De Radio Pouvant Être Cap- Tées

    3-2. Utilisation du système audio Recherche de stations de radio (à l’exception de la radiodiffusion ® par satellite XM ■ Recherche des stations de radio présélectionnées Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous ÉTAPE entendiez un signal sonore. Chaque station présélectionnée jouera pendant 5 secondes. Lorsque vous avez trouvé...
  • Page 416: Réglage De Canaux De Radiodiffusion Par Satellite Xm Lectionnés

    3-2. Utilisation du système audio ® Réception de la radiodiffusion par satellite XM (si le véhicule en est doté) ® ■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM Appuyez sur ou sur ÉTAPE L’affichage est modifié comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche.
  • Page 417: Affichage De Texte

    3-2. Utilisation du système audio ■ Modification de la catégorie de canal Appuyez sur “∧” ou “∨” sur la touche ® ■ Recherche de canaux de radiodiffusion par satellite XM ● Recherche de canaux dans la catégorie en cours d’utilisation Appuyez sur ÉTAPE Lorsque vous avez trouvé...
  • Page 418 3-2. Utilisation du système audio Mise en sourdine du son (types B et C) Appuyez sur Appuyez de nouveau sur la touche pour réactiver le système. ■ Lorsque la batterie est débranchée (type A uniquement) Toutes les stations présélectionnées sont effacées. ■...
  • Page 419 3-2. Utilisation du système audio ® ■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM ® Le système de radiodiffusion par satellite XM est un syntoniseur exclusive- ment conçu pour recevoir des émissions disponibles par abonnement séparé. La disponibilité se limite aux États-Unis (les 48 états contigus) et au Canada (10 provinces).
  • Page 420 Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le CHECK câble qui se trouve à proximité de l’antenne. ANTENNA Adressez-vous à un concessionnaire Toyota agréé. Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au sys- ® tème de radiodiffusion par satellite XM .
  • Page 421 3-2. Utilisation du système audio Il n’y a pour le moment aucun titre de plage/pro- ----- gramme ou nom/caractéristique d’artiste associé à ce canal. Aucune action n’est nécessaire. Le canal que vous avez sélectionné n’est plus dis- ponible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à...
  • Page 422: Utilisation Du Lecteur De Cd

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD Type A Mise en Volume marche Retour en arrière Éjection du CD Avance rapide Sélection Sélection d’une plage d’une plage Recherche de plage Lecture Lecture aléatoire Affichage de messages texte Répétition de lecture...
  • Page 423: Chargement D'un Cd

    3-2. Utilisation du système audio Types B et C Mise en Volume marche Éjection du CD Chargement du CD (type C uniquement) Sélection d’une Sélection plage/avance rapide d’une plage et retour en arrière Lecture/pause Affichage de messages texte Lecture Lecture aléatoire Recherche de plage Sélection de CD Répétition de lecture...
  • Page 424 3-2. Utilisation du système audio ■ Chargement de plusieurs CD (type C uniquement) Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous ÉTAPE entendiez un signal sonore. Lorsque le voyant de la fente passe de l’ambre au vert, insé- ÉTAPE rez un CD. Le voyant de la fente de chargement passe à...
  • Page 425: Recherche De Plages

    3-2. Utilisation du système audio Sélection d’une plage Pour sélectionner la plage souhaitée, tournez le bouton , ou appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche Avance rapide et retour en arrière pour des plages Type A Appuyez sur Types B et C Maintenez la touche “∧”...
  • Page 426: Lecture Aléatoire

    3-2. Utilisation du système audio Sélection d’un CD (type C uniquement) ■ Sélection d’un CD à lire Appuyez sur la touche qui correspond à “DISC ” ou à “ DISC”. ■ Recherche des CD chargés Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous ÉTAPE entendiez un signal sonore.
  • Page 427: Changement D'affichage

    3-2. Utilisation du système audio Répétition de lecture ■ Répétition d’une plage Appuyez sur la touche qui correspond à “RPT”. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche. ■ Répétition de toutes les plages d’un CD (type C uniquement) Appuyez deux fois sur la touche qui correspond à...
  • Page 428 élevée dans le lecteur. Patientez un moment, puis appuyez sur la tou- . S’il est toujours impossible de lire le CD, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Disques compatibles On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous.
  • Page 429 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateurs à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD, adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm) ou disques doubles suivants. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD et/ou la fonction d’insertion/ éjection de CD.
  • Page 430 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions à prendre pour le lecteur En n’observant pas ces précautions, les CD ou le lecteur pourraient être endommagés. ● N’insérez que des CD dans la fente de CD. ● Ne lubrifiez jamais les composants du lecteur de CD. ●...
  • Page 431: Lecture De Disques Mp3 Et Wma

    3-2. Utilisation du système audio Lecture de disques MP3 et WMA Type A Mise en Volume marche Éjection du CD Avance rapide Retour Sélection en arrière Sélection d’un dossier d’un fichier Sélection d’un fichier Lecture Répétition de lecture Recherche de plage Affichage de messages texte Lecture aléatoire...
  • Page 432: Chargement Et Éjection De Disques Mp3 Et Wma

    3-2. Utilisation du système audio Types B et C Mise en Volume Éjection du CD marche Chargement du CD (type C uniquement) Sélection d’un fichier/avance rapide et Sélection d’un fichier retour en arrière Lecture/pause Lecture Affichage de Répétition de Recherche de plage messages texte lecture Sélection de CD...
  • Page 433 3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche d’un dossier ■ Sélection d’un dossier à la fois Appuyez sur “∧” ou “∨” sur pour sélectionner le dossier sou- haité. ■ Recherche du premier fichier de tous les dossiers Maintenez la touche enfoncée jusqu’à...
  • Page 434 3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche de fichiers ■ Sélection d’un fichier à la fois Pour sélectionner la plage souhaitée, tournez le bouton , ou appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche ■ Sélection du fichier désiré en recherchant les fichiers dans le dossier Appuyez sur ÉTAPE...
  • Page 435 3-2. Utilisation du système audio Avance rapide et retour en arrière dans un fichier Type A Appuyez sur Types B et C Maintenez la touche “∧” ou “∨” enfoncée sur Lecture et pause des fichiers (types B et C) Appuyez sur Lecture aléatoire ■...
  • Page 436: Répétition De Lecture

    3-2. Utilisation du système audio Répétition de lecture ■ Répétition d’un fichier Appuyez sur la touche qui correspond à “RPT”. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche. ■ Répétition de tous les fichiers d’un dossier Type A Maintenez la touche enfoncée jusqu’à...
  • Page 437 “WAIT” ou “PLEASE WAIT”: Le fonctionnement s’est interrompu en raison de la température élevée dans le lecteur. Patientez un moment, puis appuyez sur la tou- . S’il est toujours impossible de lire le CD, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Disques compatibles →P. 426 ■...
  • Page 438 3-2. Utilisation du système audio ■ Nettoyeur à lentilles →P. 426 ■ Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la compression MP3.
  • Page 439 3-2. Utilisation du système audio ● Supports compatibles Les fichiers MP3 et WMA peuvent être lus à partir de disques CD-R et CD- Dans certains cas, selon l’état du disque CD-R ou CD-RW, la lecture pour- rait s’avérer impossible. La lecture pourrait également échouer ou le dis- que pourrait sauter à...
  • Page 440 3-2. Utilisation du système audio ● Sessions multiples Le système audio est compatible avec les sessions multiples et peut donc lire des disques contenant des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la première session pourra être lue. ● Étiquettes ID3 et WMA Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3.
  • Page 441 3-2. Utilisation du système audio ● Extensions Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas réellement en format MP3 et WMA, ils seront traités par erreur comme étant des fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors défor- mée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs.
  • Page 442: Fonctionnement D'un Ipod

    3-2. Utilisation du système audio ∗ Fonctionnement d’un iPod En connectant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. ■ Connexion d’un iPod Ouvrez la trappe et raccordez ÉTAPE un iPod à l’aide d’un câble iPod.
  • Page 443 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’un mode de lecture Appuyez sur la touche qui correspond à “BROWSE” ÉTAPE pour sélectionner le mode de menu iPod. Appuyez sur la touche qui correspond au mode d’affi- ÉTAPE chage désiré. ■ Liste des modes de lecture Mode de Deuxième Troisième...
  • Page 444: Sélection Des Chansons

    3-2. Utilisation du système audio ■ Sélection d’une liste Tournez pour afficher la première liste de sélection. ÉTAPE Appuyez sur pour sélectionner l’élément souhaité. ÉTAPE Appuyez sur la touche qui correspond à “MORE” pour passer à la deuxième liste de sélection. Répétez cette procédure pour sélectionner le nom de la chan- ÉTAPE son désirée.
  • Page 445 3-2. Utilisation du système audio Lecture et pause des chansons Appuyez sur Avance rapide et retour en arrière pour des chansons Maintenez la touche “∧” ou “∨” enfoncée sur Lecture aléatoire ■ Lecture des chansons d’une liste de lecture ou d’un album en ordre aléatoire Appuyez sur la touche qui correspond à...
  • Page 446 3-2. Utilisation du système audio Changement d’affichage Appuyez sur À chaque pression sur cette touche, l’affichage change selon l’ordre sui- vant: titre de la plage → titre de la plage/nom de l’artiste → titre de la plage/nom de l’album → titre de la plage/temps écoulé. ■...
  • Page 447 3-2. Utilisation du système audio ■ Modèles compatibles Modèle Génération Version du logiciel Version 1.2.0 ou supé- iPod 5e génération rieure iPod nano Version 1.3.0 ou supé- 1re génération rieure Version 1.1.2 ou supé- 2e génération rieure Version 1.0.0 ou supé- 3e génération rieure Version 1.1.0 ou supé-...
  • Page 448 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de iPod et ne manipulez pas les commandes du iPod. NOTE ■ Pour éviter d’endommager votre iPod ● Ne laissez pas de iPod dans le véhicule. La température pourrait augmen- ter dans l’habitacle et les endommager.
  • Page 449: Fonctionnement D'une Clé Usb

    3-2. Utilisation du système audio ∗ Fonctionnement d’une clé USB En connectant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. ■ Connexion d’une clé USB Ouvrez la trappe et branchez ÉTAPE une clé USB. Si ce n’est pas encore fait, mettez la clé...
  • Page 450: Sélection D'un Dossier

    3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche d’un dossier ■ Sélection d’un dossier Appuyez sur “∧” ou “∨” sur pour sélectionner le dossier sou- haité. ■ Retour au premier fichier du premier dossier Maintenez “∨” sur la touche enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
  • Page 451 3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche de fichiers ■ Sélection d’un fichier Pour sélectionner le fichier souhaité, tournez le bouton appuyez sur “∧” ou “∨” de la touche ■ Recherche des fichiers dans un dossier Appuyez sur ÉTAPE Les 10 premières secondes de chaque fichier seront lues.
  • Page 452 3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ Lecture des fichiers d’un dossier en ordre aléatoire Appuyez sur la touche qui correspond à “RDM”. Pour annuler l’opération, appuyez deux fois sur la touche. ■ Lecture de tous les fichiers d’une clé USB en ordre aléatoire Appuyez deux fois sur la touche qui correspond à...
  • Page 453: Clé Usb

    3-2. Utilisation du système audio ■ Fonctions d’une clé USB Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Certaines défaillances pourraient être corrigées en débranchant, puis en rebranchant l’appareil. ■...
  • Page 454: Utilisation Du Système Audio Bluetooth

    3-2. Utilisation du système audio ● Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio norma- lisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille originale à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft.
  • Page 455 3-2. Utilisation du système audio ● Étiquettes ID3 et WMA Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3. Ces rensei- gnements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, et ver- sion 2.2, 2.3, 2.4.
  • Page 456 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de clé USB et ne manipulez pas les commandes d’une telle clé. NOTE ■ Pour éviter d’endommager votre clé USB ● Ne laissez pas de clés USB dans le véhicule. La température pourrait aug- menter dans l’habitacle et les endommager.
  • Page 457: Utilisation Optimale Du Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Type A Réglage de la qualité sonore et du système ASL Types B et C Touches de sélection Bouton de sélection Touche Menu...
  • Page 458 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la fonction audio control (commande audio) ■ Réglage des modes de qualité sonore Type A Si l’on appuie sur les modes seront sélectionnés dans l’ordre suivant. “BAS” → “TRE” → “FAD” → “BAL” → “ASL” Types B et C Appuyez sur ÉTAPE...
  • Page 459 3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage de la qualité sonore Tournez pour ajuster le niveau. Mode de qualité Mode Tournez vers Tournez vers Niveau sonore affiché la gauche la droite Graves -5 à 5 Médiums -5 à 5 Élevé Aigus -5 à...
  • Page 460: Appuyez Sur La Touche

    3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage du correcteur automatique du niveau sonore (ASL) Type A Si la fonction “ASL” est sélectionnée et qu’on tourne le bouton vers la droite, la correction ASL change dans l’ordre sui- vant: “LOW” (faible), “MID” (moyenne) et “HIGH” (élevée). Si l’on tourne vers la gauche, l’ASL est désactivé.
  • Page 461: Réglage Du Nombre De Pages De Stations Présélectionnées (Types B Et C)

    3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage du nombre de pages de stations présélectionnées (types B et C) Vous pouvez régler ce nombre à une valeur comprise entre 1 et 6 inclusivement. Le réglage initial est de 6 pages. Appuyez sur ÉTAPE Appuyez sur la touche qui correspond à...
  • Page 462: Utilisation Du Port Aux

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation du port AUX On peut utiliser ce port pour raccorder un appareil audio portable et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. Ouvrez le couvercle et bran- ÉTAPE chez l’appareil audio portable. Appuyez sur ou sur ÉTAPE ■...
  • Page 463: Utilisation Des Contacteurs De Direction

    3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation des contacteurs de direction Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs du volant. Volume Mise en marche, sélection de la source audio Mode radio: Permet de sélectionner une station de radio Mode CD: Permet de sélectionner une plage, un fichier...
  • Page 464: Réglage Du Volume

    3-2. Utilisation du système audio Mise en marche Appuyez sur lorsque le système audio est éteint. Le système audio peut être éteint en maintenant la touche appuyée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Sélection de la source audio Appuyez sur lorsque le système audio est allumé.
  • Page 465 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’une station de radio Appuyez sur pour sélectionner le mode radio. ÉTAPE Appuyez sur le côté “∧” ou “∨” de la touche pour ÉTAPE sélectionner une station de radio. Pour rechercher les stations disponibles, maintenez le bouton enfoncé...
  • Page 466: Sélection D'un Disque Dans Le Changeur De Cd (Type C Uniquement)

    3-2. Utilisation du système audio Sélection d’un disque dans le changeur de CD (type C uniquement) Appuyez sur pour sélectionner le mode CD. ÉTAPE Maintenez le côté “∧” ou “∨” de la touche enfoncé ÉTAPE jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Sélection d’une plage/d’un fichier ou d’un chapitre (véhicules dotés du système vidéo aux places arrière) Appuyez sur...
  • Page 467: Antenne Pôle Amovible

    3-2. Utilisation du système audio ∗ Antenne pôle amovible L’antenne est amovible. ■ Retrait de l’antenne Placez la clé incluse autour de ÉTAPE l’antenne. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la clé dans la boîte à gants. Desserrez l’antenne à l’aide ÉTAPE de la clé, puis retirez-la.
  • Page 468: À L'aide De La Clé, Serrez

    3-2. Utilisation du système audio ■ Installation de l’antenne Serrez l’antenne à la main ÉTAPE jusqu’à ce qu’elle ne tourne plus. À l’aide de la clé, serrez ÉTAPE l’antenne de 1/8e de tour sup- plémentaire (20 à 45 degrés) pour bien la fixer en place. Après avoir serré...
  • Page 469 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’antenne Retirez l’antenne dans les situations suivantes. ● Lorsque vous allez dans un lave-auto. ● Si elle risque de toucher au plafond d’un garage, etc. ● Lorsque vous utilisez une bâche pour voiture. ■...
  • Page 470: Utilisation Du Système Audio

    ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® ∗ Système audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth vous permet d’écouter dans les haut- parleurs du véhicule de la musique provenant d’un lecteur audio numérique portable (lecteur portable) par l’intermédiaire d’une con- nexion sans fil.
  • Page 471 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ■ Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants ® ● Si vous utilisez un lecteur portable qui n’est pas compatible Bluetooth ● Si le lecteur portable est éteint ● Si le lecteur portable n’est pas branché ●...
  • Page 472 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ■ Modèles compatibles ® ● Spécifications Bluetooth Version 1.2 ou supérieure (Recommandé: Version 2.0+EDR ou supé- rieure) ● Profils suivants: • Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) version 1.0 ou supé- rieure • Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) version 1.0 ou supé- rieure (Version 1.3 ou supérieure recommandée) Les lecteurs portables doivent respecter les spécifications ci-dessus pour ®...
  • Page 473 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ATTENTION ■ AVERTISSEMENT FCC Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques. Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour les équipements autonomes ainsi qu’aux directives d’exposition aux fré- quences radioélectriques émises par la FCC dans les annexes C à...
  • Page 474: Système Audio

    ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Utilisation du système audio Bluetooth ■ Composant audio Affichage Affiche un message, un nom, un numéro, etc. Le système ne peut pas afficher les caractères en minuscules ni les carac- tères spéciaux. Sélectionne les éléments tels que les menus et les numéros...
  • Page 475 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Fonctionnement du système à l’aide de commandes vocales En suivant les directives vocales provenant du haut-parleur, on peut ® faire fonctionner le système audio Bluetooth à l’aide de commandes vocales, sans avoir à regarder l’écran ni à utiliser le bouton ■...
  • Page 476 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Première utilisation du système audio Bluetooth ® Avant d’utiliser le système audio Bluetooth , vous devez y enregistrer ® un lecteur portable compatible Bluetooth . Procédez comme suit pour enregistrer (jumeler) un lecteur portable: Appuyez sur la touche jusqu’à...
  • Page 477 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou ÉTAPE du bouton Une clé d’identification est affichée et dictée; vous entendrez ensuite les directives vocales vous indiquant comment entrer la clé d’identifi- cation sur votre lecteur portable. Entrez la clé...
  • Page 478: Fonctionnement Normal

    ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Liste des menus du système audio Bluetooth ■ Fonctionnement normal Premier Deuxième Troisième menu Détails du fonctionnement menu menu “Pair Audio Enregistrement d’un lecteur Player” portable “Select Audio Sélection d’un lecteur porta- Player”...
  • Page 479 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ■ Lorsque vous utilisez une commande vocale Pour les numéros, dictez une combinaison de chiffres de zéro à neuf. Dictez la commande de façon claire et précise. ■ Situations dans lesquelles le système pourrait ne pas reconnaître votre voix ●...
  • Page 480: Fonctionnement D'un Lecteur Portable Compatible Bluetooth

    ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Fonctionnement d’un lecteur portable compatible Bluetooth Mise en Volume Sélection d’une plage/ marche avance rapide Sélection d’un album et retour en arrière Touches de sélection Lecture Lecture/pause Affichage de messages texte Sélection d’un album Appuyez sur “∧”...
  • Page 481: Utilisation Des Contacteurs Audio Au Volant

    ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Lecture et pause des plages Appuyez sur Avance rapide et retour en arrière pour des plages Maintenez la touche “∧” ou “∨” enfoncée sur Changement d’affichage Appuyez sur À chaque pression sur cette touche, l’affichage change selon l’ordre sui- vant: titre de la plage →...
  • Page 482: Configuration D'un Lecteur Portable Compatible Bluetooth

    ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Configuration d’un lecteur portable compatible Bluetooth Pour que le système fonctionne, vous devez enregistrer un lecteur ® portable dans le système audio Bluetooth . On peut utiliser les fonc- tions suivantes avec les lecteurs portables enregistrés: ■...
  • Page 483: Enregistrement D'un Lecteur Portable

    ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Enregistrement d’un lecteur portable Sélectionnez “Pair Audio Player” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton , puis effectuez la procédure d’enregistrement d’un lecteur portable. (→P. 474) Sélection d’un lecteur portable à utiliser Sélectionnez “Select Audio Player”...
  • Page 484 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Véhicules non dotés du système Smart key Lorsque le lecteur portable est en attente de connexion, il se con- nectera automatiquement dès que le contacteur du moteur passera en mode “ACC” ou “ON”. Si l’on sélectionne un lecteur portable qui a déjà...
  • Page 485: Liste Des Lecteurs Portables Enregistrés

    ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Liste des lecteurs portables enregistrés Sélectionnez “List Audio Players” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . La liste des lecteurs portables enregistrés sera lue à voix haute. À la fin de la liste, le système revient à “BT•A Setup”. Si l’on appuie sur la touche de communication pendant la lecture à...
  • Page 486: Suppression D'un Lecteur Portable Enregistré

    ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Suppression d’un lecteur portable enregistré Sélectionnez “Delete Audio Player” à l’aide d’une commande ÉTAPE vocale ou du bouton Par une des méthodes suivantes, sélectionnez un lecteur por- ÉTAPE table à supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton a.
  • Page 487: Configuration D'un Système Audio Bluetooth

    ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Configuration d’un système audio Bluetooth ■ Éléments de configuration du système et méthodes de fonctionnement →P. 551...
  • Page 488: Utilisation Du Système Audio Arrière Caractéristiques Du Système Vidéo Aux Places Arrière

    3-4. Utilisation du système audio arrière ∗ Caractéristiques du système vidéo aux places arrière Le système vidéo aux places arrière est conçu pour permettre aux passagers à l’arrière d’écouter de la musique et de visionner des DVD vidéo indépendamment du système audio avant. Système audio avant Lecteur de DVD Affichage...
  • Page 489: Affichage D'avertissement

    3-4. Utilisation du système audio arrière Ouverture et fermeture de l’écran ■ Ouverture et fermeture de l’écran Pour ouvrir l’écran, appuyez sur le bouton de déverrouillage. Tirez l’écran vers le bas jusqu’à un angle de visionnement confor- table (à 100° ou 120°). Pour fermer l’écran, poussez-le vers le haut jusqu’à...
  • Page 490 3-4. Utilisation du système audio arrière Chargement d’un disque Ouvrez le couvercle. ÉTAPE Insérez le disque dans le lecteur, ÉTAPE en orientant son étiquette vers le haut. Le témoin “DISC” s’allume pen- dant le chargement du disque. Le lecteur lira la plage ou le cha- pitre en boucle.
  • Page 491: Places Arrière

    3-4. Utilisation du système audio arrière Activation et désactivation du système vidéo aux places arrière ■ Fonctionnement à partir du système audio avant Sélection du système audio avant ou du lecteur de DVD comme source audio pour les haut-parleurs Appuyez sur la touche qui correspond à...
  • Page 492 3-4. Utilisation du système audio arrière Réglage du verrouillage du système vidéo aux places arrière Véhicules dotés d’un système de navigation Les propriétaires des véhicules dotés du système de navigation devraient consulter le “SYSTÉME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. Véhicules non dotés d’un système de navigation Système audio avant Sélection du système audio avant ou du lecteur de DVD...
  • Page 493 3-4. Utilisation du système audio arrière Réglage et désactivation de l’écran ■ Réglage de l’écran Sur la télécommande, appuyez Sélectionnez la luminosité, le contraste, le ton ou la couleur, puis effectuez vos réglages. Appuyez sur pour les entrer. “-” ou “Red” “+”...
  • Page 494 3-4. Utilisation du système audio arrière Prises de casque Pour utiliser casques, branchez-les dans les prises. Pour régler le volume Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une mon- tre pour augmenter le volume. Tournez le bouton dans le sens contraire à...
  • Page 495 • Si la défaillance est tou- interrompu en raison de jours présente, confiez la température élevée le véhicule à votre con- dans le lecteur cessionnaire Toyota Fichiers de Ceci indique qu’il n’y a musique introu- aucune donnée musi- Éjectez le disque...
  • Page 496 3-4. Utilisation du système audio arrière ■ Avant d’utiliser la télécommande (pour les nouveaux propriétaires) Ôtez le couvercle. ÉTAPE Retirez la feuille isolante. ÉTAPE ■ Lorsque la pile de la télécommande est complètement à plat Enlevez les piles à plat et remplacez-les par 2 piles AA neuves.
  • Page 497 3-4. Utilisation du système audio arrière ■ Lorsque vous utilisez trois piles AA Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photogra- phiques. Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recomman- dée par un concessionnaire Toyota.
  • Page 498 3-4. Utilisation du système audio arrière ATTENTION ■ Pendant la conduite N’utilisez pas les casques. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessu- res graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous n’utilisez pas le système vidéo aux places arrière Gardez l’écran fermé. En cas d’accident ou de freinage brusque, l’écran ouvert pourrait heurter un occupant et le blesser.
  • Page 499: Utilisation Du Lecteur De Dvd (Dvd Vidéo)

    3-4. Utilisation du système audio arrière Utilisation du lecteur de DVD (DVD vidéo) ■ Télécommande Activation ou désactivation de l’écran du système vidéo aux places arrière Activation du mode DVD Sélection d’un chapitre Activation de l’écran de sélection d’un titre Inversion d’un disque Lecture/mise en pause d’un disque...
  • Page 500 3-4. Utilisation du système audio arrière ■ Affichage (Page 1) Désactivation des touches de fonctionnement (icônes) sur l’écran Affichage de la page 2 Activation de l’écran de sélection d’un titre sur le disque Activation de l’écran de menu du disque Inversion d’un disque Arrêt d’un disque Mise en pause du disque/...
  • Page 501: Système Audio Avant

    3-4. Utilisation du système audio arrière ■ Affichage (Page 2) Affichage de l’écran des paramètres de base Affichage de la page 1 Recherche d’un titre Retour à l’écran précédent Sélection de la langue des dialogues Sélection de la langue des sous-titres Sélection de l’angle ■...
  • Page 502: Activation Ou Désactivation Des Touches De Fonctionnement

    3-4. Utilisation du système audio arrière NOTE ■ Pour éviter d’endommager la télécommande ● N’exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil, à des tem- pératures élevées ou à une forte humidité. ● Ne laissez pas tomber la télécommande et ne la cognez pas contre des objets durs.
  • Page 503 3-4. Utilisation du système audio arrière Activation de l’écran de menu Pour activer l’écran de menu, appuyez sur ou sélectionnez . Pour en savoir davantage sur le fonctionnement de l’écran de menu, consultez le manuel fourni avec le disque DVD. Lecture ralentie Appuyez sur ou sélectionnez...
  • Page 504 3-4. Utilisation du système audio arrière Recherche d’un titre Sélectionnez sur l’écran des icônes de commande. ÉTAPE Entrez le numéro du titre recher- ÉTAPE ché puis sélectionnez : efface dernier numéro entré : retourne à l’écran pré- cédent Sélection de la langue des sous-titres Sélectionnez sur l’écran des icônes de commande.
  • Page 505 3-4. Utilisation du système audio arrière Sélection de la langue des dialogues Sélectionnez sur l’écran des icônes de commande. ÉTAPE ÉTAPE Sélectionnez pour affi- cher l’écran de langue des dialo- gues. Le système sélectionne la pro- chaine langue disponible chaque fois vous appuyez...
  • Page 506 3-4. Utilisation du système audio arrière ■ Lecteur DVD et disques DVD vidéo Ce lecteur de DVD est compatible avec la norme de télévision couleur NTSC. On ne peut pas utiliser les disques DVD vidéo conformes à d’autres normes telles que PAL ou SECAM. ■...
  • Page 507 3-4. Utilisation du système audio arrière ■ Glossaire des disques DVD vidéo ● Disques DVD vidéo: “Digital Versatile Discs” (disques numériques uni- versels) sur lesquels tiennent les vidéos aux normes internationales. Les disques DVD vidéo se basent sur une norme de compression numérique internationale “MPEG2”.
  • Page 508 3-4. Utilisation du système audio arrière ● Fonction multi-angle: vous permet de voir la même scène, mais sous des angles différents. ● Fonction multilingue: vous permet de sélectionner la langue des dialo- gues et des sous-titres. ● Codes de région: les codes de région figurent sur les lecteurs et sur les disques DVD.
  • Page 509: Utilisation Du Système Audio Arrière

    3-4. Utilisation du système audio arrière Utilisation du lecteur de DVD (CD vidéo) ■ Télécommande Sélection d’une icône Sélection d’un chapitre Inversion d’un disque Lecture/mise en pause d’un disque Avance rapide d’un disque Entrée de l’icône sélection- née ■ Affichage (page 1) Désactivation de l’écran de menu Affichage de la page 1...
  • Page 510 3-4. Utilisation du système audio arrière ■ Affichage (page 2) Sélection d’un numéro de menu du disque Affichage de la page 2 Activation du menu du dis- Retour à l’écran de la page précédente (lorsque menu du disque est affiché) Passage à...
  • Page 511: Recherche Manuelle

    3-4. Utilisation du système audio arrière Sélection d’un écran ■ Sélection d’un numéro de menu Sélectionnez sur l’écran des icônes de commande. ÉTAPE Entrez le numéro du menu ÉTAPE recherché puis sélectionnez : efface le dernier numéro entré : retourne à l’écran précé- dent ■...
  • Page 512: Lecture Ralentie

    3-4. Utilisation du système audio arrière Modification du mode de piste audio Sélectionnez sur l’écran des icônes de commande. Le mode est modifié chaque fois que vous appuyez sur “Main” → “Sub” → “Main/Sub” Lecture ralentie Appuyez sur ou sélectionnez pour effectuer un arrêt sur image, puis appuyez sur ou sélectionnez...
  • Page 513: Utilisation Du Lecteur De Dvd (Cd Audio/Cd Texte)

    3-4. Utilisation du système audio arrière Utilisation du lecteur de DVD (CD audio/CD texte) Pour afficher l’écran de com- mande, appuyez sur Répétition de lecture Lecture aléatoire Recherche de plage ■ Système audio avant Appuyez: Sélection d’un chapitre Maintenez enfoncé: Avance/marche arrière rapi- des d’un disque Lecture/mise en pause d’un...
  • Page 514: Utilisation Du Lecteur De Dvd (Disques Wma/Mp3)

    3-4. Utilisation du système audio arrière Utilisation du lecteur de DVD (disques WMA/MP3) ■ Utilisation de l’écran de commande Pour afficher l’écran de com- mande, appuyez sur Répétition de lecture Lecture aléatoire Recherche de plage ■ Système audio avant Appuyez: Sélection d’un chapitre...
  • Page 515 3-4. Utilisation du système audio arrière Lecture aléatoire ■ Lecture des fichiers d’un dossier de façon aléatoire Sélectionnez ■ Lecture de tous les fichiers d’un disque de façon aléatoire Sélectionnez , puis maintenez la touche enfoncée. Recherche de plage ■ Sélection du fichier désiré...
  • Page 516: Utilisation Du Mode Vidéo

    3-4. Utilisation du système audio arrière Utilisation du mode vidéo Pour sélectionner le mode vidéo, appuyez sur Avant de passer au mode vidéo, raccordez l’appareil audio au port d’entrée A/V. Utilisation du port Type A Ouvrez le couvercle. Le port d’entrée A/V comporte 3 ports d’entrée.
  • Page 517 3-4. Utilisation du système audio arrière ■ Port d’entrée A/V Le système vidéo aux places arrière lit les vidéos et les sons lorsqu’un appa- reil audiovisuel est raccordé au port d’entrée A/V. Pour de plus amples infor- mations, consultez les directives du fabricant. ■...
  • Page 518: Modification Des Paramètres De Base Du Dvd

    3-4. Utilisation du système audio arrière Modification des paramètres de base du DVD Pour afficher l’écran des para- mètres de base, sélectionnez On peut y modifier les para- mètres suivants. ● Langue des dialogues ● Langue des sous-titres ● Langue du DVD ●...
  • Page 519 3-4. Utilisation du système audio arrière Sélection de la langue des dialogues Sélectionnez “Audio Language”. Sélectionnez la langue souhaitée, puis appuyez sur pour l’entrer. : retourne à l’écran pré- cédent Si la langue recherchée ne figure pas dans la liste, sélectionnez “Others”.
  • Page 520 3-4. Utilisation du système audio arrière Sélection de la langue des sous-titres Sélectionnez “Subtitle Lan- guage”. Sélectionnez la langue souhaitée, puis appuyez sur pour l’entrer. : retourne à l’écran pré- cédent Si la langue recherchée ne figure pas dans la liste, sélectionnez “Others”.
  • Page 521 3-4. Utilisation du système audio arrière Modification de la langue du DVD Sélectionnez “DVD Language”. Sélectionnez la langue souhaitée, puis appuyez sur pour l’entrer. : retourne à l’écran pré- cédent Si la langue recherchée ne figure pas dans la liste, sélectionnez “Others”.
  • Page 522: Activation Et Désactivation Du Symbole D'angle

    3-4. Utilisation du système audio arrière Activation et désactivation du symbole d’angle Pour les disques offrant plusieurs angles d’affichage, on peut activer le symbole d’angle. Chaque fois que vous appuyez sur lorsque “Angle Mark” est sélectionné, le symbole s’affiche ou devient masqué.
  • Page 523: Plus Le Numéro Du Niveau Est Petit, Plus La Limite

    3-4. Utilisation du système audio arrière Réglage du niveau de condition de lecture La définition d’un mot de passe permet d’utiliser la fonction de condi- tion de lecture. Entrez le code personnel sou- haité, puis sélectionnez : efface dernier numéro entré : retourne à...
  • Page 524 3-4. Utilisation du système audio arrière Réglage du mode d’affichage ■ Taille d’affichage Mode à écran unique: Si l’on appuie sur le mode d’affichage est modifié selon la séquence suivante: Normal → Grand → Très grand → Ultra grand → Ultra zoom Mode à...
  • Page 525 3-4. Utilisation du système audio arrière ■ Retour à l’écran précédent Sélectionnez , puis appuyez sur ■ Pour initialiser le mot de passe Lorsque l’écran d’entrée du code personnel s’affiche, appuyez dix fois sur la touche de la télécommande ou de l’appareil. ■...
  • Page 526 3-4. Utilisation du système audio arrière ■ Liste des codes de langue Code Langue Code Langue 0514 Anglais 0208 Bihari 0618 Français 0209 Bislama 0405 Allemand 0214 Bengali 0920 Italien 0215 Tibétain 0519 Espagnol 0218 Breton 2608 Chinois 0301 Catalan 1412 Néerlandais 0315...
  • Page 527 3-4. Utilisation du système audio arrière Code Langue Code Langue 0721 Goudjrati 1311 Macédonien 0801 Haoussa 1312 Malayalam 0809 Hindi 1314 Mongol 0818 Croate 1315 Moldave 0821 Hongrois 1318 Marathe 0825 Arménien 1319 Malais 0901 Interlingua 1320 Maltais 0905 Interlingue 1325 Birman 0911...
  • Page 528 3-4. Utilisation du système audio arrière Code Langue Code Langue 1914 Shona 2014 Setswana 1915 Somali 2015 Tonga 1917 Albanais 2018 Turc 1918 Serbe 2019 Tsonga 1919 Siswati 2020 Tatar 1920 Sotho du Sud 2023 1921 Soudanais 2111 Ukrainien 1923 Swahili 2118 Ourdou...
  • Page 529: Caractéristiques Du Système

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ∗ Caractéristiques du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Le système mains libres vous permet d’utiliser votre téléphone cel- lulaire sans retirer vos mains du volant. ® Ce système prend en charge la technologie Bluetooth , qui vous permet de passer ou de recevoir des appels sans nécessiter l’utilisa- tion de câbles pour raccorder un téléphone cellulaire au système, et...
  • Page 530: Utilisation Du Système Téléphonique Mains Libres (Pour Téléphone Cellulaire)

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Titre Page Utilisation du système téléphonique mains libres ■ Fonctionnement du système à l’aide de commandes vocales ■ Première utilisation du système téléphonique mains P. 532 libres ■ Liste des menus du système téléphonique mains libres Composition d’un appel ■...
  • Page 531 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants ● Si vous utilisez un téléphone mobile qui n’est pas compatible avec ® Bluetooth ● Si le téléphone mobile est éteint ●...
  • Page 532 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ® ■ À propos de Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. ■ Modèles compatibles Compatible avec HFP (Hands Free Profile) Version 1,5 et OPP (Object Push Profile) Version 1.1.
  • Page 533 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ATTENTION ■ AVERTISSEMENT FCC Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques. Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour les équipements autonomes ainsi qu’aux directives d’exposition aux fré- quences radioélectriques émises par la FCC dans les annexes C à...
  • Page 534: Utilisation Du Système Téléphonique Mains Libres (Pour Téléphone Cellulaire)

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ∗ Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Composant audio Affiche les éléments tels messages, noms et les numéros de téléphone Le système ne peut pas affi- cher caractères minuscules et les caractères...
  • Page 535 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Contacteurs téléphoniques au volant Volume Le volume de l’orientation vocale ne peut pas être réglé à l’aide de cette tou- che. Désactive le système télé- phonique mains libres/met fin à un appel/refuse un appel Active le système téléphoni- que mains libres/effectue un...
  • Page 536 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Fonctionnement du système à l’aide de commandes vocales En suivant les directives vocales provenant du haut-parleur, on peut faire fonctionner le système téléphonique mains libres à l’aide de commandes vocales, sans avoir à regarder l’écran ou à utiliser le bouton ■...
  • Page 537: Première Utilisation Du Système Téléphonique Mains Libres

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Première utilisation du système téléphonique mains libres Avant d’utiliser le système téléphonique mains libres, on doit enregis- trer un téléphone cellulaire dans le système. Si aucun téléphone cel- lulaire n’est enregistré, le système se placera automatiquement en mode d’enregistrement de téléphone lorsqu’il sera activé.
  • Page 538: Enregistrement Du Système Téléphonique Mains Libres Uniquement

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Enregistrement système téléphonique mains libres uniquement Sélectionnez “Phone Only” à l’aide d’une commande vocale ÉTAPE ou du bouton Enregistrement du système téléphonique mains libres et du ® système audio Bluetooth en même temps Sélectionnez “Internal Audio (Int, Audio)”...
  • Page 539 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Liste des menus du système téléphonique mains libres ■ Fonctionnement normal Premier Deuxième Troisième menu Détails du fonctionnement menu menu Composition d’un numéro “Callback” enregistré dans l’historique des appels entrants Composition d’un numéro “Redial”...
  • Page 540 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Premier Deuxième Troisième menu Détails du fonctionnement menu menu “Set PIN” Réglage d’un code PIN “Phonebook Verrouillage de l’annuaire “Security” Lock” “Phonebook Déverrouillage de l’annuaire Unlock” Enregistrement du télé- “Pair Phone” phone cellulaire à...
  • Page 541: Utilisation D'une Touche De Raccourci

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Utilisation d’une touche de raccourci Premier menu Deuxième menu Détails du fonctionnement Composition d’un numéro “Dial XXX (name)” enregistré dans l’annuaire Composition des numéros “Dial XXX (number)” entrés “Phone book add Ajout d’un nouveau numéro entry”...
  • Page 542 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Réglage automatique du volume Lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume augmente automatiquement. Il revient à son réglage précédent si la vitesse du véhicule tombe à...
  • Page 543: Composition D'un Appel

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Composition d’un appel ■ Composition d’un appel ● Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone “Dial by number” ● Composition par entrée d’un nom “Dial by name” ● Composition abrégée ●...
  • Page 544 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone Appuyez sur la touche de communication, puis dites “Dial by ÉTAPE number”. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le ÉTAPE numéro de téléphone. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer: ÉTAPE a.
  • Page 545: Composition Abrégée

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Composition abrégée Appuyez sur le contacteur de décrochage. ÉTAPE Appuyez sur la touche de présélection sur laquelle le numéro ÉTAPE désiré est enregistré. Appuyez sur le contacteur de décrochage. ÉTAPE Lors de la réception d’un appel ■...
  • Page 546 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation de l’historique des appels Procédez comme suit pour utiliser un numéro stocké dans l’histori- que des appels: Appuyez sur la touche de communication, puis dites “Redial” ÉTAPE (lorsque vous utilisez un numéro enregistré dans l’historique des appels émis) ou “Call back”...
  • Page 547 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Historique des appels On peut conserver jusqu’à 5 numéros de téléphone dans l’historique des appels émis ou dans l’historique des appels entrants. ■ Pendant une conversation téléphonique ● Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ●...
  • Page 548: Configuration D'un Téléphone Cellulaire

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Configuration d’un téléphone cellulaire L’enregistrement d’un téléphone cellulaire dans le système télépho- nique mains libres permet à ce dernier de fonctionner. On peut utili- ser les fonctions suivantes avec les téléphones cellulaires enregistrés: ■...
  • Page 549: Enregistrement D'un Téléphone Cellulaire

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Enregistrement d’un téléphone cellulaire Sélectionnez “Pair Phone” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton , puis effectuez la procédure d’enregistrement d’un téléphone cellulaire. (→P. 535) Sélection du téléphone cellulaire à utiliser Sélectionnez “Select Phone”...
  • Page 550 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Modification d’un nom enregistré Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande ÉTAPE vocale ou du bouton Par une des méthodes suivantes, sélectionnez le nom du ÉTAPE téléphone cellulaire à modifier: a.
  • Page 551: Liste Des Téléphones Cellulaires Enregistrés

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Liste des téléphones cellulaires enregistrés Si l’on sélectionne “List Phones” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton , la lecture à voix haute de la liste des téléphones cellulaires enregistrés débute. À...
  • Page 552 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Modification de la clé d’identification Sélectionnez “Set Passkey” à l’aide d’une commande vocale ÉTAPE ou du bouton Appuyez sur la touche de communication, dictez un numéro ÉTAPE comportant de quatre à huit chiffres, puis sélectionnez “Confirm”...
  • Page 553: Sécurité Et Configuration Du Système

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Sécurité et configuration du système Procédez comme suit pour ouvrir le menu de chacun des paramè- tres: ■ Paramètres de sécurité et méthode de fonctionnement ● Définition ou modification du PIN (Numéro d’identification per- sonnel) 1.
  • Page 554: Modification Du Pin

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Définition ou modification du PIN ■ Définition d’un PIN Sélectionnez “Set PIN” à l’aide d’une commande vocale ou du ÉTAPE bouton Entrez un PIN à l’aide d’une commande vocale ou du bouton ÉTAPE Si vous utilisez le bouton , entrez le code un chiffre à...
  • Page 555: Verrouillage Ou Déverrouillage De L'annuaire

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Verrouillage ou déverrouillage de l’annuaire Sélectionnez “Phonebook Lock (Phbk Lock)” ou “Phonebook ÉTAPE unlock (Phbk Unlock)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton Par une des méthodes suivantes, entrez le PIN, puis sélec- ÉTAPE tionnez “Confirm”...
  • Page 556: À L'aide Du Bouton

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ® Affichage de l’adresse et du nom du périphérique Bluetooth À l’aide du bouton , sélectionnez “Device Name”. ÉTAPE Tournez pour afficher l’adresse et le nom du dispositif ÉTAPE ® Bluetooth À...
  • Page 557 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Initialisation ● On peut initialiser les données suivantes dans le système: • Annuaire • Historique des appels émis et entrants • Composition abrégée • Données des téléphones cellulaires enregistrés •...
  • Page 558: Utilisation De L'annuaire

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Utilisation de l’annuaire Procédez comme suit pour ouvrir le menu de chacun des paramè- tres: ● Ajout d’un nouveau numéro de téléphone 1. “Phonebook” → 2. “Add Entry” ● Configuration d’un numéro abrégé 1.
  • Page 559 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Procédure d’ajout Sélectionnez “Add Entry” à l’aide d’une commande vocale ou ÉTAPE du bouton Utilisez l’une des méthodes suivantes pour entrer un numéro ÉTAPE de téléphone: Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide d’une commande vocale ÉTAPE2-1: Sélectionnez “By Voice”...
  • Page 560: Sélection D'un Numéro De Téléphone Dans L'historique Des Appels Émis Ou Entrants

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide du bouton ÉTAPE2-1: Sélectionnez “Manual Input” à l’aide du bouton ÉTAPE2-2: À l’aide du bouton , entrez un numéro de téléphone, puis appuyez de nouveau sur Entrez le numéro de téléphone un chiffre à...
  • Page 561 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Par une des méthodes suivantes, sélectionnez le nom à enre- ÉTAPE gistrer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom désiré.
  • Page 562: Sélectionnez Les Données À Enregistrer Comme Numéro

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Configuration de la composition abrégée Sélectionnez “Set Speed Dial (Speed Dial)” à l’aide d’une ÉTAPE commande vocale ou du bouton Sélectionnez les données à enregistrer comme numéro ÉTAPE abrégé à l’aide de l’une des méthodes suivantes: a.
  • Page 563 3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Modification d’un nom enregistré Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande ÉTAPE vocale ou du bouton Sélectionnez un nom à modifier à l’aide de l’une des métho- ÉTAPE des suivantes: a.
  • Page 564: Suppression De Données Enregistrées

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Suppression de données enregistrées Sélectionnez “Delete Entry” à l’aide d’une commande vocale ÉTAPE ou du bouton Par une des méthodes suivantes, sélectionnez les données à ÉTAPE supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une com- mande vocale ou du bouton a.
  • Page 565: Liste Des Données Enregistrées

    3-5. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone cellulaire) Liste des données enregistrées Si l’on sélectionne “List names” à l’aide d’une commande vocale, la lecture à voix haute de la liste des téléphones cellulaires enregistrés débute. À la fin de la liste, le système revient à “Phonebook”. Si l’on appuie sur la touche de communication pendant la lecture à...
  • Page 566: 3-6. Utilisation De L'éclairage Intérieur

    3-6. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs Éclairage de seuil extérieur (si le véhicule en est doté) Éclairage intérieur arrière Éclairage de lecture/intérieur arrière (→P. 567) Plafonniers arrière (si le véhicule en est doté) (→P. 568) Éclairage de lecture/intérieur avant (→P. 566) Éclairage du contacteur du moteur (si le véhicule en est doté) Éclairage d’accueil aux portières avant (si le véhicule en est doté)
  • Page 567: Commutateur D'éclairage De Lecture/Intérieur

    3-6. Utilisation de l’éclairage intérieur Commutateur d’éclairage de lecture/intérieur Commutateur d’éclairage de lecture/intérieur (véhicules dotés d’une console au plafond) Type A Marche Appuyez sur pour activer l’éclairage intérieur. L’éclairage de lecture/intérieur ne peut pas être éteint individuelle- ment à l’aide de ce contacteur. Position de portière Une lumière verte sur ce contac- Type B...
  • Page 568: Éclairage De Lecture/Intérieur

    3-6. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage de lecture/intérieur É clairage de lecture/intérieur (véhicules dotés d’une console au plafond) Avant (type A) Marche/Arrêt Avant (type B)
  • Page 569 3-6. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage de lecture/intérieur Arrière Marche/Arrêt Les éclairages de lecture/intéri- eurs arrière s’allument lorsque le contacteur principal d’éclairage de lecture/d’éclairage intérieur est en position de portière. Vous pouvez également allumer ou éteindre chaque éclairage de lecture/intérieur individuellement. Si vous allumez un éclairage inté- rieur individuellement,...
  • Page 570: Éclairage De Lecture

    3-6. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage de lecture et plafonniers arrière É clairage de lecture (véhicules non dotés d’une console au plafond) Avant Marche/Arrêt Arrière Marche/Arrêt Plafonniers arrière (si le véhicule en est doté) Marche/Arrêt...
  • Page 571 30 secon- des. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez votre con- cessionnaire Toyota Les réglages (par ex. l’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 813) NOTE ■...
  • Page 572: 3-7. Utilisation Des Rangements

    3-7. Utilisation des rangements Liste des rangements Compartiments auxiliaires Porte-gobelets Vide-poches de portière Porte-bouteilles Console au plafond (si le véhicule en est doté) Boîte à gants Bloc central (si le véhicule en est doté)
  • Page 573: Boîte À Gants

    3-7. Utilisation des rangements Boîte à gants ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les espaces de rangement Ne laissez pas des verres, briquets ou atomiseurs dans les espaces de ran- gement, car les problèmes suivants risqueraient de se produire si la tempé- rature devenait élevée dans l’habitacle: ●...
  • Page 574 3-7. Utilisation des rangements Boîte à gants Boîte à gants inférieure La boîte à gants inférieure peut être ouverte en tirant sur le levier, et verrouillée ou déverrouillée à l’aide de la clé principale (véhicules non dotés du système Smart key) ou de la clé mécanique (véhicules dotés du système Smart key).
  • Page 575: Bloc Central

    3-7. Utilisation des rangements Bloc central Bloc central (si le véhicule en est doté) ■ Utilisation du bloc central Type A Appuyez sur la languette. Type B Appuyez sur la languette.
  • Page 576: Bloc Central

    3-7. Utilisation des rangements Bloc central ■ Coulissement du bloc central (type B) Par l’avant Appuyez sur la languette et faites coulis- ser le bloc central. Par l’arrière Soulevez le levier, puis faites coulisser le bloc central. ■ Éclairage du bloc central L’éclairage du bloc central s’allume lorsque les phares sont allumés.
  • Page 577 3-7. Utilisation des rangements Bloc central ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Laissez le bloc central fermé lorsque vous ne vous en servez pas. En cas de freinage ou de dérapage brusques, un occupant qui heurterait le bloc central ouvert ou se ferait frapper par les objets qui y sont rangés risquerait de pro- voquer un accident.
  • Page 578: Console Au Plafond

    3-7. Utilisation des rangements Console au plafond Console au plafond (si le véhicule en est doté) Appuyez sur le couvercle. La console au plafond peut être utile pour ranger temporairement des objets de petite taille. ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne laissez pas la console au plafond ouverte.
  • Page 579: Porte-Gobelets

    3-7. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Avant Appuyez sur le porte-gobelets, puis relâchez-le. Bloc central (si le véhicule en est doté) Bloc central de type A (si le véhicule en est doté) Abaissez le couvercle.
  • Page 580 3-7. Utilisation des rangements Porte-gobelets Bloc central de type B (si le véhicule en est doté) Siège central de la deuxième rangée (si le véhicule en est doté) Retrait de la deuxième rangée de sièges (→P. 106) Arrière...
  • Page 581 3-7. Utilisation des rangements Porte-gobelets ■ Retrait du séparateur (Avant) Tirez le séparateur vers le haut. Il est possible de retirer le séparateur pour le nettoyer. ■ Éclairage du porte-gobelets (bloc central de types A et B) L’éclairage du porte-gobelets s’allume lorsque le contacteur des phares est activé.
  • Page 582: Porte-Bouteilles

    3-7. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles Type A Type B...
  • Page 583 3-7. Utilisation des rangements Porte-bouteilles ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-bouteilles Ne placez que des bouteilles dans le porte-bouteilles. En cas d’accident ou de freinage brusque, les autres objets pourraient être projetés hors du porte-gobelets et occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
  • Page 584: Vide-Poches De Portière

    3-7. Utilisation des rangements Vide-poches de portière Vide-poches de portière Type A Type B NOTE ■ Vide-poches de portière (type B) Assurez-vous qu’il n’y a pas de revues pliées ou dépassant des vide-poches des portes coulissantes. N’y insérez rien d’assez gros pour les déformer. De tels objets pourraient entraver l’ouverture ou la fermeture des portes coulissantes, endommager leurs vide-poches ou la car-...
  • Page 585: Compartiments Auxiliaires

    3-7. Utilisation des rangements Compartiments auxiliaires Compartiments auxiliaires Type A Poussez le bouton vers le bas. Type B (si le véhicule en est doté) Type C...
  • Page 586 3-7. Utilisation des rangements Compartiments auxiliaires Type D (si le véhicule en est doté) Type E (si le véhicule en est doté) Type F Soulevez le couvercle.
  • Page 587 3-7. Utilisation des rangements Compartiments auxiliaires Type G Retrait de la deuxième rangée de sièges. (→P. 106) ITN37N026 Type H (si le véhicule en est doté) ITN37N027 Type I (si le véhicule en est doté)
  • Page 588 3-7. Utilisation des rangements Compartiments auxiliaires Type J (si le véhicule en est doté) Type K (si le véhicule en est doté)
  • Page 589 3-7. Utilisation des rangements Compartiments auxiliaires ■ Range-monnaie (type A) Vous pouvez ranger les cinq sous, les vingt-cinq sous et les dix sous dans des compartiments distincts. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite (types A et F) Gardez toujours les compartiments auxiliaires fermés pour réduire les ris- ques de blessures en cas d’accident ou de freinage brusque.
  • Page 590: 3-8. Autres Caractéristiques Intérieures

    3-8. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avant, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez- le, décrochez-le, puis faites- le pivoter sur le côté. Pour utiliser la rallonge laté- rale, placez le pare-soleil en position latérale, puis tirez sur la rallonge.
  • Page 591: Miroirs De Pare-Soleil

    3-8. Autres caractéristiques intérieures Miroirs de pare-soleil Abaissez. Ouvrez le couvercle. Lorsque vous ouvrez le miroir, l’éclairage s’allume automati- quement. NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas l’éclairage de courtoisie allumé trop longtemps lorsque le moteur est coupé.
  • Page 592: Montre De Bord

    3-8. Autres caractéristiques intérieures ∗ Montre de bord Permet de régler l’heure. Permet de régler les minu- tes. ■ La montre de bord s’affiche lorsque Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”. Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 593: Miroir De Dialogue

    3-8. Autres caractéristiques intérieures ∗ Miroir de dialogue Le miroir de dialogue peut permettre au conducteur et au passager avant de voir la zone des sièges arrière sans qu’ils aient besoin de se tourner. Appuyez sur la trappe, puis ÉTAPE laissez celle-ci s’ouvrir.
  • Page 594: Prises De Courant

    3-8. Autres caractéristiques intérieures Prises de courant On peut utiliser la prise de courant pour les composants suivants: 12 V: Les accessoires fonctionnant sur moins de 10 A 120 V CA: Accessoires utilisant moins de 100 W ■ 12 V Panneau central (type A) Panneau central (type B)
  • Page 595 3-8. Autres caractéristiques intérieures Compartiment de charge ■ 120 V CA (si le véhicule en est doté) Cache de prise de courant du bloc central – type A Cache de prise de courant du bloc central – type B...
  • Page 596 3-8. Autres caractéristiques intérieures Douille de prise de courant (compartiment de charge) ■ La prise de courant peut être utilisée lorsque Véhicules non dotés du système Smart key 12 V: Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”. 120 V CA: Le contacteur du moteur est en position “ON”.
  • Page 597 3-8. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter d’endommager la prise de courant Veillez à refermer le capuchon de la prise de courant lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Les corps ou liquides étrangers qui pénètrent dans la prise de courant ris- quent de provoquer un court-circuit.
  • Page 598: Sièges Chauffants

    3-8. Autres caractéristiques intérieures ∗ Sièges chauffants Pour le siège du conducteur Pour le siège du passager avant Marche Le témoin s’allume. Règle la température du siège Plus vous tournez la molette vers le haut, plus le siège se réchauffe. ■...
  • Page 599 3-8. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivantes sont assises sur les sièges chauffants: • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises avec des difficultés physiques •...
  • Page 600: Accoudoirs

    3-8. Autres caractéristiques intérieures Accoudoirs Siège avant Abaissez l’accoudoir pour l’uti- liser. Deuxième rangée de sièges (si le véhicule en est doté) Abaissez l’accoudoir pour l’uti- liser.
  • Page 601 3-8. Autres caractéristiques intérieures ■ Réglage des accoudoirs (si le véhicule en est doté) Abaissez l’accoudoir tout en appuyant sur le bouton. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir.
  • Page 602: Écrans Pare-Soleil Arrière

    3-8. Autres caractéristiques intérieures ∗ Écrans pare-soleil arrière Glace de portière arrière Tirez la languette vers le haut. Fixez l’écran pare-soleil à l’aide des crochets. Pour retirer l’écran pare-soleil, soulevez légèrement la lan- guette pour le décrocher, puis descendez-le lentement. Glace de custode arrière Tirez la languette vers le haut.
  • Page 603: Crochets Pour Sacs À Épicerie

    3-8. Autres caractéristiques intérieures Crochets pour sacs à épicerie Ces crochets sont conçus pour accrocher des choses comme des sacs à épicerie. Type A (dossier du siège avant) (si le véhicule en est doté) Type B (dossier de la troisième rangée de sièges) Type C (compartiment de charge) Tirez le crochet vers le haut.
  • Page 604 3-8. Autres caractéristiques intérieures Type D (compartiment de charge) ITN38N036 ATTENTION ■ Lorsque vous ne les utilisez pas (type C) Gardez les crochets pour sacs à épicerie rangés. Il pourrait en résulter des blessures en cas de freinage ou de dérapage brus- ques, ou d’accident.
  • Page 605: Tapis Protecteur

    ● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Toyota d’origine. ● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur.
  • Page 606 3-8. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Avant de conduire ● Vérifiez que le tapis protecteur est ins- tallé solidement au bon endroit avec tous les crochets de blocage (attaches) fournis. Il est particulièrement important d’effectuer cette vérification après avoir nettoyé le plancher. ●...
  • Page 607: Caractéristiques Du Compartiment De Charge

    3-8. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du compartiment de charge ■ Crochets de rétention Les crochets de rétention ser- vent à fixer les objets en vrac. ■ Crochets du filet de rétention Exemple 1 Exemple 2...
  • Page 608 3-8. Autres caractéristiques intérieures ■ Coffret de rangement (si le véhicule en est doté) Enclenchez la boucle de fixa- tion. ATTENTION ■ Lorsque les crochets de rétention ne sont pas utilisés Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de réten- tion à...
  • Page 609: Ouvre-Porte De Garage

    3-8. Autres caractéristiques intérieures ∗ Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécu- rité et d’autres dispositifs. ®...
  • Page 610: Programmation Du Dispositif Homelink

    3-8. Autres caractéristiques intérieures ® ■ Programmation du dispositif HomeLink Pointez la télécommande du dis- ÉTAPE positif vers les boutons de com- ® mande du HomeLink , à une distance d’environ 1 à 3 in. (25 à 75 mm). Observez témoin ®...
  • Page 611 3-8. Autres caractéristiques intérieures Vérifiez le fonctionnement du ÉTAPE ® HomeLink en appuyant sur le bouton que vous venez de pro- grammer. Si vous avez programmé un ouvre-porte de garage, assurez- vous qu’il s’ouvre et se referme. Si la porte du garage ne fonc- tionne pas, vérifiez si votre télé- commande est du type à...
  • Page 612: Programmation Du Système À Code Rotatif (Pour Les Propriétaires Aux États-Unis)

    3-8. Autres caractéristiques intérieures ■ Programmation du système à code rotatif (pour les propriétai- res aux États-Unis) Si le dispositif est équipé de la fonction “Code rotatif”, suivez les instructions données dans les paragraphes intitulés “Programma- ® tion du dispositif HomeLink ”...
  • Page 613: Lorsque Le Témoin De L'émetteur-Récepteur Compatible

    Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte ou un éclairage, deman- dez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Reprogrammation d’un bouton On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels ®...
  • Page 614 3-8. Autres caractéristiques intérieures ® Utilisation du HomeLink ® ® Appuyez sur la touche HomeLink approprié. Le témoin sur l’émet- ® teur-récepteur HomeLink devrait s’allumer. ® Tant que la touche reste enfoncée, le HomeLink continue à envoyer un signal pendant 20 secondes. ®...
  • Page 615 3-8. Autres caractéristiques intérieures ■ Avant de programmer ● Installez une nouvelle pile dans la télécommande. ● Le côté pile de l’émetteur doit être orienté du côté opposé au bouton du ® HomeLink ■ Homologation de l’ouvre-porte de garage Véhicules commercialisés aux États-Unis. FCC ID: NZLWZLHL4 REMARQUE: Cet équipement est conforme à...
  • Page 616 3-8. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage ou d’une autre commande à distance Pour éviter toute blessure ou dégât, assurez-vous qu’il n’y a pas de person- nes ou d’objets à proximité de la porte de garage. ■...
  • Page 617: Boussole

    3-8. Autres caractéristiques intérieures ∗ Boussole La boussole de l’écran d’informations de croisière indique la direc- tion dans laquelle est orienté le véhicule. ■ Fonctionnement Pour activer ou désactiver la boussole, appuyez sur le con- tacteur. ■ Affichages et directions Affichage Direction Nord...
  • Page 618 3-8. Autres caractéristiques intérieures Calibrage de la boussole Samoa: 5 Guam: 8 Saïpan: 8 La direction indiquée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. Si vous dépassez une limite de la carte tel qu’indiqué...
  • Page 619 3-8. Autres caractéristiques intérieures ■ Calibrage de la déviation Immobilisez le véhicule dans un endroit où vous pourrez ÉTAPE effectuer un tour complet en toute sécurité. Maintenez la touche enfoncée. ÉTAPE Un chiffre (1 à 15) s’affiche sur la boussole. À...
  • Page 620 3-8. Autres caractéristiques intérieures ■ Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole Il se peut que la boussole n’indique pas la bonne direction dans les condi- tions suivantes: ● Le véhicule s’arrête juste après un tournant. ● Le véhicule roule sur une pente. ●...
  • Page 621 3-8. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter les défaillances de la boussole Ne placez pas d’aimants ni d’objets métalliques à proximité du toit du véhi- cule. Cela pourrait affecter le fonctionnement du capteur de la boussole. ■ Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole ●...
  • Page 622: Safety Connect

    (GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Toyota, qui est en ser- vice 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
  • Page 623 à recevoir les services. Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour en savoir davantage au sujet des abonnements, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, téléphonez au 1-800-331- 4331, ou appuyez sur la touche “SOS” de votre véhicule.
  • Page 624 ● Safety Connect sera disponible à compter de l’automne 2009 sur des modèles Toyota sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opérationnel de l’équipement télémati- que, de la disponibilité de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité...
  • Page 625: Lampe Témoin Rouge (Sauf Au Démarrage Du Véhicule)

    ● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours ● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système (communiquez avec votre concessionnaire Toyota) ● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif Services Safety Connect ■...
  • Page 626 équipé de Safety Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec un tiers afin de localiser votre véhicule. De plus amples informa- tions sont disponibles sur Toyota.com. ■ Touche d’assistance d’urgence (“SOS”) En cas d’urgence sur la route, appuyez sur la touche “SOS”...
  • Page 627 3-8. Autres caractéristiques intérieures Informations sur la sécurité concernant Safety Connect Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect. ■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émet- teur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des signaux radioélectriques (RF).
  • Page 628 3-8. Autres caractéristiques intérieures ■ Homologation de Safety Connect FCC ID: O9EGTM1 FCC ID: O6Y-CDMRF101 REMARQUE: Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne- ment indésirable.
  • Page 629 Entretien et nettoyage 4-1. Entretien et nettoyage 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Nettoyage et protection de l’extérieur du Précautions à prendre véhicule......628 lorsque vous réalisez l’entretien vous-même ... 645 Nettoyage et protection de l’habitacle....633 Capot ....... 649 Positionnement d’un 4-2.
  • Page 630: Entretien Et Nettoyage Nettoyage Et Protection De L'extérieur Du Véhicule

    4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excel- lente condition: ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
  • Page 631 4-1. Entretien et nettoyage ■ Lavage à haute pression ● Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des joints d’étan- chéité des glaces. ● Avant d’utiliser un lave-auto, assurez-vous que le panneau de réservoir de votre véhicule est bien fermé. ■...
  • Page 632 4-1. Entretien et nettoyage ATTENTION ■ Lorsque vous lavez le véhicule Ne versez pas d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. Les composants électriques, notamment, risqueraient de s’enflammer. ■ Lorsque vous lavez le pare-brise (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) Mettez le contacteur d’essuie-glace en position “OFF”.
  • Page 633 4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Pour éviter la détérioration et la corrosion de la peinture sur la carros- serie et les pièces constitutives (roues en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants: • Après avoir roulé au bord de la mer •...
  • Page 634 4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Nettoyage des feux extérieurs ● Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et ne les frottez pas avec une brosse dure. Vous risquez d’endommager la surface des feux. ● N’appliquez pas de cire sur les surfaces des phares. La cire risque d’endommager les lentilles.
  • Page 635: Nettoyage Et Protection De L'habitacle

    4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’habitacle Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition: ■ Protection de l’habitacle Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un tissu humecté...
  • Page 636 4-1. Entretien et nettoyage ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Shampooing des tapis Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce.
  • Page 637 4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Détersifs ● N’utilisez pas les types de détersifs suivants; ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager: • Surfaces autres que les sièges: des substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la tein- ture ou de l’eau de Javel •...
  • Page 638 4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Eau sur le plancher Ne lavez pas le plancher du véhicule avec de l’eau. Si l’eau entrait en contact avec les composants électriques situés au-dessus ou en dessous du plancher du véhicule, les systèmes du véhicule, notam- ment le système audio, pourraient être endommagés;...
  • Page 639: 4-2. Entretien

    ■ Entretien général L’entretien général devrait être effectué chaque jour. Vous pou- vez vous en charger ou le confier à un concessionnaire Toyota. ■ Programme d’entretien Le programme d’entretien devrait être effectué conformément au calendrier d’entretien prévu.
  • Page 640 Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces de marque Toyota pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque sys- tème. Si vous utilisez des pièces d’origine autre que Toyota ou si les répara- tions ne sont pas réalisées par un concessionnaire Toyota, veuillez vérifier les termes de la garantie.
  • Page 641 4-2. Entretien Véhicules non dotés de l’écran multifonctions ÉTAPE Continuez à maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que le comp- teur journalier A affiche “000000”. Véhicules dotés de l’écran multifonctions Continuez à maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que la men- tion “COMPLETE”...
  • Page 642: Entretien Général

    “Carnet de garantie du propriétaire” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire / Programme d’entretien”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments...
  • Page 643 4-2. Entretien Habitacle Éléments Points de vérification • La pédale d’accélération devrait s’enfoncer librement (sans effort Pédale d’accélérateur irrégulier de la pédale ni accro- chage). • Lorsqu’il est garé dans une pente Mécanisme de stationnement de avec le sélecteur de vitesses en la boîte-pont automatique position P, le véhicule est-il immo- bilisé...
  • Page 644 4-2. Entretien Éléments Points de vérification • Les voyants et les avertisseurs Voyants/avertisseurs sonores sonores fonctionnent-ils adéqua- tement? • Les feux s’allument-ils tous cor- rectement? Feux • Les phares sont-ils orientés cor- rectement? • Le levier et la pédale du frein de stationnement s’enfoncent-ils librement? Frein de stationnement...
  • Page 645 4-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification • Les portières fonctionnent-elles Portières librement? • Le système de verrouillage du Capot moteur capot fonctionne-t-il adéquate- ment? • Il ne devrait y avoir aucune trace Fuites de liquide de fuite de liquide là où le véhi- cule a été...
  • Page 646: Programmes De Vérification Et D'entretien Du Système Antipollution

    Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins une quarantaine de trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollu- tion Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
  • Page 647: Précautions À Prendre

    • Chiffon ou serviette en papier (→P. 663) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de frein uniquement) • “Toyota Super Long Life Coolant” ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène gly- col, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de sili- cate, d’amine, de nitrite et de borate.
  • Page 648 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Genuine Motor Oil” ou produit équivalent Niveau d’huile moteur • Chiffon ou serviette en papier (→P. 655) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile moteur uniquement) • Fusible d’ampérage identique à celui du Fusibles (→P.
  • Page 649 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions sui- vantes: ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur: ●...
  • Page 650 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lunettes de protection Portez des lunettes de protection quand vous êtes exposé à des projections ou des chutes de matériaux, de liquides, etc. NOTE ■ Si vous enlevez le filtre à air Si vous conduisez sans le filtre à...
  • Page 651: Opérations D'entretien À Réaliser Soi-Même

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l’inté- rieur du véhicule. Tirez sur le levier d’ouverture ÉTAPE du capot. Le capot se soulèvera légère- ment. Levez le levier du crochet ÉTAPE auxiliaire et soulevez le capot.
  • Page 652 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Vérification avant de conduire Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’était pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhi- cule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 653: Positionnement D'un Cric Rouleur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures. ■ Avant ■ Arrière Modèles 2RM Modèles à...
  • Page 654: Cric Rouleur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous soulevez votre véhicule Assurez-vous d’observer les précautions suivantes pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles. ● Soulevez le véhicule avec un cric rou- leur semblable à celui indiqué sur le schéma.
  • Page 655: Compartiment Moteur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Moteur 1AR-FE Réservoir de liquide de lave- Réservoir de liquide de frein glace (→P. 669) (→P. 663) Jauge de niveau d’huile Boîte à fusibles (→P. 694) (→P. 655) Batterie (→P. 665) Bouchon remplissage Ventilateurs de refroidisse- d’huile moteur...
  • Page 656 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Moteur 2GR-FE Réservoir de liquide de lave- Réservoir de liquide de frein glace (→P. 669) (→P. 663) Bouchon remplissage Boîte à fusibles (→P. 694) d’huile moteur (→P. 657) Batterie (→P. 665) Jauge de niveau d’huile Ventilateurs de refroidisse- (→P.
  • Page 657: Huile Moteur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après ÉTAPE avoir réchauffé, puis coupé...
  • Page 658 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Nettoyez la jauge et réinsérez-la dans son logement jusqu’à ÉTAPE ce qu’elle soit bien en place. Moteur 1AR-FE Plein Moteur 2GR-FE...
  • Page 659 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l’huile du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez les objets nécessaires.
  • Page 660 ● Consommation d’huile: Max. 1,1 qt./600 miles, 0,9 Imp.qt./600 miles (1,0 L aux 1000 km). ● Si votre véhicule consomme plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 Imp.qt.) aux 600 miles (1000 km), communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
  • Page 661 Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez- vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recy- clage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
  • Page 662: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    “FULL”. ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate.
  • Page 663 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud N’enlevez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Le système de refroidissement pourrait être sous pression et projeter du liquide brûlant si vous enleviez le bouchon, ce qui risquerait de causer des blessures graves, telles que des brûlures.
  • Page 664: Radiateur Et Condenseur

    Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
  • Page 665 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réser- voir. “MAX” “MIN” ■ Ajout de liquide Retirez le couvercle. Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer l’objet nécessaire.
  • Page 666 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Trop d’humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein tout neuf. ATTENTION ■...
  • Page 667 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Batterie Vérifiez la batterie comme suit: ■ Extérieur de la batterie Assurez-vous que les bornes ne sont ni corrodées ni desserrées, que le boîtier de la batterie n’est pas fissuré et que les brides de fixation ne sont pas desserrées.
  • Page 668 “ENGINE START STOP” avant son débranchement. Si le système ne démarre toujours pas après avoir essayé à plusieurs repri- ses, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Débranchement de la batterie (véhicules dotés d’un AUTO ACCESS SEAT) Ne débranchez pas la batterie pendant que le AUTO ACCESS SEAT est en...
  • Page 669 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie ou sur celle-ci, observez les pré- cautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mor- telles: ●...
  • Page 670 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Comment recharger la batterie Effectuez une recharge lente (5 A maximum). À une puissance plus élevée, la batterie pourrait exploser. ■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte ● Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux Rincez-les immédiatement à...
  • Page 671: Liquide De Lave-Glace

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de lave-glace Si l’un des lave-glaces ne fonc- tionne pas ou si la lampe témoin de basse réserve de liquide de lave-glace s’allume, le réservoir du lave-glace pourrait être vide. Ajoutez du liquide de lave-glace. ATTENTION ■...
  • Page 672: Opérations D'entretien À Réaliser Soi-Même

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pneus Remplacez ou effectuez la permutation des pneus en suivant le calendrier d’entretien et les indicateurs d’usure moulés. ■ Vérification des pneus Bande de roulement neuve Indicateur d’usure moulé Bande de roulement usée L’emplacement des indica- teurs d’usure moulés se voit aux repères “TWI”...
  • Page 673 Véhicules dont le pneu de secours est d’un type différent de celui des pneus installés Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour obtenir une usure uni- forme des pneus et prolonger leur durée, Toyota vous Avant recommande permuter vos pneus chaque fois qu’ils sont vérifiés. ■...
  • Page 674: Pneus

    émetteurs, leurs codes ID doivent être enregistrés dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce système doit être initialisé. Confiez à votre concessionnaire Toyota l’enregistrement des codes ID du capteur de pression de pneu et des émetteurs.
  • Page 675 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Placez le contacteur du moteur en position “ON” (véhicules ÉTAPE non dotés du système Smart key) ou le contacteur “ENGINE START STOP” en mode IGNITION ON (véhicules dotés du système Smart key). Maintenez le commutateur de ÉTAPE remise à...
  • Page 676: Enregistrement De Codes D'identification

    Le capteur de pression de pneu et l’émetteur sont dotés d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pres- sion et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer le code d’identifi- cation. Demandez à votre concessionnaire Toyota de procéder à cet enregistrement. ■...
  • Page 677 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Longévité des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s’il n’a jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun dommage apparent. ■...
  • Page 678 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Types de pneus 1 Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige.
  • Page 679 Si l’enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites véri- fier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du sys- tème témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de pres-...
  • Page 680 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Homologation du système témoin de basse pression des pneus FCC ID:GQ4-45T FCC ID:GQ4-32T FCC ID:GQ4-37R Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis REMARQUE: Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisa- tion est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner...
  • Page 681 Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recomman- dées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceintu- rés ou à nappes croisées).
  • Page 682 Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste com- pétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien rempla- cer également le capteur de pression de pneu et l’émetteur.
  • Page 683: Pression De Gonflage Des Pneus

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→ P. 792 )
  • Page 684 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le capuchon de la valve du pneu. ÉTAPE Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. ÉTAPE Consultez la pression à l’aide des graduations du manomè- ÉTAPE tre.
  • Page 685 ● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre conces- sionnaire Toyota. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes: ●...
  • Page 686 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 687: Roues

    ■ Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et les clés Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assu- rez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après avoir...
  • Page 688 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Votre véhicule est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détec- ter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
  • Page 689 La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression de pneu et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression et vos émetteurs chez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 690: Filtre Du Climatiseur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre du climatiseur doit être nettoyé ou remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. ■ Méthode de retrait Désactivez le contacteur du moteur (véhicules non dotés ÉTAPE du système Smart key) ou le contacteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 691: Méthode De Nettoyage

    à 2 in. (5 cm) du filtre, et faites- le fonctionner pendant environ 2 minutes à 72 psi (500 kPa, 5,0 kgf/cm ou bar). Si vous ne possédez pas de pistolet pneumatique, faites nettoyer le filtre par votre con- cessionnaire Toyota.
  • Page 692 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Intervalle de vérification Vérifiez, nettoyez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au pro- gramme d’entretien prévu. Dans des zones poussiéreuses ou des zones où la circulation est dense, il est possible qu’un nettoyage plus fréquent soit requis ou que le remplacement doive être devancé.
  • Page 693: Pile De La Télécommande/Clé À Puce

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la télécommande/clé à puce Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Pile au lithium de type CR2032 ■ Remplacement de la pile (véhicules non dotés du système Smart key) Retirez le couvercle à...
  • Page 694: Remplacement De La Pile (Véhicules Dotés Du Système Smart Key)

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Remplacement de la pile (véhicules dotés du système Smart key) Sortez la clé mécanique. ÉTAPE Ôtez le couvercle. ÉTAPE Pour éviter d’endommager la clé, couvrez la lame du tourne- vis d’un morceau de chiffon. Retirez la pile vide.
  • Page 695 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Utilisez une pile au lithium de type CR2032 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils pho- tographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recom- mandée par le fabricant.
  • Page 696: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Véhicules non dotés du système Smart key ÉTAPE Placez le contacteur du moteur en position OFF.
  • Page 697: Fusibles

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Lorsqu’une défaillance du système se produit, consultez la ÉTAPE rubrique “Disposition et ampérage des fusibles” (→P. 697) pour en savoir davantage sur la vérification des fusibles. Sortez l’extracteur. ÉTAPE Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à...
  • Page 698 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Type C Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concession- naire Toyota. Type D Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concession- naire Toyota. Type E Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concession- naire Toyota.
  • Page 699 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Disposition et ampérage des fusibles ■ Compartiment moteur Ampé- Fusible Circuit rage Système d’ajustement automatique H-LP LVL 7,5 A des phares PCS (Système de sécurité préventive), DSS1 7,5 A régulateur de vitesse dynamique à radar Système de démarrage, système ST NO.2 7,5 A...
  • Page 700 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ampé- Fusible Circuit rage Système d’injection multipoint/système 7,5 A d’injection de carburant multipoint séquentielle, boîte-pont automatique Système d’injection multipoint/système EFI NO.2 10 A d’injection de carburant multipoint séquentielle H-LP RH HI 10 A Phare droit (feux de route) H-LP LH HI 10 A Phare gauche (feux de route)
  • Page 701 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ampé- Fusible Circuit rage Ventilateurs de refroidissement électri- 60 A ques 15 A Clignotants, jauges et compteurs 15 A Système vidéo aux places arrière Commande des rétroviseurs extérieurs, MIRROR 10 A rétroviseurs extérieurs chauffants 30 A Système audio Système de gestion intégrée de la...
  • Page 702 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ampé- Fusible Circuit rage RAD NO.1 15 A Système audio Éclairage de courtoisie, éclairage de lecture/intérieur, éclairage de lecture, éclairage du contacteur du moteur, pla- DOME 7,5 A fonniers arrière, éclairage d’accueil aux portières, éclairage du compartiment de charge, jauges et les compteurs, montre de bord ECU de carrosserie principale, sys-...
  • Page 703 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ampé- Fusible Circuit rage ECU-B 7,5 A Climatiseur NO.2 Système de communication multiplex, 7,5 A NO.2 système de démarrage Système d’injection multipoint/système d’injection de carburant multipoint EFI NO.1 25 A séquentielle, fusibles “ECT” et “EFI NO.2”...
  • Page 704: Sous Le Bloc D'instrumentation Côté Conducteur

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Sous le bloc d’instrumentation côté conducteur Ampé- Fusible Circuit rage P/OUTLET 15 A Prises de courant Système audio, système de navigation, RAD NO.2 7,5 A système vidéo aux places arrière ECU de carrosserie principale, montre de bord, système de verrouillage du ECU-ACC 10 A...
  • Page 705 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ampé- Fusible Circuit rage Système de communication multiplex, feux d’arrêt, système de navigation, dispositif de contrôle du dérapage, sys- tème de commande active du couple 4RM, système d’aide au stationne- ECU-IG ment, rétroviseur automatique intérieur 10 A NO.1 antireflet, ceintures de sécurité...
  • Page 706 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ampé- Fusible Circuit rage Porte coulissante assistée (côté gau- PSD LH 25 A che) Système de commande active du cou- 7,5 A ple 4RM 10 A Système de démarrage GAUGE Jauges et compteurs, écran multifonc- 7,5 A NO.2 tions...
  • Page 707 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ampé- Fusible Circuit rage Feux arrière, feux de remorque (feux TAIL 10 A arrière), éclairage de la plaque d’imma- triculation, feux combinés arrière WIP ECU 7,5 A Essuie-glace et essuie-glace arrière P/VENT 15 A Glaces assistées de custode 10 A Fonction automatique des feux de route...
  • Page 708 N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui prescrit ou d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoire- ment.
  • Page 709: Ampoules

    Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Le niveau de difficulté du remplacement varie selon l’ampoule. Si un remplacement est nécessaire, mais difficile à effectuer, adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 710 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Emplacement des ampoules arrière Feu arrière Lumière du clignotant arrière Éclairage de la plaque d’immatriculation Feu de recul Remplacement des ampoules ■ Feux de croisement (ampoule halogène) Pour le côté gauche uniquement: ÉTAPE Ouvrez le couvercle de la boîte à...
  • Page 711 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. ■ Feux de route et phares de jour Pour le côté gauche uniquement: ÉTAPE Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. (→P. 694) Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à...
  • Page 712 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Phares antibrouillards avant (si le véhicule en est doté) Enlevez le boulon du couvercle ÉTAPE inférieur du moteur et le couver- cle lui-même. Débranchez le connecteur tout ÉTAPE en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
  • Page 713: Clignotants Avant/Feux De Stationnement Et Feux De Gabarit Avant

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants avant/feux de stationnement et feux de gabarit avant Pour le côté gauche uniquement: ÉTAPE Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. (→P. 694) Véhicules non dotés de phares à décharge Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à...
  • Page 714: Clignotants Arrière

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants arrière Enlevez les boulons de sécurité, ÉTAPE puis retirez le module. Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. ÉTAPE...
  • Page 715 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux arrière et de recul Retirez le panneau d’habillage ÉTAPE du hayon. Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Feu arrière Feux de recul Retirez l’ampoule.
  • Page 716: Éclairage De La Plaque D'immatriculation

    4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Éclairage de la plaque d’immatriculation Retirez le panneau d’habillage ÉTAPE du hayon. Tournez la base de l’ampoule ÉTAPE dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. ÉTAPE...
  • Page 717 Toyota. ■ Accumulation de condensation sur la lentille Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations. L’accumulation temporaire de condensation sur la lentille intérieure de phare n’est pas forcément le signe d’une anomalie.
  • Page 718 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les lumières. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiate- ment après avoir éteint les lumières. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l’ampoule à mains nues. Tenez l’ampoule par sa partie en plastique ou en métal.
  • Page 719 Phares à décharge (si le véhicule en est doté) ● Avant de remplacer les phares à décharge (y compris les ampoules), pre- nez contact avec votre concessionnaire Toyota. ● Ne touchez pas à la douille à haute tension du phare à décharge lorsque les phares s’allument.
  • Page 720 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même...
  • Page 721: En Cas De Problème

    En cas de problème 5-1. Informations essentielles 5-2. Procédures en cas d’urgence Feux de détresse ..... 720 Si une lampe témoin s’allume ou un Si votre véhicule doit avertisseur sonore être remorqué ....721 retentit......727 Si vous croyez qu’il y Si un message a un problème....
  • Page 722: Informations Essentielles Feux De Détresse

    5-1. Informations essentielles Feux de détresse Utilisez les feux de détresse en cas de dysfonctionnement du véhi- cule ou d’implication dans un accident. Appuyez sur le contacteur pour activer tous les cligno- tants. Pour éteindre, appuyez de nouveau sur le contacteur.
  • Page 723: Si Votre Véhicule Doit Être Remorqué

    Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur pro- fessionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en...
  • Page 724 5-1. Informations essentielles Remorquage avec une dépanneuse à palan Pour éviter les dommages à la carrosserie, ne remorquez pas votre véhicule avec une dépan- neuse à palan. Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant (modèles 2RM) Desserrez le frein de stationne- ment.
  • Page 725 5-1. Informations essentielles Par l’avant (modèles à traction intégrale) Placez un chariot de remor- quage sous les roues arrière. Par l’arrière Placez un panier remorque sous les roues avant. Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles figurant en noir sur l’illustration doivent être...
  • Page 726 5-1. Informations essentielles NOTE ■ Pour éviter d’endommager la carrosserie du véhicule lors d’un remor- quage à l’aide d’une dépanneuse à palan N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par l’avant ou par l’arrière. ■...
  • Page 727: Si Vous Croyez Qu'il Y A Un Problème

    Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après...
  • Page 728: Système De Coupure De La Pompe À Carburant

    5-1. Informations essentielles Système de coupure de la pompe à carburant Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation en carburant du moteur.
  • Page 729: 5-2. Procédures En Cas D'urgence

    Si une lampe témoin s’allume ou clignote, mais s’éteint immédiatement après, cela n’est pas forcé- ment le signe d’une anomalie. Cependant, si cela se reproduit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
  • Page 730 La lampe témoin suivante signale des dommages possibles au véhi- cule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre con- cessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de charge...
  • Page 731 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin “ABS” (É.-U.) Indique une défaillance au niveau: • De l’ABS, ou • Du système d’assistance au freinage. (Canada) Lampe témoin du système de direction assistée électrique Indique une défaillance du système EPS (direction assis- tée électrique) Lampe témoin du système de sécurité...
  • Page 732 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin de la fonction automatique des feux de route (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système de la fonction automa- (Clignote) tique des feux de route (→P. 273) Lampe témoin du régulateur de vitesse (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du régulateur de vitesse...
  • Page 733: Avertisseur Sonore

    5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteigne. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin d’ouverture des portières Assurez-vous que tou- (signal sonore) tes les portières sont Indique qu’une portière est mal bien fermées.
  • Page 734 Toyota. Si la lampe témoin reste au fixe après avoir clignoté pen- Faites vérifier le sys- dant 1 minute: tème par votre con- Défaillance du système témoin...
  • Page 735 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Témoin de rappel d’entretien requis Indique que des travaux d’entretien sont requis selon la distance parcourue sur le pro- gramme d’entretien. S’allume pendant environ 3 secondes, puis clignote pendant approximativement 15 secon- Au besoin, effectuez des après qu’environ 4500...
  • Page 736 Défaillance du système de tème par votre conces- commande active du couple sionnaire Toyota. :Avertisseur sonore de portière ouverte: Un avertisseur sonore retentira si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h) et qu’une des portières est ouverte.
  • Page 737 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lampe témoin SRS Le système du témoin contrôle le module de capteur de coussin gonflable, les capteurs de coussin gonflable avant, les capteurs de coussin gonflable latéral et en rideau, les capteurs de coussin gonflable en rideau, le capteur de position du siège du conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité...
  • Page 738 Le témoin de mauvais fonctionnement s’éteint après avoir effectué plusieurs trajets. Si le témoin de mauvais fonctionnement ne s’éteint pas, même après quel- ques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à...
  • Page 739 ● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec cer- tains types de pneus.) ●...
  • Page 740 L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité associé à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 813) Toyota recommande toutefois de gar- der l’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité fonctionnel afin que le conducteur ou le passager avant soit averti si sa ceinture de sécurité...
  • Page 741: Si La Lampe Témoin Du Système De Direction Assistée Électrique S'allume

    Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevai- son, installez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. • Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus du véhicule risque de vous faire perdre le contrôle de la...
  • Page 742 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas s’acti- ver immédiatement. ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié...
  • Page 743 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Votre véhicule est aussi équipé d’un témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indi- quer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné...
  • Page 744: Procédures En Cas D'urgence

    Un avertisseur sonore pourrait retentir lorsqu’un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. ■ Si le message d’avertissement s’affiche toujours après avoir pris les mesures correctives. Adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 745 Pneus à mobilité continue (Un repère “RFT” ou “DSST” est moulé sur le flanc) En cas de crevaison, rendez- vous le plus tôt possible chez le concessionnaire Toyota ou le concessionnaire de pneus agréé le plus proche. Lorsque le témoin de pres- sion des pneus s’allume,...
  • Page 746 Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression de pneu et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression de pneu et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement.
  • Page 747: Procédures En Cas D'urgence En Cas De Crevaison (Véhicules Équipés De Pneus Standard)

    5-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison (véhicules équipés de pneus standard) Remplacez le pneu crevé par le pneu de secours fourni. ■ Avant de lever le véhicule sur cric ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme. ●...
  • Page 748 5-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du cric et des outils Ôtez le couvercle. ÉTAPE Retirez la douille de l’adaptateur. ÉTAPE Retirez le cric. ÉTAPE...
  • Page 749: Retirez La Clé Pour Écrous De Roue

    5-2. Procédures en cas d’urgence Retirez la clé pour écrous de ÉTAPE roue Pour extraire le pneu de secours Faites coulisser le siège du passager avant à sa position de ÉTAPE verrouillage la plus avancée et le siège de droite de la seconde rangée de sièges à...
  • Page 750 5-2. Procédures en cas d’urgence Fixez la douille de l’adaptateur ÉTAPE sur le boulon de fixation du pneu de secours. Raccordez la poignée du cric à la douille de l’adaptateur. Tour- nez la poignée du cric. Le pneu de secours s’abaissera complètement, jusqu’au sol.
  • Page 751 5-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. ÉTAPE Crevaison Emplacement des cales Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Avant Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Arrière Côté...
  • Page 752 5-2. Procédures en cas d’urgence Tournez à la main la partie “A” du ÉTAPE cric jusqu’à ce que l’encoche atteigne le point de levage. Soulevez le véhicule jusqu’à ce ÉTAPE que le pneu soit légèrement décollé du sol. Retirez tous les écrous de roue, ÉTAPE puis le pneu.
  • Page 753: Installation Du Pneu De Secours

    5-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu de secours Retirez toute souillure ou tout ÉTAPE corps étranger de la surface de contact de la roue. Si un corps étranger se retrou- vait sur la surface de contact de la roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le véhi- cule se déplace et le pneu se détacherait.
  • Page 754 5-2. Procédures en cas d’urgence Serrez fermement les écrous de ÉTAPE roue deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Couple de serrage: 76 ft•lbf(103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangez correctement le pneu endommagé, le cric et tous les ÉTAPE outils.
  • Page 755 5-2. Procédures en cas d’urgence Accrochez un fermoir au crochet ÉTAPE extérieur. Accrochez l’autre fermoir au cro- ÉTAPE chet central ou opposé. Tirez sur la courroie pour serrer ÉTAPE et bien fixer le pneu. ■ Pneu de secours compact ● Le pneu de secours compact est identifié...
  • Page 756 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Guides des points de levage Les guides des points de levage sont situés sur le côté des moulures du bas de caisse. Ils indiquent les positions des points de levage. ■ Après avoir terminé le changement de pneu On doit réinitialiser le système témoin de basse pression des pneus.
  • Page 757 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Si vous utilisez le pneu de secours compact ● N’oubliez pas que le pneu de secours compact fourni est conçu uni- quement pour votre véhicule. Ne l’utilisez pas votre pneu de secours compact sur un autre véhicule. ●...
  • Page 758 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Vitesse limite si vous utilisez le pneu de secours compact Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). Ce pneu n’est pas conçu pour rouler à haute vitesse. Si cette précaution est négligée, cela pourrait provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 759 • S’il y a une fente ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les trous des boulons des roues, faites vérifier le véhi- cule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous installez les écrous de roue, assurez-vous de les ins-...
  • Page 760 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Remplacement d’un pneu crevé sur les véhicules dotés de portes coulissantes assistées et/ou d’un hayon arrière à commande assis- tée Lorsque vous remplacez des pneus, assurez-vous de désactiver le con- tacteur principal des portes coulissantes assistées (→P. 70) et/ou du hayon arrière à...
  • Page 761 Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste com- pétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien rempla- cer également le capteur de pression de pneu et l’émetteur.
  • Page 762: Si Le Moteur Ne Démarre Pas

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite, (→P. 226, 229), vérifiez chacun des points sui- vants: ■ Le moteur ne démarre pas même lorsque le démarreur fonc- tionne normalement.
  • Page 763 ● Il peut s’agir d’une défaillance du système de verrouillage de direction (véhicules dotés du système Smart key). Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue. Fonction de démarrage d’urgence (véhicules dotés du système Smart key) Si le moteur ne démarre pas et que le contacteur “ENGINE START...
  • Page 764: S'il Est Impossible De Déplacer Le Sélecteur De Vitesses De La Position "P

    (ce système est conçu pour éviter tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses). Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses: Serrez le frein de stationnement.
  • Page 765 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si le signal sonore retentit de manière continue lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses de la position P (véhicules dotés d’un AUTO ACCESS SEAT) Il se peut que le AUTO ACCESS SEAT ne soit pas verrouillé en place. Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel intitulé...
  • Page 766: Si Vous Perdez Vos Clés

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine. Si votre véhicule est doté du système Smart key, amenez l’autre clé et le numéro de clé inscrit sur votre plaquette avec vous.
  • Page 767: Si La Clé À Puce Ne Fonctionne Pas Correctement

    5-2. Procédures en cas d’urgence ∗ Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement Véhicules dotés du système Smart key: Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue (→P. 36) ou s’il est impossible d’utiliser la clé...
  • Page 768 Touchez le contacteur “ENGINE ÉTAPE START STOP” avec le côté de la clé à puce portant l’emblème de Toyota. Si une portière est ouverte et fer- mée au cours de cette opération, une alarme retentira pour signaler que la fonction de démarrage n’arrive pas à...
  • Page 769 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Arrêt du moteur Faites passer le sélecteur de vitesses en position P, puis appuyez sur le con- tacteur “ENGINE START STOP” comme vous le faites habituellement pour éteindre le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé Comme cette procédure constitue une mesure provisoire, nous vous con- seillons de remplacer immédiatement la pile de la clé...
  • Page 770: Si La Batterie Est Déchargée

    La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhi- cule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le...
  • Page 771 5-2. Procédures en cas d’urgence Moteur 1AR-FE Moteur 2GR-FE Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule Borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule Borne négative (-) de la batterie de l’autre véhicule Branchez l’autre extrémité du câble négatif sur un point métalli- que solide, fixe et non peint du véhicule dont la batterie est déchargée, loin de la batterie et de toute pièce mobile (voir illus- tration).
  • Page 772 étapes de son retrait. Après l’installation, vérifiez si les gou- pilles fixes sont insérées de manière sécuritaire. Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 773 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat On ne peut pas démarrer le moteur en poussant le véhicule. ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge ● Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est à l’arrêt. ●...
  • Page 774 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Précautions à prendre avec la batterie La batterie contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif. Les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les précautions suivantes quand vous manipulez la batterie: ●...
  • Page 775: Si Le Véhicule Surchauffe

    Attendez que la température du moteur (affichée sur le bloc d’instrumentation) baisse, puis arrêtez le moteur. Si les ventilateurs ne fonctionnent pas: Arrêtez immédiatement le moteur et adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. Une fois le moteur suffisam- ÉTAPE ÉTAPE ment refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement du moteur et la présence de...
  • Page 776 →P. 788 refroidissement. Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Toyota le plus proche. ■ Surchauffe Si les phénomènes suivants se produisent, votre véhicule peut être en train de surchauffer: ●...
  • Page 777 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un accident ou des blessures quand vous inspectez le des- sous du capot de votre véhicule ● Si de la fumée s’échappe du moteur, n’ouvrez le capot que lorsque la fumée s’est entièrement dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud, ce qui risque de causer des blessures graves, telles que des brûlu- res.
  • Page 778: Si Votre Véhicule Est Bloqué

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est blo- qué dans de la boue, de la saleté ou de la neige. Coupez le moteur. Serrez le frein de stationnement et faites ÉTAPE passer le sélecteur de vitesses en position P.
  • Page 779 5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter d’endommager la boîte-pont et d’autres éléments ● Évitez de faire patiner les roues et d’appuyer sur la pédale d’accélérateur plus que nécessaire. ● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent malgré tout infruc- tueuses, envisagez d’autres solutions comme, par exemple, le remor- quage.
  • Page 780: Si Votre Véhicule Doit Être Arrêté D'urgence

    5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence Lors d’une urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le véhi- cule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule: Enfoncez fermement la pédale de frein avec vos deux ÉTAPE pieds.
  • Page 781 5-2. Procédures en cas d’urgence Véhicules dotés du système ÉTAPE Smart key: Pour couper le moteur, appuyez sur le con- tacteur “ENGINE START STOP” maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes ou plus. Maintenez la pédale enfoncée pendant 3 secondes ou plus. Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le ÉTAPE bord de la route.
  • Page 782 5-2. Procédures en cas d’urgence...
  • Page 783 Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....782 Informations sur le carburant......795 Informations sur les pneus ......799 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 813 6-3. Initialisation Éléments à initialiser ..821...
  • Page 784: Dimensions Et Poids

    6-1. Caractéristiques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 200,2 in. (5085 mm) Largeur totale 78,1 in. (1985 mm) ASL30L-PFTEKA, 69,5 in. (1765 mm) ASL30L-PRTEKA Modèles Hauteur GSL30L-PRTSKA 68,7 in. (1745 mm) totale Autres 68,9 in. (1750 mm) Modèles à...
  • Page 785: Identification Du Véhicule

    Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identifi- cation de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation.
  • Page 786: Numéro Du Moteur

    6-1. Caractéristiques ■ Numéro du moteur Le numéro du moteur est estampillé sur le bloc moteur, comme indi- qué sur le schéma. Moteur 1AR-FE Moteur 2GR-FE...
  • Page 787: 6-1. Caractéristiques

    6-1. Caractéristiques Moteur Modèle 1AR-FE, 2GR-FE Type Moteur 1AR-FE 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence Moteur 2GR-FE 6 cylindres en V, 4 temps, essence Alésage et course 3,54 × 4,13 in. (90,0 × 105,0 mm) Moteur 1AR-FE 3,70 × 3,27 in. (94,0 × 83,0 mm) Moteur 2GR-FE Cylindrée Moteur 1AR-FE...
  • Page 788: Système De Lubrification

    5 minutes, puis vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Toyota utilise de l’ “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Utilisez l’ “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota), approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à...
  • Page 789 6-1. Caractéristiques Viscosité de l’huile (on prend ici comme exemple l’huile 0W-20): • Le 0W de la mention 0W-20 indique la caractéristique de l’huile permet- tant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W est plus basse facilitent le démarrage du moteur à...
  • Page 790: Système De Refroidissement

    11,0 qt. (10,4 L, 9,2 Imp.qt.) Avec équipement de remorquage 11,7 qt. (11,1 L, 9,8 Imp.qt.) Utilisez l’un des types suivants. • Liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” • Un liquide de refroidissement super longue Type de liquide de durée de haute qualité...
  • Page 791: Système Électrique

    NOTE ■ Type de liquide de transmission L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le pas- sage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer...
  • Page 792: Différentiel Arrière (Modèles À Traction Intégrale)

    LT SAE 75W-85 GL-5 ou produit équivalent À sa sortie de l’usine, votre véhicule Toyota est rempli d’huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel (“Toyota Genuine Differential Gear Oil”). Utiliser l’huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel (“Toyota Genuine Diffe- rential Gear Oil”), approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspon-...
  • Page 793 6-1. Caractéristiques Freins Garde à la pédale 2,99 in. (76 mm) 0,04  0,24 in. (1  6 mm) Jeu de la pédale Limite d’usure des plaquettes de 0,04 in. (1,0 mm) frein Limite d’usure de la garniture du 0,04 in. (1,0 mm) frein de stationnement Course de la pédale de frein de 3 ...
  • Page 794: Pneus

    6-1. Caractéristiques Pneus et roues Pneus de 17 pouces P235/60R17 100T, Dimensions des pneus T155/80R17 101M (pneu de secours) Avant: Pression de gonflage des 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) pneus Arrière: (Pression à froid recom- 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) mandée) Pneu de secours:...
  • Page 795 6-1. Caractéristiques Pneus de 19 pouces P235/50R19 99V, Dimensions des pneus T155/80R17 101M (pneu de secours) Avant: Pression de gonflage des 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm ou bar) pneus Arrière: (Pression à froid recom- 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm ou bar) mandée) Pneu de secours:...
  • Page 796 6-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules Type d’ampoule Phares (feux de croisement)  Ampoules de décharge  Ampoules halogènes Phares (feux de route) 9005  Phares antibrouillards avant Clignotants avant/feux de sta- 3457NAK 28/8 Exté- tionnement/feux de gabarit rieur Clignotants arrière WY21W Feux arrière Feux de recul...
  • Page 797: Caractéristiques

    Ouverture du réservoir de carburant conçu pour de l’essence sans plomb Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre véhicule Toyota est doté d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb. ■...
  • Page 798 MTBE (méthyl- tert-butyléther), sont largement disponibles sur le marché. Toyota recommande l’utilisation de carburant CBG et de carburants à la for- mule améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz polluants et d’améliorer ainsi la qualité...
  • Page 799 Certains types d’essence contiennent un additif servant à augmenter l’indice d’octane. Il s’agit du méthylcyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle (MMT). Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT. L’utilisa- tion de MMT peut avoir des effets négatifs sur le système antipollution. Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instru- mentation.
  • Page 800 6-1. Caractéristiques NOTE ■ Remarque relative à la qualité du carburant ● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadé- quats endommage le moteur. ● N’utilisez pas d’essence avec plomb. L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution.
  • Page 801: Informations Sur Les Pneus

    6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus Pneus à mobilité continue ou pneus standard Pneu de secours compact Dimensions des pneus (→P. 802) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 801) Classification relative à la qualité des pneus Pour les détails, reportez-vous à...
  • Page 802: Pneus Sans Chambre À Air Ou Pneus Avec Chambreà Air

    6-1. Caractéristiques Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P. 670) Pneus à mobilité continue (RFT) ou pneus standard (→P. 743) Ce véhicule peut être équipé de pneus à mobilité continue (RFT) ou de pneus standard. Un repère “RFT” ou “DSST” est moulé sur le flanc du pneu à...
  • Page 803 6-1. Caractéristiques DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types Symbole DOT Numéro d’identification pneu (TIN) Symbole d’identification fabricant Code de dimension du pneu Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le symbole DOT (Depart- ment of Transport - Ministère...
  • Page 804 6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions type des pneus Cette image illustre les symboles types des dimensions des pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) Largeur de section (millimè- tres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu)
  • Page 805 On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. ■...
  • Page 806 6-1. Caractéristiques ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un clas- sement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement.
  • Page 807 6-1. Caractéristiques ■ Température A, B, C Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et concernent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés sous contrôle et en laboratoire sur une roue d’essai spécifique.
  • Page 808 6-1. Caractéristiques Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative Signification aux pneus Pression de gonflage des pneus lorsque le Pression de gonflage véhicule n’a pas été utilisé pendant 3 heures des pneus à froid ou plus, ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces conditions Pression maximale à...
  • Page 809 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d’occu- Poids normal des pants mentionné dans la deuxième colonne du occupants tableau 1 ci-après. Répartition des occupants dans le véhicule Répartition des occu- telle que stipulée dans la troisième colonne du pants tableau 1 ci-après.
  • Page 810 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Charge sur un seul pneu, déterminée en répar- tissant le poids en ordre de marche, le poids Charge normale du des accessoires et le poids normal des occu- véhicule sur le pneu pants sur chaque axe (en fonction du tableau ci-après) et en divisant par deux Surface de la jante non couverte par le pneu Côté...
  • Page 811 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Système comportant un pneu gonflable avec un pneu à rebord inversé et une jante; dans lequel la jante est conçue avec des rebords pointant vers l’intérieur en coupe radiale et le pneu est conçu pour s’ajuster à la surface inté- rieure de la jante, de sorte à...
  • Page 812 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Pression de gonflage La pression de gonflage à froid maximale à maximale autorisée laquelle un pneu peut être gonflé La jante sur laquelle un pneu est monté selon Jante de mesure des exigences de dimension physique Toute séparation à...
  • Page 813 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Un pneu conçu pour supporter des charges Pneu renforcé plus importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures La distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, Largeur de section excluant les dénivellations causées par l’éti- quetage, les ornements ou les bandes ou ner-...
  • Page 814 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Les saillies des rainures principales conçues Indicateurs d’usure pour identifier visuellement le niveau d’usure moulés (TWI) de la bande de roulement Dispositif de retenue Le dispositif servant à retenir correctement la des roues roue et le pneu pendant les tests : Tableau 1 ...
  • Page 815: 6-2. Personnalisation

    Votre véhicule comporte différentes fonctions électroniques person- nalisables à votre convenance. La programmation de vos préféren- ces demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par votre concessionnaire Toyota. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 816 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Système Fonction de mise en Smart key et garde d’ouverture des télécom- portières Activée Désactivée mande (lors du verrouillage du → P. 36 , 53) véhicule) Télécommande Activée Désactivée Signal de fonctionne- Niveaux 1 à...
  • Page 817 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Une fois pour déverrouiller la Une fois pour portière du con- Déverrouillage à l’aide déverrouiller ducteur, deux d’une clé toutes les por- fois pour déver- tières rouiller toutes les portières Fonction de ver- rouillage automatique des portières par détec- Désactivée...
  • Page 818 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Portes cou- Signal de fonctionne- lissantes ment (Avertisseur Désactivé assistées sonore) (si le véhi- cule en est Une pression Maintenir Ouverture et fermeture doté) brève enfoncé → P. 67) Temps écoulé avant 0 seconde que les phares ne s’éteignent automati-...
  • Page 819 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Temps écoulé avant 7,5 secondes l’extinction des lumiè- 15 secondes 30 secondes Fonctionnement lors- que les portières sont Activé Désactivé déverrouillées Éclairage Fonctionnement lors- → P. 564) que le contacteur du Activé...
  • Page 820 6-2. Personnalisation Personnalisation des fonctions à l’aide de l’écran multifonctions Appuyez sur la touche “SETUP” ÉTAPE pendant que le véhicule est immobilisé. L’écran “Réglages sur mesure” s’affiche sur l’écran multifonc- tions. S’il reste inutilisé pendant environ 20 secondes, l’affichage revient à l’écran précédent.
  • Page 821: Restauration Des Paramètres Par Défaut

    6-2. Personnalisation Sélectionnez le réglage désiré ÉTAPE appuyant sur la touche “INFO” “SETUP”, puis appuyez sur la touche “SELECT RESET”. Si l’un des réglages est modifié, l’affichage revient à l’écran précé- dent. Dans l’illustration, on tient pour acquis que “Verrouil. auto.” a été sélectionné...
  • Page 822 6-2. Personnalisation Sélectionnez “Réglages ÉTAPE défaut” en appuyant sur la tou- che “INFO” ou “SETUP”, puis appuyez sur la touche “SELECT RESET”. Si vous sélectionnez “Quitter” et appuyez sur la touche “SELECT RESET”, l’affichage reviendra à l’écran précédent. Sélectionnez “Oui” en appuyant ÉTAPE touche “INFO”...
  • Page 823: 6-3. Initialisation

    6-3. Initialisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie a été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués. Élément Moment de l’initialisation Référence Porte coulissante assistée Après avoir rebranché...
  • Page 824 6-3. Initialisation...
  • Page 825 Index Liste d’abréviations....824 Index alphabétique ....826 Que faire si......838 Pour plus de détails concernant les fonctions du sys- tème de navigation et de l’écran tactile, par exemple le système audio, veuillez consulter le “SYSTÉME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. Pour de plus amples informations au sujet du AUTO ACCESS SEAT, reportez-vous au “AUTO ACCESS SEAT MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
  • Page 826: Liste D'abréviations

    Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION 2WD (2RM) 2 Wheel Drive (Deux roues motrices) Air Conditioning (Climatiseur) Anti-lock Brake System (Freins antiblocage) Accessory (Accessoire) Artificial Intelligence Shift control AI-SHIFT (Commande de passage des vitesses à intelligence artificielle) Automatic Locking Retractor (Rétracteur à...
  • Page 827 Liste d’abréviations ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION Emission inspection and maintenance (Vérification et entretien du système antipollution) Lower Anchors and Tethers for Children LATCH (Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant) LED (DEL) Light Emitting Diode (Diode électroluminescente) Maximum (Maximum) Minimum (Minimum) Methylcyclopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Méthylcyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle) M + S Mud and Snow (Boue et neige)
  • Page 828 Index alphabétique Index alphabétique ABS ...........327 Batterie Accoudoir .........598 Préparatifs et vérifications Affichage avant l’hiver ....... 352 Écran multifonctions....252 Si la batterie de votre Informations de croisière..252 véhicule est déchargée..768 Messages Vérification ......665 d’avertissement....742 Bloc central ......573 Régulateur de vitesse Blocage dynamique à...
  • Page 829 Index alphabétique Ceintures de sécurité Clés Ceintures de sécurité Clé à puce .......32 à action préventive..... 131 Clé mécanique ......32 Dispositifs de tension Clés ........32 des ceintures...... 131 Commutateur Femmes enceintes, d’allumage ....226, 229 utilisation adéquate de la Contacteur ceinture de sécurité.... 132 du moteur....226, 229 Installation du dispositif de Numéro de la clé...
  • Page 830 Index alphabétique Climatiseur automatique Contacteur arrière ........399 du moteur....... 226, 229 Commutateur Contacteur téléphonique ..533 d’allumage......226, 229 Contrôle de la luminosité Compartiments auxiliaires ..583 Commande de l’éclairage du Compteur bloc d’instrumentation..245 Commande d’éclairage du Contrôle du système bloc d’instrumentation ..245 antipollution......644 Compteurs......244 Coussins gonflables...
  • Page 831 Index alphabétique Coussins gonflables Enregistrement des données en rideau........ 168 du véhicule.......26 Coussins gonflables Enregistreur de données latéraux ........168 d’événement......26 Cric Entretien Positionnement Ceintures de sécurité ....634 d’un cric rouleur ....651 Données sur l’entretien ..782 Véhicule doté d’un cric ..745 Entretien général....640 Crochets Extérieur........628...
  • Page 832 Index alphabétique Éclairages de seuil extérieur Feux d’arrêt Éclairages de seuil Puissance ......794 extérieur......564 Remplacement Puissance......794 des ampoules .....707 Remplacement Feux de détresse .....720 des ampoules .....707 Feux de gabarit Écran d’informations Commutateur ......266 de croisière ......252 Puissance ......794 Écran multifonctions ....252 Remplacement......707 Écrans pare-soleil...
  • Page 833 Index alphabétique Hayon Lampe témoin de rappel Hayon ........82 de ceinture de sécurité Télécommande....... 53 côté conducteur.....731 Hayon arrière Lampe témoin de rappel à commande assistée..... 82 de ceinture de sécurité côté Huile passager avant .....731 Huile moteur ......655 Lampes témoins Huile moteur Basse réserve de liquide...
  • Page 834 Index alphabétique Système de freinage .....727 Messages d’avertissement ..742 Système de sécurité Mémorisation de la position préventive ......729 de conduite ......120 Système témoin de basse Miroir de dialogue....591 pression des pneus.....732 Miroirs de pare-soleil....589 Témoin d’avertissement Montre de bord....252, 590 principal ......731 Moteur Témoin de dérapage .....729...
  • Page 835 Index alphabétique Odomètre ......... 244 Pneus Opérations d’entretien Chaînes.........352 à réaliser soi-même ....645 Dimensions ......792 Outils ........745 En cas de crevaison..743, 745 Informations ......799 Permutation des pneus ..671 Panneau de réservoir....155 Pneus neige ......352 Panneau Pression de gonflage de toit transparent ....
  • Page 836 Index alphabétique Radiateur ........662 Rétroviseurs extérieurs Remorquage Mémorisation de la Remorquage avec les position de conduite ...120 4 roues au sol .....375 Mémorisation de la Traction d’une remorque ..355 position du rétroviseur ..120 Remorquage avec les Réglage et rabattement ..140 4 roues au sol ......375 Réglage et rabattement ..140 Remplacement...
  • Page 837 Index alphabétique Sélecteur de vitesses Système audio Boîte-pont automatique ..236 Antenne.........416 S’il est impossible de déplacer Autoradio.......410 le sélecteur de vitesses Changeur/lecteur de CD ..420 de la position P ....762 Clé USB ........447 Siège arrière Contacteur audio Installation de la deuxième au volant ......461 rangée de sièges ....
  • Page 838 Index alphabétique Système de phares de jour ..270 Tachymètre.......244 Système de refroidissement Tapis protecteur....... 603 ® Surchauffe du moteur....773 Téléphone Bluetooth ..... 527 Système de retenue pour enfants Touche de commande Installation du CRS vocale ........533 à l’aide d’ancrages Touche de communication ..533 LATCH ......197, 199 Touche de télécommande Installation du CRS...
  • Page 839 Index alphabétique Si votre véhicule surchauffe ......773 Si vous croyez qu’il y a un problème ....725 Si vous perdez vos clés ..764 VDIM ......... 328 Verrou de portière Hayon ........82 Porte coulissante....67 Portière avant ......60 Touche de télécommande ..
  • Page 840 Que faire si... Que faire si... P. 743/ En cas de crevaison Un pneu crève P. 745 Si le moteur ne démarre pas P. 760 Le moteur ne démarre pas Système immobilisateur du moteur P. 159 Si la batterie est déchargée P.
  • Page 841: Bloc D'instrumentation

    Que faire si... Si une lampe témoin s’allume ou Une lampe témoin ou un témoin P. 727 un avertisseur sonore retentit... s’allume Bloc d’instrumentation Affichage central...
  • Page 842 Que faire si... ■Lampes témoins Lampe témoin du sys- Lampe témoin de por- tème de freinage tière ouverte P. 731 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur P. 727 P. 731 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécu- Lampe témoin du sys- rité...
  • Page 843 Que faire si...
  • Page 844 Que faire si...
  • Page 845 Que faire si...
  • Page 846: Renseignements Pour La Station-Service

    Sans filtre 4,2 (4,0, 3,5) 6,0 (5,7, 5,0)  sage Avec filtre 4,7 (4,4, 3,9) 6,4 (6,1, 5,4) référence) Toyota Genuine Motor Oil ou produit équivalent Grade d’huile: P. 786 Type d’huile moteur Huile moteur multigrade ILSAC Viscosité recommandée: 0W-20...

Table des Matières