Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toyota FJ CRUISER 2012

  • Page 3 TABLE DES MATIERES Réglage et utilisation des accessoires tels le dispositif Avant de de verrouillage des portières, les rétroviseurs et la conduire colonne de direction. Pendant la Renseignements sur la conduite et l’arrêt du véhicule, conduite ainsi que sur la conduite préventive. Caractéristiques Climatiseur, système audio et autres caractéristiques de l’habitacle...
  • Page 4 TABLE DES MATIERES Index 1-6. Système de dissuasion de vol Avant de conduire Système d’immobilisation du moteur ......81 Étiquettes antivol 1-1. Informations sur les clés (États-Unis) ......83 Clés ........30 1-7. Informations sur la sécurité 1-2. Ouverture, fermeture et Posture adaptée verrouillage des portières à...
  • Page 5 2-2. Bloc d’instrumentation Contacteur d’annulation du débrayage au Jauges et compteurs... 148 démarrage (véhicules Voyants et lampes dotés d’une boîte de témoin ....... 151 vitesses manuelle) ... 193 Bloc d’instruments Systèmes d’assistance auxiliaire......155 à la conduite..... 194 2-3. Fonctionnement des phares et 2-5.
  • Page 6 TABLE DES MATIERES Index Utilisation avec un lecteur Configuration du système USB........282 et sécurité ......344 Utilisation optimale Utilisation du répertoire..349 du système audio ..... 290 Utilisation de la prise 3-5. Utilisation de l’éclairage AUX........293 intérieur Utilisation des commandes Liste des éclairages audio au volant....
  • Page 7 Entretien et soins En cas de problème 4-1. Entretien et soins 5-1. Informations essentielles Nettoyage et protection de Feux de détresse....472 l’extérieur du véhicule ..394 Si le véhicule doit être Nettoyage et protection de remorqué......473 l’habitacle......397 Si vous croyez qu’il y a un problème ....
  • Page 8 TABLE DES MATIERES Index Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)...... 522 Informations sur le carburant ...... 534 Informations sur les pneus......537 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ....549 Éléments à initialiser ..551 Index Liste d’abréviations ....
  • Page 10 Index visuel Extérieur Témoins de rétroviseur ∗ extérieur P. 157 Essuie-glaces P. 160 Capot P. 411 Antenne P. 297 Rétroviseurs extérieurs P. 72 Phares et éclairages ∗ de jour P. 157, 158 Clignotants/feux de stationnement avant et feux latéraux avant P.
  • Page 11 Feux stop/arrière et feux latéraux arrière P. 157 Panneau de réservoir P. 77 Portes d’accès P. 38 Portières latérales P. 35 Pneus ●Permutation P. 428 ●Remplacement P. 493 ●Pression de gonflage P. 436 Clignotants arrière P. 144 ●Informations P. 537 ∗...
  • Page 12 Index visuel Extérieur Hayon en verre P. 46 ∗ Essuie-glace arrière P. 162 Désembueur de lunette arrière P. 245 Hayon P. 40 Éclairage de la plaque d’immatriculation P. 157 ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 13 Index visuel Habitacle Ceintures de sécurité P. 61 Coussin gonflable SRS Appuis-tête P. 58 du conducteur P. 86 Avertisseur P. 147 Porte-bouteilles Compartiment P. 366 auxiliaire P. 367 Coussin gonflable SRS du passager avant P. 86 Sièges arrière P. 52 Tapis de sol P.
  • Page 14 Index visuel Habitacle Éclairges intérieur P. 358 Pare-soleils P. 368 Miroirs de pare- soleil P. 369 Coussins gonflables SRS en rideaux P. 86 Éclairages de lecture P. 359 Rétroviseur intérieur antireflet P. 69 ∗ Système de monitor de rétrovision P. 174...
  • Page 15 Bouton intérieur de verrouillage des portières P. 36 Contacteur de verrouillage de porte P. 35 Contacteur de verrouillage de lève-vitre P. 75 Contacteurs de vitre électrique P. 75 ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 16 Index visuel Habitacle Transmission automatique Levier de commande de Sélecteur de vitesse ∗ traction avant P. 182 P. 139 Porte-gobelets P. 362 Levier de frein de stationnement P. 145 Bouton de déverrouillage du Porte-gobelets P. 362 sélecteur de vitesses P. 507 Boîte de vitesses manuelle Sélecteur de vitesse Levier de commande quatre...
  • Page 17 Index visuel Tableau de bord Contacteur des phares P. 157 Levier de commande des clignotants P. 144 Jauges et compteurs P. 148 Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace P. 160 Contacteur de lave-glace et d’essuie- ∗ glace de lunette arrière P. 162 ∗...
  • Page 18 Index visuel Tableau de bord Montre P. 370 Contacteur des feux de détresse P. 472 Système audio P. 246 Système de Témoin de sécurité climatisation P. 238 P. 81 Contacteur de désembuage de lunette arrière P. 245...
  • Page 19 Touche VSC OFF P. 187, 195, 196 ∗ Touche RR DIFF LOCK P. 189 ∗ Touche A-TRAC P. 185 Prise de courant P. 372 Prise AUX/prise USB P. 274, 282, 293 Contacteur de l’aide au ∗ stationnement P. 168 Contacteur principal de ∗...
  • Page 20 Index visuel Tableau de bord Contacteur du moteur (allumage) P. 136...
  • Page 21 Bouton de téléphonie P. 323 Boutons du système audio au volant P. 294 Bouton d’activation vocale P. 323 Contacteur du régulateur de ∗ vitesse P. 163 ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 22 Index visuel Tableau de bord Sélecteur de commande d’éclairage du tableau de bord P. 149 Levier de libération du volant inclinable P. 68 Contacteur RSCA OFF P. 99 ∗ Contacteur CLUTCH START CANCEL P. 193 ∗ Contacteurs de rétroviseur extérieur P.
  • Page 23 Index visuel Compartiment à bagages Support d’ancrage pour siège de sécurité enfant P. 110 Crochets d’arrimage P. 384...
  • Page 24 Index visuel Compartiment à bagages Crochets pour sacs à provisions P. 386 Crochets du filet de rétention P. 385 Cric Outils P. 493 P. 493 Crochets pour sacs à provisions P. 386 Crochets du filet de rétention P. 385 Coffret de rangement P.
  • Page 25 Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
  • Page 26 à ce que les coussins gonflables SRS et le dispositif de tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement,...
  • Page 27 & développement et améliorer la qualité. Toyota ne divulgue en aucun cas les données enregistrées à des tiers, excepté: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué • Sur demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme gouvernemental •...
  • Page 28 • Cela est demandé officiellement par la police ou d’autres autorités • Ces informations seraient nécessaires à la défense de Toyota en cas de poursuite judiciaire • Il y a une ordonnance d’un tribunal Cependant, si nécessaire, Toyota pourra:...
  • Page 29 ATTENTION ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite sous influence d’alcool ou de drogues: Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination; ceci pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 30 à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Toyota et son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
  • Page 31 Avant de conduire 1-1. Informations sur les clés 1-7. Informations sur la sécurité Clés........30 Posture adaptée à la conduite ....... 84 Coussins gonflables 1-2. Ouverture, fermeture et SRS ......... 86 verrouillage des portières Système de classification Télécommande ....32 de l’occupant du siège Portières latérales ....
  • Page 32 Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé, votre concessionnaire Toyota pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P. 509) ■...
  • Page 33 1-1. Informations sur les clés NOTE ■ Pour éviter d’endommager la clé ● N’exposez pas les clés à des chocs violents ou à des températures trop élevées et ne les mouillez pas. ● N’exposez pas les clés à des matériaux électromagnétiques et n’y fixez aucune matière bloquant les ondes électromagnétiques.
  • Page 34 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ∗ Télécommande On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l’extérieur. Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières Appuyez sur ce touche pour déverrouiller la portière du conducteur. Si vous appuyez à nouveau sur la touche dans les secondes suivantes, les autres...
  • Page 35 Si la télécommande a été laissée à proximité d’un appareil électrique, par exemple d’un ordinateur personnel ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. ceux de la télécommande). (Fonctions personnalisables →P. 549)
  • Page 36 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Certification de la télécommande For vehicles sold in Canada NOTE: Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 37 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières latérales On peut verrouiller/déverrouiller ce véhicule à l’aide de la télécommande, de la clé ou du contacteur de déverrouillage. ■ Télécommande (si le véhicule en est doté) →P. 32 ■ Clé Verrouille toutes portières Déverrouille...
  • Page 38 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Contacteur de verrouillage de la portière du passager Verrouille toutes portières Déverrouille toutes portières ■ Bouton intérieur de verrouillage des portières Verrouille la portière Déverrouille la portière Si l’on tire sur la poignée intérieure, il se peut que la portière avant s’ouvre même si bouton...
  • Page 39 ACC ou LOCK pour vous rappeler de retirer la clé. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé). (Fonctions personnalisables →P. 549) ATTENTION ■...
  • Page 40 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portes d’accès On peut ouvrir la porte d’accès (portière arrière) à l’aide de la poignée intérieure. Ouvrez entièrement portière avant Tirez vous êtes à l’extérieur) ou poussez (si vous êtes à l’intérieur) la poignée intérieure de la porte d’accès.
  • Page 41 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières NOTE ■ Lorsque vous ouvrez ou fermez la portière avant et la porte d’accès La portière avant et la porte d’accès pourraient subir des dommages si elles se heurtent pendant leur ouverture ou leur fermeture.
  • Page 42 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon On peut verrouiller/déverrouiller le hayon à l’aide d’une clé, de la télécommande ou du contacteur de déverrouillage. ■ Télécommande (si le véhicule en est doté) →P. 32 ■ Clé Déverrouille portière arrière Verrouille la portière arrière Ouvre le hayon Lorsque vous tournez la clé...
  • Page 43 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Fonction de verrouillage du hayon Le hayon peut être maintenu dans les positions suivantes: Position à demi ouverte Ouvrez le hayon à la position à demi ouverte. Il ne peut pas être maintenu dans cette position pendant sa fermeture.
  • Page 44 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Pare-chocs arrière à marchepied Sert à protéger l’arrière du véhicule à faciliter chargement par l’arrière. Pour monter sur le pare-chocs arrière à marchepied, utilisez la partie ombrée sur l’illustration. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite ●...
  • Page 45 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule ● Ne laissez pas des enfants ouvrir ou fermer le hayon. En effet, le hayon risquerait de s’ouvrir/fermer à tout instant, ou de se refermer sur les mains, la tête ou le cou de l’enfant.
  • Page 46 été ouverte, et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser une pièce d’origine Toyota.
  • Page 47 Ne touchez pas la tige des vérins avec des gants ou toute autre pièce en tissu. ● Fixez uniquement des accessoires Toyota d’origine sur le hayon. ● Ne placez pas votre main sur les supports d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression verticale.
  • Page 48 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon en verre On peut aussi ouvrir le hayon en verre à l’aide de la clé. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre et maintenez-la dans cette position pendant environ 1 seconde.
  • Page 49 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite ● Gardez le hayon en verre fermé pendant que vous conduisez. Si vous laissiez le hayon en verre ouvert pendant que vous roulez, il pourrait heurter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés à...
  • Page 50 ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota sur le hayon en verre. Le poids supplémentaire de ces accessoires pourrait entraîner la fermeture du hayon en verre une fois qu’il est ouvert.
  • Page 51 ● Ne fixez aucun accessoire autre que Tige des vérins des pièces d’origine Toyota sur le hayon en verre. ● Ne posez pas votre main sur les vérins et n’exercez aucune pression latérale.
  • Page 52 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Levier réglage position des sièges Bouton réglage l’inclinaison de l’assise du siège (côté conducteur uniquement) Levier de réglage de la hauteur siège (côté conducteur uniquement) Levier réglage d’inclinaison du dossier Appuis-tête actifs Lorsque le bas du dos d’un occupant exerce une pression sur le dossier en cas de collision...
  • Page 53 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Appuis-tête actifs Même un léger choc sur le dossier peut entraîner le déplacement de l’appui- tête. Si vous poussez un appuie-tête verrouillé vers le haut en le forçant, cela peut faire apparaître la structure interne de l’appuie-tête. Cela n’indique aucun problème particulier.
  • Page 54 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière On peut rabattre le dossier des sièges arrière. Rangez boucles ceinture de sécurité et enlevez les appuis-tête. Soulevez le coussin du bas en tirant courroie déverrouillage.
  • Page 55 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuyez sur le bouton de déverrouillage, puis rabattez les dossiers. Retrait des coussins du bas du siège arrière Desserrer les boulons avec une clé en premier et tourner les cadrans à la main pour les retirer.
  • Page 56 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Écartez le coussin du bas de la charnière. Repliez la charnière comme indiqué sur le schéma.
  • Page 57 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Si vous n’arrivez pas à soulever le dossier du siège Libérez le dispositif de retenue de la ceinture en: Poussant sur le côté inférieur avant du dossier afin de détendre la ceinture de sécurité.
  • Page 58 À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez les boulons à six pans à une force de 12,5 ft·lbf (17 N·m, 1,7 kgf·m), ou faites-les serrer par votre concessionnaire Toyota. Un serrage à une force moindre pourrait entraîner un desserrement des boutons et la libération des coussins du bas.
  • Page 59 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) NOTE ■ Avant de rabattre ou de retirer les sièges ● Les boucles des ceintures de sécurité doivent être rangées. ● Avant de rabattre le dossier, les appuis-tête doivent être enlevés. ■ Après avoir replacé le dossier du siège et réinstallé le coussin inférieur Replacer les boucles des ceintures de sécurité...
  • Page 60 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. ■ Réglage des appuis-têtes Sièges avant Réglage vertical Haut Tirez les appuie-têtes vers le haut. Enfoncez l’appui-tête tout en Bouton de verrouillage appuyant sur la touche de déverrouillage.
  • Page 61 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Retrait des appuis-tête Sièges avant Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur la touche de relâchement. Sièges arrière Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de relâchement. ■ Installation des appuis-tête Sièges avant Alignez l’appui-tête orifices...
  • Page 62 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Lorsque vous utilisez les appuis-têtes des sièges arrière Insérez un tournevis plat dans la fente. La fente est située sur le côté droit du point d’ancrage de l’appui-têtes droit. Tirez l’appui-tête vers le haut tout en enfonçant le tournevis. ■...
  • Page 63 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Tirez ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule, mais elle ne doit pas toucher le cou ni glisser...
  • Page 64 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Débouclage de la ceinture Appuyez sur le bouton de relâchement. Bouton de relâchement ■ Réglage de la hauteur de la ceinture (sièges avant) Haut Déplacez dispositif réglage de la hauteur vers le haut, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
  • Page 65 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) L’enrouleur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
  • Page 66 ■ Rallonge de ceinture de sécurité Si vous ne parvenez pas à boucler votre ceinture de sécurité parce qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge personnalisée chez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 67 N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants. ●...
  • Page 68 Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Toyota d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation impropre du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures...
  • Page 69 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité, car cette dernière ne garantirait pas la sécurité...
  • Page 70 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant On peut régler le volant à une position confortable. Tenez le volant et maintenez le levier tiré vers vous. Réglez le volant à la position idéale déplaçant verticalement. Après le réglage, relâchez le levier pour bien fixer le volant en place.
  • Page 71 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur antireflet En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit légèrement pour réduire la lumière réfléchie. Active/désactive mode automatique lampe témoin s’allume lorsque le mode automatique est activé.
  • Page 72 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés de rétroviseur automatique intérieur antireflet) Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas. ■ Si un pare-soleil entrave le rétroviseur Faites tourner le rétroviseur afin de régler son support.
  • Page 73 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) NOTE ■ Lorsque vous réglez le support Ne déplacez pas le rétroviseur vers la droite ou vers la gauche à l’horizontale. Le rétroviseur pourrait se détacher.
  • Page 74 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut ajuster l’angle du rétroviseur. Type à réglage électrique Sélectionnez le rétroviseur dont vous voulez régler la position. (L: gauche ou R: droit) À l’aide contacteur, ajustez le rétroviseur vers le haut, le bas, l’intérieur ou l’extérieur.
  • Page 75 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rabattement des rétroviseurs Poussez vers l’arrière pour rabattre les rétroviseurs. ■ Conditions de fonctionnement des rétroviseurs (véhicules dotés de type de réglage électrique) Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON.
  • Page 76 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous conduisez. Le fait de les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 77 1-4. Ouverture et fermeture des glaces Vitres électriques On peut ouvrir/fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs suivants. Contacteur de glace assistée du conducteur Fermeture Ouverture Ouverture à bouton- poussoir (glace côté conducteur uniquement) : Si l’on appuie sur le bouton- poussoir dans direction...
  • Page 78 1-4. Ouverture et fermeture des glaces ■ On peut utiliser les glaces assistées lorsque Le contacteur du moteur est en position ON. ■ Fonctionnement des glaces assistées après avoir coupé le contacteur de moteur Même si le contacteur de moteur est coupé, vous pouvez actionner les glaces assistées pendant environ 45 secondes.
  • Page 79 1-5. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ■ Avant de faire le plein Coupez le contacteur de moteur et assurez-vous que toutes les portières et les glaces, y compris le hayon, sont fermées. ■...
  • Page 80 1-5. Remplissage du réservoir Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Pour installer le bouchon de réservoir à carburant, tournez-le jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Quand vous le relâcherez, il tournera légèrement dans le sens opposé. ■ Types de carburant Utilisez de l’essence sans plomb.
  • Page 81 ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Toyota conçus pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves,...
  • Page 82 1-5. Remplissage du réservoir NOTE ■ Remplissage du réservoir Ne répandez pas de carburant pendant le remplissage. Si vous le faites, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement anormal du système d’échappement, nuire aux composants du système de carburation ou détériorer la peinture du véhicule.
  • Page 83 1-6. Système de dissuasion de vol Système d’immobilisation du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le moteur de démarrer si les clés n’ont pas été mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à...
  • Page 84 1-6. Système de dissuasion de vol ■ Certifications du système immobilisateur du moteur For vehicles sold in Canada This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 85 1-6. Système de dissuasion de vol Étiquettes antivol (États-Unis) Ces étiquettes sont adjointes au véhicule pour minimiser les vols véhicules simplifiant la traçabilité et la récupération des pièces de véhicules volés. Ne les retirez pas sous peine de poursuites.
  • Page 86 1-7. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite: Tenez-vous assis dans le fond du siège, le dos droit. (→P. 50) Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière, de sorte à...
  • Page 87 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège.
  • Page 88 1-7. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 89 1-7. Informations sur la sécurité Composants du système de coussins gonflables Coussin gonflable Capteurs coussin gonflable rideau passager avant latéraux Coussins gonflables Coussin gonflable rideaux conducteur Coussins gonflables Contacteur RSCA OFF latéraux Capteur de position de Système de classification siège du conducteur d’occupant siège passager avant (ECU et...
  • Page 90 1-7. Informations sur la sécurité Votre véhicule est équipé de ADVANCED AIRBAGS (coussins de sécurité gonflables sophistiqués) dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le système de coussins gonflables contrôle la puissance de déploiement des coussins du conducteur et du passager avant.
  • Page 91 1-7. Informations sur la sécurité ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer des ecchymoses ou de légères brûlures. ● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira. ●...
  • Page 92 1-7. Informations sur la sécurité ■ Conditions d’utilisation (coussins gonflables SRS latéraux et coussins gonflables SRS en rideau) Les coussins gonflables SRS latéraux et les coussins gonflables SRS rideaux se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à...
  • Page 93 1-7. Informations sur la sécurité Les coussins gonflables SRS en rideau peuvent aussi se déployer dans le cas illustré ci-contre. ● L’angle de renversement du véhicule est marginal. ● Le véhicule dérape et heurte une bordure de trottoir. ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables avant) Les coussins gonflables SRS avant ne sont généralement pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une collision latérale ou arrière,...
  • Page 94 1-7. Informations sur la sécurité ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables latéraux et coussins gonflables en rideau) Il est possible que le système des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’active pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à...
  • Page 95 1-7. Informations sur la sécurité ■ À quel moment vous adresser à votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ● L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a subi un impact trop faible...
  • Page 96 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité...
  • Page 97 Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
  • Page 98 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ou s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
  • Page 99 ● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, notamment le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 100 Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 101 1-7. Informations sur la sécurité Désactivation des coussins gonflables rideau si le véhicule fait des tonneaux ON/OFF (maintenez enfoncé pendant quelques secondes) La lampe témoin RSCA OFF s’allume. (uniquement contacteur du moteur est en position ON.) La fonction de désactivation des coussins gonflables rideau et des dispositifs tension...
  • Page 102 1-7. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
  • Page 103 1-7. Informations sur la sécurité Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte Lampes témoins AIR BAG ON et AIR BAG AIR BAG ON Témoin/ lampe Lampe témoin SRS témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de Clignotant sécurité...
  • Page 104 1-7. Informations sur la sécurité ■ Inoccupé Lampes témoins AIR BAG ON et AIR BAG Éteint Témoin/ lampe Lampe témoin SRS témoin Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs Coussin gonflable en rideau du côté...
  • Page 105 1-7. Informations sur la sécurité :Lorsqu’un enfant trop grand pour le dispositif de retenue pour enfants s’assied sur le siège du passager avant, le système peut le considérer comme un adulte selon son physique et sa posture. :Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à...
  • Page 106 à un impact brutal. Dans le cas contraire, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne...
  • Page 107 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant ● Ne placez pas d’accessoires recouvrant la surface du coussin du siège, par exemple un coussin ou une housse de siège. ●...
  • Page 108 1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour bébé ou pour enfant en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la sangle abdominale de la ceinture de sécurité deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impose désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
  • Page 109 1-7. Informations sur la sécurité Face à la route  Siège modulable Siège de rehausse ■ Choix d’un dispositif de retenue adapté à l’enfant ● Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule. ●...
  • Page 110 ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement assis dans un siège de sécurité...
  • Page 111 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● Ne laissez pas les enfants, en particulier lorsqu’il s’agit d’enfants assis dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou du côté...
  • Page 112 1-7. Informations sur la sécurité Installation du dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les sièges de bébé aux sièges arrière à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
  • Page 113 1-7. Informations sur la sécurité Support d’ancrage (pour la courroie supérieure) Chaque siège arrière dispose de supports d’ancrage.
  • Page 114 1-7. Informations sur la sécurité Installation avec système LATCH Type A Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et l’arrière du siège. Fixez les crochets des sangles inférieures aux ancrages LATCH tendez sangles inférieures. Si le siège de bébé est doté d’une courroie supérieure, la courroie...
  • Page 115 1-7. Informations sur la sécurité Type B Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et l’arrière du siège. Fixez les boucles aux ancrages LATCH. Si le siège de bébé est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages de courroie supérieure.
  • Page 116 1-7. Informations sur la sécurité Passez la ceinture dans le siège pour enfant insérez languette dans boucle. Assurez-vous que la ceinture n’est pas tournée. Déroulez entièrement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’activer le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut que s’enrouler.
  • Page 117 1-7. Informations sur la sécurité Face à la route  Siège modulable ■ Placez le siège pour enfant sur un siège, face à la route. Passez la ceinture dans le siège de bébé et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous ceinture n’est tournée.
  • Page 118 1-7. Informations sur la sécurité Tout en poussant le siège de bébé au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le siège soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu’elle ne peut plus se dérouler.
  • Page 119 1-7. Informations sur la sécurité Asseyez l’enfant dans le siège de rehausse. Fixez la ceinture de sécurité sur le siège de rehausse conformément directives fabricant, puis insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n’est pas tournée. Assurez-vous que la ceinture épaulière placée correctement...
  • Page 120 1-7. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure Fixez le siège de bébé à l’aide des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité et enlevez l’appui-tête. Soulevez le support d’ancrage, attachez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure.
  • Page 121 1-7. Informations sur la sécurité ■ Lois et réglementations relatives aux points d’ancrage Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. On peut utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213. Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819. ■...
  • Page 122 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un siège de rehausse Ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière afin d’éviter que le mode de verrouillage ALR ne s’active. (→P. 63) Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture, ce qui pourrait causer des blessures graves, voire mortelles, à...
  • Page 123 1-7. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Lors de l’installation d’un rehausseur, assurez-vous toujours que la ceinture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. Elle doit être tenue à l’écart du cou, mais pas au point de tomber de son épaule. Si vous négligez cette précaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou un accident, pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 124 1-7. Informations sur la sécurité...
  • Page 125 Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la Système à quatre roues motrices (modèles conduite 4WD dotés d’une Conduite du véhicule ..124 boîte de vitesses Contacteur d’allumage ..136 manuelle) ....... 179 Transmission Système à quatre roues automatique ....139 motrices (modèles 4WD Boîte de vitesses dotés d’une transmission...
  • Page 126 2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule On doit observer les procédures suivantes pour assurer une conduite sécuritaire. ■ Démarrage du moteur (→P. 136) ■ Conduite Transmission automatique Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le sélecteur de vitesses en position D.
  • Page 127 2-1. Procédures liées à la conduite Boîte de vitesses manuelle Tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage, appuyez sur la pédale de frein. Si nécessaire, engagez le frein de stationnement. Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites passer le sélecteur de vitesses en position N.
  • Page 128 2-1. Procédures liées à la conduite Démarrage sur une côte fortement inclinée Transmission automatique Tout en appuyant sur la pédale de frein, appliquez fermement le frein de stationnement et faites passer le sélecteur de vitesses en position D. Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur. Relâchez le frein de stationnement.
  • Page 129 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes: ● Pendant les premiers 200 miles (300 km): Évitez les arrêts brusques. ● Pendant les premiers 500 miles (800 km): Ne tractez pas de remorque.
  • Page 130 Une quantité importante de gaz d’échappement dans le véhicule peut provoquer la somnolence du conducteur et un accident avec pour conséquence la mort ou un risque important pour la santé. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 131 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Sur les véhicules équipés d’une transmission automatique, ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur P alors que le véhicule est en mouvement. La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 132 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Ne réglez pas la position du volant, du siège ni des rétroviseurs intérieur ou extérieur pendant que vous conduisez. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 133 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est immobilisé ● N’emballez pas le moteur. Si le sélecteur de vitesses est en position autre que P (transmission automatique uniquement) ou N, le véhicule pourrait accélérer brutalement et de manière imprévue, et provoquer un accident. ●...
  • Page 134 à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Si vous ne suivez pas ces précautions, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, ce qui présente un danger important pour la santé...
  • Page 135 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous freinez ● Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule.
  • Page 136 2-1. Procédures liées à la conduite NOTE ■ Pendant la conduite du véhicule ● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant la marche du véhicule. Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en roulant avec le pied sur la pédale d’accélérateur, vous pouvez restreindre le couple disponible.
  • Page 137 Si vous entendez un grincement ou un grattement pendant que vous roulez (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier et de remplacer les plaquettes de frein le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
  • Page 138 2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur d’allumage ■ Contacteur d’allumage LOCK Le volant est verrouillé et on peut enlever la clé. (Véhicules dotés d’une transmission automatique: La clé ne peut être retirée que lorsque le sélecteur de vitesses est en position P.) peut utiliser...
  • Page 139 2-1. Procédures liées à la conduite Boîte de vitesses manuelle Vérifiez si le frein de stationnement est engagé. Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position N. Enfoncez fermement la pédale de frein et la pédale d’embrayage. Placez le contacteur du moteur en position START et faites démarrer le moteur.
  • Page 140 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonction d’avertisseur de clé de contact Un avertisseur sonore retentit si la portière du conducteur est ouverte alors que le contacteur d’allumage est en position ACC ou LOCK pour vous rappeler de retirer la clé. ATTENTION ■...
  • Page 141 2-1. Procédures liées à la conduite ∗ Transmission automatique Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de conduite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses Lorsque le contact est mis, appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses. ∗...
  • Page 142 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Utilisation des positions du sélecteur Position du Fonction sélecteur Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Position pour l’utilisation du frein moteur Position pour une utilisation plus puissante du frein 3, 2 moteur Position pour une utilisation maximale du frein...
  • Page 143 2-1. Procédures liées à la conduite Modèles 4WD Passage à un rapport Vitesse maximale Position de transfert inférieur mph (km/h) H2 et H4 90 (145) 4 → 3 34 (55) H2 et H4 59 (95) 3 → 2 22 (35) H2 et H4 25 (40) 2 →...
  • Page 144 2-1. Procédures liées à la conduite ∗ Boîte de vitesses manuelle Enfoncez complètement la pédale d’embrayage avant de manœuvrer le levier de vitesses, puis relâchez-la lentement. ∗ : Si le véhicule en est doté...
  • Page 145 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Vitesse maximale autorisée Veillez à respecter les vitesses maximales autorisées suivantes pour chaque position de vitesse lorsqu’une accélération maximale est nécessaire. Vitesse maximale Position du sélecteur Position de transfert mph (km/h) H ou HL 30 (48) 11 (18) H ou HL...
  • Page 146 2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Clignotant gauche Clignotant droit Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie. clignotant gauche clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. Maintenez le levier à mi- course pour signaler un changement de voie.
  • Page 147 2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement ■ Engagez le frein de stationnement Engagez complètement frein de stationnement en États-Unis Canada appuyant sur la pédale de frein. À moment, témoin s’allume. ■ Relâchez le frein de stationnement Soulevez légèrement levier Appuyez sur le bouton...
  • Page 148 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Utilisation pendant l’hiver Consultez la section “Conseils pour la conduite en hiver” pour savoir comment utiliser le frein de stationnement en hiver. (→P. 211) NOTE ■ Avant de conduire Relâchez entièrement le frein de stationnement. Conduire le véhicule alors que le frein de stationnement est engagé...
  • Page 149 2-1. Procédures liées à la conduite Avertisseur Pour faire retentir l’avertisseur, appuyez sur ou près du repère ■ Après le réglage du volant Assurez-vous que le volant est bien fixé en place. L’avertisseur risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement verrouillé.
  • Page 150 2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Les jauges, compteurs et affichages suivants s’allument lorsque le contacteur du moteur est en position ON. Compte-tours Affiche la vitesse du moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Voltmètre Affiche la charge de la batterie.
  • Page 151 2-2. Bloc d’instrumentation Odomètre/compteur journalier Odomètre: Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Compteur journalier: Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. On peut utiliser les compteurs A et B individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes. Touche d’affichage de l’odomètre et du compteur journalier Appuyez sur cette touche pour basculer l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier.
  • Page 152 2-2. Bloc d’instrumentation NOTE ■ Pour éviter les dommages au moteur et à ses composants ● Ne laissez pas l’aiguille du tachymètre pénétrer dans la zone rouge, qui indique la vitesse maximale du moteur. ● Le moteur peut surchauffer si la jauge de température pénètre dans la zone rouge (H).
  • Page 153 2-2. Bloc d’instrumentation Voyants et lampes témoin Les voyants et lampes témoin du bloc d’instrumentation et du panneau de commande central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Bloc d’instrumentation Panneau de commande central...
  • Page 154 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Voyant de clignotant Voyant AUTO LSD (→P. 144) (→P. 187) (si le véhicule en est doté) Voyant des feux de Voyant de quatre roues route (→P.
  • Page 155 Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. :La lampe témoin clignote pour indiquer que le système est en fonction.
  • Page 156 SRS, ne s’allume pas lorsque vous démarrez le moteur, ceci pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Faites alors immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 157 2-2. Bloc d’instrumentation ∗ Bloc d’instruments auxiliaire Boussole Affiche la direction dans laquelle est orienté le véhicule. (→P. 387) Température extérieure Affiche la température extérieure. (→P. 371) Inclinomètre Affiche l’inclinaison longitudinale et latérale du véhicule. Bouton SET Ce bouton permet de régler la boussole. (→P. 388) Bouton E/M Mode de température extérieure: Appuyez brièvement sur ce bouton pour alterner l’affichage de...
  • Page 158 2-2. Bloc d’instrumentation ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite N’ajustez pas l’affichage. Le conducteur risque alors d’exécuter une mauvaise manoeuvre et de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 159 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares On peut mettre les phares en marche manuellement. Véhicule équipé d’un système d’éclairage de jour: Les éclairages de jour s’allument. Les feux latéraux, de stationnement, arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation, dehors de l’éclairage du rétroviseur (si le...
  • Page 160 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumage des feux de route Lorsque phares sont allumés, poussez sur le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier à la position centrale pour éteindre les feux de route.
  • Page 161 Pour rallumer les phares, placez le contacteur du moteur en position ON ou éteignez le contacteur des phares une fois, puis retournez-le en position ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota Les réglages peuvent être modifiés (système automatique d’extinction des phares). (Fonctions personnalisables →P. 549) NOTE ■...
  • Page 162 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace On peut régler l’intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces (si le mode INT est sélectionné). Balayage intermittent des essuie-glaces Balayage lent des essuie- glaces Balayage rapide essuie-glaces Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces Augmente la fréquence de...
  • Page 163 La pompe du liquide lave-glace pourrait être endommagée si l’on tire le levier vers soi et qu’on le maintient de manière continue. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Ceci pourrait l’endommager.
  • Page 164 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ∗ Essuie-glace et lave-glace arrière Balayage intermittent de la lunette arrière. L’essuie-glace balaie 3 fois à la vitesse normale puis passe en mode intermittent. Balayage normal lunette arrière Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace Fonctionnement du lave- glace et de l’essuie-glace L’essuie-glace de la lunette...
  • Page 165 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Voyant Contacteur du régulateur de vitesse ■ Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez bouton ON-OFF...
  • Page 166 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, agissez sur le commodo jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Diminuer la vitesse Correction fine: Donnez une impulsion sur le commodo dans le sens souhaité.
  • Page 167 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante Tirez à vous le commodo pour annuler le mode de régulation à vitesse constante. La vitesse programmée est également annulée lorsque vous appuyez sur la pédale de freins ou d’embrayage (boîte vitesses manuelle...
  • Page 168 S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 169 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton ON-OFF lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants.
  • Page 170 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Aide au stationnement Le système d’aide au stationnement aide le conducteur en lui indiquant par un signal sonore la distance des obstacles mesurée par les capteurs lors d’une manæuvre de stationnement en créneau ou à...
  • Page 171 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Contacteur de l’aide au stationnement ON/OFF En position ON, un signal sonore retentit pour informer le conducteur que le système est activé. La lampe témoin s’allumera. Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes ON/ OFF.
  • Page 172 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Distance et signal sonore Si le capteur détecte un obstacle et que le signal sonore retentit. Distance illustrée 4,9 à 3,3 ft. 3,3 à 1,6 ft. 1,6 ft. comme (150 à 100 cm) (100 à...
  • Page 173 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Capteurs en fonction et portée de détection Les diagrammes suivants illustrent la portée de détection. Il convient de noter que les capteurs pourraient ne pas détecter les obstacles qui sont trop près du véhicule. ■...
  • Page 174 être détectés au premier abord, mais cesser de l’être alors qu’ils se rapprochent. • Le véhicule est équipé d’un attelage de remorquage. • La suspension installée n’est pas de marque Toyota (suspension surbaissée, etc.). • Lorsque vous installez l’antenne d’un émetteur-récepteur radio.
  • Page 175 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite • Lorsque votre véhicule est équipé d’un œillet de remorquage. • Lorsque le pare-chocs est endommagé. Outre les exemples ci-dessus, il peut arriver que le capteur établisse la distance de certains objets (p. ex., panneaux indicateurs) comme étant plus près qu’ils ne le sont en réalité...
  • Page 176 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système de moniteur de rétrovision Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule. L’image affichée sur l’écran est inversée. L’image inversée correspond à celle du rétroviseur intérieur.
  • Page 177 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Activation/Désactivation de l’écran Lorsque l’écran est affiché, appuyez sur la touche AUTO situé sur le rétroviseur intérieur pour activer désactiver l’écran. Écran activé: Le témoin vert s’allume. Écran désactivé: Le témoin orange s’allume.
  • Page 178 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Caméra du système de moniteur de rétrovision Dans les cas suivants, il peut être difficile de distinguer l’image qui s’affiche à l’écran, même si le système fonctionne normalement. ●Le véhicule est dans l’obscurité, par exemple pendant la nuit.
  • Page 179 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Effet de rémanence Si une lumière brillante, comme par exemple la lumière du soleil réfléchie sur la carrosserie, atteint l’objectif de la caméra, l’effet de rémanence* peut se produire sur l’image. *: Effet de rémanence: Un phénomène qui se produit lorsqu’une lumière brillante atteint l’objectif de la caméra;...
  • Page 180 ● En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la caméra risquent d’être perturbés. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Si la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne fonctionne plus normalement.
  • Page 181 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système à quatre roues motrices (modèles 4WD dotés d’une boîte de vitesses manuelle) Utilisez le levier de commande quatre roues motrices pour sélectionner les modes de transfert suivants. Le voyant de verrouillage du différentiel central s’allume lorsque le mode LL ou HL est sélectionné.
  • Page 182 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Passage entre H et HL ● Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la pédale d’embrayage. ● Si le voyant du verrouillage du différentiel central ne s’allume pas lorsque vous passez du rapport H à HL, roulez en droite ligne tout en accélérant et décélérant.
  • Page 183 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite NOTE ■ Pour éviter d’endommager le différentiel central ● Pour la conduite normale sur des routes à revêtement sec et dur, déverrouillez le différentiel central. ● Placez le levier de commande quatre roues motrices en position H lorsque les roues sont dégagées du fossé...
  • Page 184 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système à quatre roues motrices (modèles 4WD dotés d’une transmission automatique) Utilisez le levier de commande de la traction avant pour sélectionner les modes de transfert suivants. Le voyant du système à quatre roues motrices s’allume lorsque le mode H4, N ou L4 est sélectionné.
  • Page 185 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Passage entre H2 et H4 ● Réduisez votre vitesse à moins de 50 mph (80 km/h) puis placez le levier de commande de traction avant de la position H2 à H4. Si le changement de rapport vous pose problème en raison du temps froid, réduisez davantage votre vitesse ou arrêtez complètement le véhicule.
  • Page 186 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite ● N’actionnez jamais le levier de commande de traction avant de H2 à H4 lorsque les roues dérapent. Attendez que le glissement ou le patinage des roues s’arrête avant de procéder au changement de rapport.
  • Page 187 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de traction actif Le régulateur de traction actif empêche automatiquement le patinage des quatre roues lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante. ■ Fonctionnement du système Véhicules dotés d’une transmission automatique: Arrêtez le véhicule, placez le sélecteur de vitesses en position N puis actionnez le levier de commande de traction avant en position L4.
  • Page 188 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Lorsque le différentiel arrière est verrouillé (véhicules dotés du système de verrouillage du différentiel arrière) Le régulateur de traction actif s’active seulement lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 4 mph (6 km/h). ■...
  • Page 189 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système AUTO LSD (modèles 2WD) Le système AUTO LSD aide à contrôler la traction en agissant sur le régime du moteur et en freinant lorsque les roues arrière commencent à patiner. N’utilisez le système que lorsque les roues patinent dans un fossé ou sur une chaussée cahoteuse.
  • Page 190 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Si le moteur est arrêté et redémarré Le système AUTO LSD est désactivé et les voyants s’éteignent automatiquement. ■ Réactivation du système VSC lié à la vitesse du véhicule Quand le système AUTO LSD est activé, le système VSC s’activera automatiquement si la vitesse du véhicule augmente.
  • Page 191 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Système de verrouillage du différentiel arrière Le système de verrouillage du différentiel arrière doit être utilisé uniquement en cas de patinage des roues dans un fossé ou sur une chaussée glissante ou cahoteuse. Le système de verrouillage du différentiel arrière est efficace lorsque l’une des roues arrière patine.
  • Page 192 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le différentiel arrière est verrouillé, le voyant s’allume. Déverrouillez le différentiel arrière dès que le véhicule est en mouvement. Pour déverrouiller le différentiel arrière, appuyez à nouveau sur la touche.
  • Page 193 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Verrouillage du différentiel arrière ● Lorsque le différentiel arrière est verrouillé, le système VSC est automatiquement désactivé. (Les indicateurs du verrouillage du différentiel arrière et du VSC OFF s’allument.) ● Les systèmes suivants ne fonctionnent pas lorsque le différentiel arrière est verrouillé.
  • Page 194 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter un accident ● N’utilisez pas le système de verrouillage du différentiel arrière sauf en situation de patinage des roues dans un fossé ou sur une chaussée glissante ou cahoteuse. La maîtrise du volant demanderait alors un effort accru et une plus grande attention serait requise pour négocier les virages.
  • Page 195 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Contacteur d’annulation du débrayage au démarrage (véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle) Le contacteur permet de sortir le véhicule d’une situation difficile en lançant le moteur en enfonçant la pédale d’embrayage. Ne jamais utiliser ce contacteur en situation de démarrage normal du moteur.
  • Page 196 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
  • Page 197 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC (modèles 2WD et mode H2 [transmission automatique] sur les modèles 4WD) Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, les systèmes TRAC et VSC peuvent réduire la puissance transmise du moteur aux roues.
  • Page 198 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver TRAC (TRC) et/ou VSC (mode H4 [transmission automatique] ou mode H et HL [boîte de vitesses manuelle] sur les modèles 4WD) Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, les systèmes TRAC (TRC) et VSC peuvent réduire la puissance transmise du moteur aux roues.
  • Page 199 Quand le témoin indicateur TRAC OFF (TRC OFF) s’allume alors que vous n’avez pas appuyé sur le bouton VSC OFF Le système TRAC (TRC) est inopérant. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC (TRC) et VSC Si le contacteur d’allumage est mis sur arrêt après avoir désactivé les systèmes TRAC (TRC) et VSC, ces derniers seront automatiquement...
  • Page 200 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Le système ABS ne fonctionne pas efficacement si ● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées. ● Le véhicule roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante et il fait de l’aquaplanage.
  • Page 201 Les systèmes ABS, VSC et TRAC (TRC) ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques différents sont montés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la...
  • Page 202 2-5. Informations sur la conduite Précautions relatives à la conduite hors route Ce véhicule appartient à la classe des véhicules utilitaires qui présentent une garde au sol plus élevée et une bande de roulement plus étroite par rapport à la hauteur du centre de gravité, ce qui les rend aptes à...
  • Page 203 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives aux véhicules tout-terrains Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule: ● En cas de retournement du véhicule, une personne qui n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité...
  • Page 204 2-5. Informations sur la conduite Conduite tout-terrains Lorsque vous conduisez votre véhicule hors route, observez les précautions suivantes pour profiter du plaisir de conduire et éviter la fermeture de secteurs aux véhicules tout-terrains. ● Ne roulez que dans les secteurs où les véhicules tout-terrains sont autorisés.
  • Page 205 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives à la conduite hors route Observez toujours les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves et pour éviter d’endommager votre véhicule: ● Conduisez prudemment lorsque vous n’êtes pas sur une route. Ne prenez pas de risques inutiles en conduisant dans des endroits dangereux.
  • Page 206 2-5. Informations sur la conduite NOTE ■ Pour éviter les dommages causés par l’eau ● Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les dommages causés par l’eau au moteur et aux autres composants. ● Si de l’eau pénètre dans les prises d’air du moteur, cela endommagera gravement le moteur.
  • Page 207 2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge. ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le chargement dans le compartiment à bagages. ●...
  • Page 208 2-5. Informations sur la conduite (5) Déterminez le poids combiné des charges et des bagages placés dans le véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité, la capacité de charge et de bagages calculée au point 4. (6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré...
  • Page 209 2-5. Informations sur la conduite Comme le montre l’exemple précédent, si le nombre d’occupants augmente, le poids de charge et de bagages doit être réduit d’un montant équivalent au poids des occupants supplémentaires. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants provoque une capacité...
  • Page 210 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Précautions relatives au rangement ● Fixez bien tous les objets dans l’habitacle, sinon ils pourraient se déplacer et blesser quelqu’un en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ● Ne permettez jamais à quelqu’un de voyager dans le compartiment à bagages.
  • Page 211 2-5. Informations sur la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité de charge totale, le nombre de places assises, le TWR (Trailer Weight Rating [poids nominal de remorque]) et la capacité de chargement. ■...
  • Page 212 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez pas le véhicule. Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident.
  • Page 213 2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures.
  • Page 214 2-5. Informations sur la conduite ● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et enlevez-la le cas échéant. ■ Pendant la conduite du véhicule Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières.
  • Page 215 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus dont la taille est conforme à celle recommandée pour votre véhicule.
  • Page 216 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs.
  • Page 217 Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux mauvais fonctionnements provoqués par la traction d’une caravane/ remorque à des fins commerciales.
  • Page 218 2-5. Informations sur la conduite Termes en lien avec le remorquage ■ GCWR (Gross Combination Weight Rating [Poids Nominal Brut Combiné]) Poids total roulant autorisé techniquement admissible. Le poids total roulant autorisé est égal à la somme du poids total du véhicule (y compris celui des occupants, du chargement et de tout équipement optionnel monté...
  • Page 219 2-5. Informations sur la conduite ■ GAWR (Gross Axle Weight Rating [Poids Nominal Brut sur Essieu]) Poids brut maximum sur essieu GAWR avant techniquement admissible. Le poids brut sur essieu est égal à charge s’exerce chaque essieu (avant et arrière). GAWR arrière...
  • Page 220 2-5. Informations sur la conduite ■ TWR (Trailer Weight Rating [Poids Nominal de Remorque]) Poids brut maximum (Avec freins) remorque techniquement admissible. Le poids brut de remorque est égal à la somme entre le poids de la caravane/ remorque et le poids de son chargement.
  • Page 221 2-5. Informations sur la conduite ■ TWR non-freiné (Poids Nominal de Remorque non-freiné) Poids nominal de remorque pour (Sans freins) tracter une caravane/remorque dépourvue de système de frein de service. ■ Poids au timon Charge s’exerçant sur la boule d’attelage caravane/ remorque.
  • Page 222 2-5. Informations sur la conduite Limites de poids ● Le poids brut de remorque ne doit jamais excéder le TWR indiqué dans le tableau. (→P. 221) ● Le poids total roulant autorisé ne doit jamais excéder le GCWR indiqué dans le tableau. (→P. 221) ●...
  • Page 223 2-5. Informations sur la conduite GCWR, TWR et TWR non-freiné Vérifiez que les valeurs de poids brut de remorque, poids total roulant autorisé, poids brut du véhicule, poids brut sur essieu et poids au timon n’excèdent pas les limites. ■ GCWR et TWR Code de...
  • Page 224 2-5. Informations sur la conduite Poids au timon de caravane/remorque ● La valeur préconisée de poids au timon varie selon le type de traction ou de caravane/remorque, comme suit. ● Afin de garantir les valeurs préconisées indiquées ci-dessous, il faut charger la caravane/remorque conformément aux instructions suivantes.
  • Page 225 Attelage Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction différentes. Toyota vous recommande d’utiliser un attelage Toyota pour votre véhicule. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota. ● Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque, consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 226 2-5. Informations sur la conduite Choix de la boule d’attelage Utilisez une boule d’attelage adaptée à l’application envisagée. Capacité nominale de la boule d’attelage Doit être au moins égale au poids nominal brut de remorque de la caravane/remorque. Diamètre de la boule Doit correspondre en taille au coupleur caravane/...
  • Page 227 2-5. Informations sur la conduite Positions de la tête et de la boule d’attelage Position boule d’attelage: 43,3 in. (1100 mm) Position du trou d’axe de tête d’attelage: 39,4 in. (1000 mm) Branchement des feux de la caravane/remorque Utilisez le faisceau électrique rangé à l’arrière sous la carrosserie.
  • Page 228 états ou les provinces. Ne pas dépasser la limitation de vitesse indiquée par la signalisation. ● Toyota recommande de limiter la vitesse de l’ensemble véhicule- remorque à 65 mph (104 km/h) sur route sèche, en ligne droite et en parfait état.
  • Page 229 2-5. Informations sur la conduite ● Réussir une marche arrière avec une caravane/remorque attelée est un exercice difficile qui demande une certaine pratique. En tenant le volant par sa partie inférieure, tournez-le vers la gauche pour orienter la caravane/remorque vers la gauche. Tournez-le vers la droite pour orienter la caravane/remorque vers la droite.
  • Page 230 2-5. Informations sur la conduite ● Redoublez de vigilance lorsque vous dépassez d’autres véhicules. Le dépassement nécessite une distance considérable. Après avoir doublé un véhicule, songez à la longueur de la caravane/remorque et veillez à laisser suffisamment d’espace avant de changer de voie de circulation.
  • Page 231 2-5. Informations sur la conduite ● Lorsque vous stationnez, calez toujours les roues du véhicule et de la caravane/remorque. Serrez vigoureusement le frein de stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur P (transmission automatique) ou sur 1 ou R (boîte de vitesses manuelle).
  • Page 232 2-5. Informations sur la conduite ■ Boule d’attelage à la même hauteur que le coupleur de la caravane/ remorque Quelle que soit la catégorie de l’attelage utilisé, pour que la sécurité soit garantie avec la caravane/remorque attachée, il faut que la boule d’attelage soit à la même hauteur que le coupleur de la caravane/remorque.
  • Page 233 Si votre véhicule est neuf ou un des organes de son groupe motopropulseur a été récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.), Toyota vous déconseille vivement de tracter une caravane/ remorque avant d’avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km).
  • Page 234 2-5. Informations sur la conduite ● Après que la caravane/remorque ait cessé de louvoyer: • Arrêtez-vous en lieu sûr. Faites descendre tous les occupants du véhicule. • Vérifiez les pneus du véhicule et de la caravane/remorque. • Vérifiez la charge dans la caravane/remorque. Vérifiez que la charge ne s’est pas déplacée.
  • Page 235 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout accident corporel ● Ne pas dépasser la vitesse de 65 mph (104 km/h), la limitation de vitesse indiquée par la signalisation ou la limitation de vitesse imposée pour votre caravane/remorque dans son manuel du propriétaire, en privilégiant la valeur la plus faible.
  • Page 236 Excéder la limite préconisée par le fabriquant de l’attelage pour caravane/remorque peut être à l’origine d’un accident grave, voire mortel. ■ Lorsque vous tractez une caravane/remorque Toyota vous recommande d’utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales et des états/ provinces en vigueur. ●...
  • Page 237 2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
  • Page 238 3-1. Utilisation du climatiseur et 3-3. Utilisation du système audio ® du désembueur Bluetooth Système de Système audio ® climatisation ....238 Bluetooth ...... 300 Désembueur de lunette Utilisation du système ® arrière ......245 audio Bluetooth .... 304 Utilisation d’un lecteur portable compatible 3-2.
  • Page 239 Caractéristiques de l’habitacle 3-5. Utilisation de l’éclairage 3-7. Autres caractéristiques intérieur intérieures Liste des éclairages Pare-soleils ...... 368 intérieurs ......357 Miroirs de pare-soleil..369 • Éclairages intérieur ..358 Montre......370 • Éclairages de lecture ..359 Affichage de la température 3-6.
  • Page 240 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Système de climatisation Contacteur de mode Contacteur d’activation/ air extérieur ou désactivation du climatiseur recirculation d’air Molette de commande Molette de sélection de Molette de commande de température sortie d’air de vitesse du ventilateur Ajustement des réglages ■...
  • Page 241 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Tournez la molette de commande de vitesse du ventilateur dans le sens des aiguilles d’une montre (augmenter) ou dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (abaisser). Placez la molette sur OFF pour arrêter le ventilateur.
  • Page 242 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare- brise est activé. Le sélecteur d’admission d’air passe automatiquement au mode air extérieur. Pour retourner mode recirculation d’air, appuyez sur Lorsque la molette est placée , l’air est dirigé...
  • Page 243 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Si la température ambiante diminue en mode recirculation d’air Après quelques minutes, le mode d’admission d’air passe automatiquement de recirculation d’air à air extérieur. Pour annuler cette fonction: Appuyez sur et maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes.
  • Page 244 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Sorties d’air latérales droite et gauche Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Ouverture et fermeture des sorties d’air latérales droite et gauche Ouvrez l’évent. Fermez l’évent.
  • Page 245 Si le témoin indicateur continue de clignoter, il est possible que le système de climatisation ait un problème. Arrêtez le système de climatisation et faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Odeurs issues du système de climatisation ●...
  • Page 246 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue Par temps très humide, ne placez pas la molette de sélection de sortie d’air pendant le fonctionnement de l’air refroidi. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
  • Page 247 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembueur de lunette arrière Cette fonction permet de désembuer la lunette arrière. Active/désactive Appuyez sur le bouton pour allumer le désembueur de lunette arrière. voyant s’allume. Le désembueur se désactivera automatiquement au bout de 15 à 240 minutes. La durée de fonctionnement varie selon la température ambiante et la vitesse du...
  • Page 248 3-2. Utilisation du système audio Système audio Type A: Lecteur de CD avec commande de changeur et autoradio AM/FM Type B: Lecteur de CD à changeur et autoradio AM/FM...
  • Page 249 3-2. Utilisation du système audio Titre Page Utilisation de l’autoradio P. 250 Utilisation du lecteur de CD P. 258 Lecture des disques MP3 et WMA P. 266 Utilisation avec un iPod P. 274 Utilisation avec un lecteur USB P. 282 Utilisation optimale du système audio P.
  • Page 250 3-2. Utilisation du système audio ■ Utilisation des téléphones mobiles En cas d’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur ou à proximité immédiate du véhicule alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des hauts-parleurs du système audio soit parasité. ■...
  • Page 251 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada ● Partie 15 de la réglementation FCC et norme RSS-Gen de la réglementation IC AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à...
  • Page 252 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l’autoradio Alimentation Volume Réglage de la fréquence Recherche par balayage (mode AM, FM) ou sélection des stations pouvant du canal (mode SAT) être reçues Sélecteur de station Affichage des messages texte radio Silence Recherche des fréquences Réglage du bouton de présélection...
  • Page 253 3-2. Utilisation du système audio ® Recherche par balayage des stations radio (sauf XM Satellite Radio) ■ Recherche par balayage des stations radio pré-sélectionnées Appuyez de façon prolongée sur jusqu’à confirmation par un bip. Les stations pré-sélectionnées sont diffusées chacune pendant 5 secondes.
  • Page 254 3-2. Utilisation du système audio ® Satellite Radio (si le véhicule en est doté) ® ■ Réception des programmes de XM Satellite Radio Appuyez sur L’écran change comme suit à chaque appui sur AM → FM → XM Tournez le bouton pour sélectionner le canal souhaité...
  • Page 255 3-2. Utilisation du système audio ® ■ Recherche par balayage des canaux du réseau XM Satellite Radio ● Exploration des canaux de la catégorie en cours Appuyez sur Dès lors que vous avez trouvé le canal qui vous intéresse, appuyez une nouvelle fois sur ●...
  • Page 256 3-2. Utilisation du système audio ■ Sensibilité de réception ● Tout chargement sur la galerie de pavillon, particulièrement les objets ® métalliques, peut perturber la réception XM Satellite Radio. ● Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d’une parfaite réception radio, en raison des changements incessants de position de l’antenne, des différences de puissance du signal et de la présence d’obstacles environnants (trains, autres émetteurs, etc.).
  • Page 257 ® câble de l’antenne XM est correctement branché. VÉRIF. ANTENNE L’antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez rendez-vous auprès d’un concessionnaire Toyota agréé. ® Vous n’êtes pas abonné au service XM Satellite Radio. L’autoradio fait l’objet d’une mise à jour avec le dernier code de cryptage.
  • Page 258 3-2. Utilisation du système audio Aucun titre de chanson/programme ou nom Vide d’artiste/album n’est actuellement associé au canal. Aucune action possible. Le canal sélectionné n’est plus disponible. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps CANAL NON que l’autoradio revienne au canal précédent ou DISPONIBLE “CH001”.
  • Page 259 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter tout endommagement, enlevez l’antenne dans les cas suivants. ● L’antenne effleure le toit d’un garage. ● Le véhicule est protégé sous une bâche.
  • Page 260 3-2. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD Chargement des CD Alimentation Volume Éjection des CD (type B uniquement) Recherche en lecture Affichage des messages texte Touches de sélection Sélection d’une piste Lecture Lecture/ pause Sélection d’une piste/ avance et retour rapides Chargement des CD ■...
  • Page 261 3-2. Utilisation du système audio ■ Chargement de plusieurs CD (type B uniquement) Appuyez de façon prolongée sur jusqu’à confirmation par un bip. Lorsque le témoin du logement passe de l’orange au vert, introduisez un CD. À l’introduction du CD, le témoin du logement passe à l’ambre. Attendez que le témoin du logement passe à...
  • Page 262 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’une piste Tournez le bouton ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” de la touche pour sélectionner le fichier souhaité. Avance et retour rapides (pistes) Appuyez de façon prolongée sur “∧” ou sur “∨” de Balayage des pistes Appuyez sur Le système lit les dix premières secondes de chaque piste.
  • Page 263 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’un CD (type B uniquement) ■ Sélection du CD à lire Appuyez sur ) ou ■ Balayage des CD chargés Appuyez de façon prolongée sur jusqu’à confirmation par un bip. Le système lit les dix premières secondes de la première piste de chaque CD.
  • Page 264 CD. Le CD est peut-être sale, abîmé ou a été inséré à l’envers. “ATTENDEZ”: L’utilisation est suspendue pour cause de température excessive à l’intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis appuyez sur . Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 265 3-2. Utilisation du système audio ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont compatibles. Selon son format d’enregistrement, ses particularités techniques ou son état (rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu’un disque soit illisible. Les CD protégés contre la copie ne sont pas utilisables. ■...
  • Page 266 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateurs incompatibles Évitez impérativement d’utiliser les types de CD suivants ainsi que les adaptateurs pour CD de 3 in. (8 cm) ou les CD au format Dual Disc. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/éjection.
  • Page 267 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions avec le lecteur de CD Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d’endommager gravement le CD ou le lecteur. ● Ne chargez rien d’autre que des CD dans le lecteur. ●...
  • Page 268 3-2. Utilisation du système audio Lecture des disques MP3 et WMA Alimentation Volume Éjection des CD Recherche en lecture Chargement des CD (type B uniquement) Touches de sélection Affichage des messages texte Sélection du fichier Lecture Sélection d’un Lecture/pause Sélection d’une fichier/ dossier et d’un fichier avance et retour rapides Chargement et éjection des disques MP3 et WMA...
  • Page 269 3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche par balayage d’un dossier ■ Sélection d’un dossier à la fois Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de pour sélectionner le dossier souhaité. ■ Exploration du premier fichier de tous les dossiers Appuyez de façon prolongée sur jusqu’à...
  • Page 270 3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche par balayage des fichiers ■ Sélection d’un fichier à la fois Tournez le bouton ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” de la touche pour sélectionner le fichier souhaité. ■ Sélection du fichier souhaité par exploration des fichiers dans le dossier Appuyez sur Dès lors que vous avez trouvé...
  • Page 271 3-2. Utilisation du système audio Lecture répétée ■ Répétition d’un fichier Appuyez sur (RPT). Pour annuler, appuyez sur le bouton encore deux fois (type A), ou trois fois (type B). ■ Répétition de tous les fichiers d’un dossier Appuyez deux fois sur (RPT).
  • Page 272 “ATTENDEZ”: L’utilisation est suspendue pour cause de température excessive à l’intérieur du lecteur. Patientez quelques minutes, puis appuyez sur . Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Disques compatibles →P. 263 ■...
  • Page 273 3-2. Utilisation du système audio ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles VBR) MPEG1 LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbits/s) MPEG2 LSF LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbits/s) •...
  • Page 274 3-2. Utilisation du système audio Les autres normes et limitations à respecter sont les suivantes. • Dossiers hiérarchisés sur au maximum: 8 niveaux • Longueur maximale des noms de dossier/fichier: 32 caractères • Nombre maximal de dossiers: 192 (racine y compris) •...
  • Page 275 3-2. Utilisation du système audio ● Extensions Si vous attribuez l’extension .mp3 ou .wma à des fichiers qui ne sont pas au format MP3 ou WMA, le système les identifie à tort comme des fichiers MP3 et WMA et tente de les lire. Le son produit par les haut-parleurs peut alors être fortement parasité...
  • Page 276 3-2. Utilisation du système audio Utilisation avec un iPod Le branchement d’un iPod vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. ■ Branchement d’un iPod Ouvrez le cache et branchez un iPod avec le câble pour iPod. Mettez l’iPod sur marche s’il ne l’est pas déjà.
  • Page 277 3-2. Utilisation du système audio ■ Façade de l’appareil Alimentation Volume Affichage des Touches de sélection messages texte Bouton sélecteur Lecture Sélection d’une chanson/ Lecture/pause avance et retour rapides...
  • Page 278 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’un mode de lecture Appuyez sur le bouton (MENU) pour accéder au menu des modes de lecture de l’iPod. Appuyez sur en fonction du mode de lecture souhaité. Un appui sur (PLUS) fait passer à la liste correspondant à la seconde sélection.
  • Page 279 3-2. Utilisation du système audio ■ Sélectionner une liste Tournez bouton pour afficher liste correspondant à la première sélection. Appuyez sur pour sélectionner l’option souhaitée. Procédez de même pour sélectionner le titre de chanson de votre choix. Pour repasser à la liste correspondant à la sélection précédente, appuyez sur Sélections de chansons dans une liste de chansons Appuyez sur...
  • Page 280 3-2. Utilisation du système audio Lecture de chansons et mise en pause Appuyez sur Avance et retour rapides dans les chansons Appuyez de façon prolongée sur “ ∧ ” ou sur “∨” de Lecture aléatoire ■ Lecture dans un ordre aléatoire des chansons d’une liste de lecture ou d’un album Appuyez sur (ALÉ).
  • Page 281 3-2. Utilisation du système audio Choix de l’affichage Appuyez sur À chaque pression sur le système affiche les différentes informations dans l’ordre suivant: Intitulé de piste → Intitulé de piste/Nom d’artiste → Intitulé de piste/Nom d’album → Intitulé de piste/Temps écoulé ■...
  • Page 282 3-2. Utilisation du système audio ■ Modèles compatibles Modèle Génération Version logicielle iPod 5ème génération v. 1.2.0 ou supérieur iPod nano 1ère génération v. 1.3.0 ou supérieur 2ème génération v. 1.1.2 ou supérieur 3ème génération v. 1.0.0 ou supérieur iPod touch 1ère génération v.
  • Page 283 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter tout dommage à l’iPod ● Ne laissez pas l’iPod à l’intérieur du véhicule. La température à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque d’être endommagé. ● N’appuyez pas et n’exercez pas une pression inutile sur l’iPod pendant qu’il est branché, car cela peut endommager le lecteur ou son terminal.
  • Page 284 3-2. Utilisation du système audio Utilisation avec un lecteur USB Brancher un lecteur USB vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. ■ Branchement d’un lecteur USB Ouvrez le cache et branchez le lecteur USB. Mettez le lecteur USB sur marche s’il ne l’est pas déjà.
  • Page 285 3-2. Utilisation du système audio ■ Façade de l’appareil Alimentation Volume Recherche en lecture Touches de sélection Affichage des messages texte Bouton sélecteur Lecture Lecture/ pause Sélection d’une fichier/ Sélection d’un dossier avance et retour rapides Sélection et recherche par balayage d’un dossier ■...
  • Page 286 3-2. Utilisation du système audio ■ Exploration du premier fichier de tous les dossiers Appuyez de façon prolongée sur jusqu’à confirmation par un bip. Le système lit les dix premières secondes du premier fichier de chaque dossier. Dès lors que vous avez trouvé le dossier recherché, appuyez à...
  • Page 287 3-2. Utilisation du système audio Avance et retour rapides (fichiers) Appuyez de façon prolongée sur “ ∧ ” ou sur “∨” de Lecture aléatoire ■ Lecture aléatoire des fichiers d’un dossier Appuyez sur (ALÉ). Pour annuler, appuyez 2 fois sur le bouton. ■...
  • Page 288 3-2. Utilisation du système audio ■ Fonctions du lecteur USB Selon le lecteur USB branché au système, il peut arriver que certaines fonctions soient indisponibles. Déconnecter puis reconnecter le lecteur peut résoudre certains de ces dysfonctionnements. ■ Messages d’erreur “ERREUR USB”: Ceci indique un problème interne au lecteur USB, au boîtier USB ou au branchement.
  • Page 289 3-2. Utilisation du système audio ● Fichiers MP3 et WMA Le format MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio standard. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu’au 1/10ème de leur taille d’origine. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression mis au point ®...
  • Page 290 3-2. Utilisation du système audio ● Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/ WMA et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou .wma. ● Balises ID3 et WMA Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la piste, nom de l’artiste, etc.).
  • Page 291 3-2. Utilisation du système audio ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il vous est conseillé d’utiliser un débit constant d’au moins 128 kbits/s et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou payants d’encodage aux formats MP3 et WMA qui, selon les paramètres d’encodage et le format choisis, peuvent poser problème en début de lecture (mauvaise qualité...
  • Page 292 3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Touches de sélection Réglage de la qualité sonore et du contrôle automatique du volume Bouton de menu Utilisation de la fonction de contrôle audio ■ Changement du mode de qualité sonore Appuyez sur Appuyez sur (type B uniquement) en...
  • Page 293 3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage de la qualité du son Tournez le bouton pour ajuster le niveau. Mode Mode de Rotation à Rotation à Niveau affiché qualité sonore gauche droite GRAVES Graves* De -5 à 5 Médiums* (type B De -5 à...
  • Page 294 3-2. Utilisation du système audio ■ Définition du nombre de pages préréglées Il est possible de programmer le nombre de pages de présélection, entre 1 et 6. Le réglage initial est de 6 pages. Appuyez sur Appuyez sur (PLUS). Appuyez sur (PRÉDÉF).
  • Page 295 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la prise AUX Cette prise permet le branchement d’un appareil audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable. Appuyez sur ■...
  • Page 296 3-2. Utilisation du système audio Utilisation des commandes audio au volant Certaines fonctions audio sont pilotables via les commandes au volant. Augmentation/diminution du volume Mode autoradio: Sélection d’une station radio Mode CD: Sélection des pistes, fichiers (MP3 WMA) et disques (type B uniquement) Mode iPod: Sélection d’une chanson...
  • Page 297 3-2. Utilisation du système audio Mise en marche Appuyez sur lorsque le système audio est éteint. Vous pouvez éteindre le système audio en maintenant la touche enfoncée jusqu’à émission d’un bip. Modification de la source audio Appuyez sur lorsque le système audio est en marche. À chaque pression sur la touche, la source audio change.
  • Page 298 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’une piste/fichier ou d’une chanson Appuyez sur pour sélectionner le mode CD, iPod, le ® lecteur USB ou audio Bluetooth Appuyez sur “∨” ou sur “∧” de pour sélectionner la piste/fichier ou la chanson de votre choix. Sélection d’un dossier ou album Appuyez sur pour sélectionner le mode CD, lecteur USB...
  • Page 299 3-2. Utilisation du système audio Antenne d’aile démontable L’antenne est démontable. ■ Démontage de l’antenne Passez la clé fournie autour de l’antenne. Lorsque vous ne vous en servez pas, rangez la clé dans la boîte à gants. Dévissez l’antenne avec la clé et retirez-la.
  • Page 300 3-2. Utilisation du système audio ■ Remontage de l’antenne Vissez et serrez l’antenne à la main jusqu’à ce que vous ne puissiez plus la tourner. Avec la clé, serrez l’antenne d’un 1/8ème tour supplémentaire à degrés) pour la bloquer en place.
  • Page 301 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter tout dommage à l’antenne Démontez l’antenne dans les situations suivantes. ● Quand vous utilisez une station de lavage automatique. ● Quand l’antenne va toucher le plafond d’un garage, etc. ● Quand vous recouvrez le véhicule d’une housse de protection. ■...
  • Page 302 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Système audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth vous permet de profiter de la musique lue sur un lecteur audio numérique portable (lecteur portable) directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil.
  • Page 303 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® ■ À propos de la norme Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. ■ Modèles compatibles ® ● Caractéristiques techniques Bluetooth v. 1.2 ● Profils suivants: • A2DP (Profil de distribution audio avancée) v. 1.0 •...
  • Page 304 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® ■ Certification du système audio Bluetooth For vehicles sold in Canada • Vehicles with CD changer IC ID: 2024B-FT0001A MADE IN JAPAN • Vehicles without CD changer IC ID: 775E-K025 MADE IN JAPAN Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ- ing interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 305 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ATTENTION ■ AVERTISSEMENT FCC Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement. Exposition aux ondes radio à haute fréquence. Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements fixées par la FCC/IC pour les équipements non contrôlés, et répond aux directives de la FCC quant à...
  • Page 306 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Utilisation du système audio Bluetooth ■ Système audio Afficheur Le système affiche l’intitulé de piste, le nom d’artiste, le d’album, temps écoulé, “AUDIO CONTINU”, etc. Sélection choix menus et des numéros Rotation: Sélection d’un choix de menu...
  • Page 307 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ■ Microphone Pilotage du système par commande vocale En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via ® le haut-parleur, vous pouvez piloter le système audio Bluetooth à la voix, sans avoir à regarder l’afficheur ou à manipuler ■...
  • Page 308 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ■ Commandes auxiliaires pilotage système commande vocale Vous pouvez utiliser les commandes auxiliaires suivantes lorsque vous pilotez le système à la voix: ® “Annuler”: Permet de quitter le mode système audio Bluetooth “Répéter”: Permet de répéter la précédente consigne vocale “Retour”: Permet de revenir à...
  • Page 309 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Déclarez le nom de votre lecteur portable par l’une ou l’autre des méthodes suivantes: a. Sélectionnez “Enregistrer nom” avec , puis prononcez le nom que vous souhaitez déclarer. b. Appuyez sur le bouton d’activation vocale et prononcez le nom que vous souhaitez enregistrer.
  • Page 310 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Liste des menus du système audio Bluetooth Troisième Premier menu Second menu Détail de l’opération menu Jumeler Déclaration d’un lecteur lecteurs audio portable Sélectionner Sélection du lecteur lecteur audio portable à utiliser Changement du nom Configuration Changer nom...
  • Page 311 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ■ Lorsque vous utilisez une commande vocale Pour les nombres, énoncez les chiffres un à un, entre zéro et neuf. Prononcez les commandes distinctement et sans vous tromper. ■ Situations dans lesquelles le système peut ne pas reconnaître votre voix ●...
  • Page 312 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Utilisation d’un lecteur portable compatible Bluetooth Alimentation Volume Affichage des Touches de sélection messages texte Bouton sélecteur Lecture Avance et retour rapides/ Sélection Lecture/pause sélection des pistes d’un album Sélection d’un album Appuyez sur “∨”...
  • Page 313 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Avance et retour rapides (pistes) Appuyez de façon prolongée sur “ ∧ ” ou sur “∨” de Choix de l’affichage Appuyez sur À chaque pression sur le système affiche les différentes informations dans l’ordre suivant: Intitulé de piste → Intitulé de piste/Nom d’artiste →...
  • Page 314 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Configuration d’un lecteur portable compatible Bluetooth Pour que le système fonctionne normalement, il faut déclarer un ® lecteur portable au système audio Bluetooth . Dès qu’un lecteur portable enregistré, les fonctions suivantes deviennent accessibles: ■...
  • Page 315 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Déclaration d’un lecteur portable Sélectionnez “Jumeler lecteurs audio” par commande vocale ou avec , et appliquez la procédure de déclaration d’un lecteur portable. (→P. 306) Sélection du lecteur portable à utiliser Sélectionnez “Sélectionner lecteur audio” par commande vocale ou avec Sélectionnez le lecteur portable à...
  • Page 316 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Changement du nom enregistré d’un lecteur portable Sélectionnez “Changer nom” par commande vocale ou avec le bouton Sélectionnez le nom du lecteur portable à modifier par l’une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Valider” par commande vocale ou avec a.
  • Page 317 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Liste des lecteurs portables enregistrés Sélectionnez “Lister lecteurs audio” par commande vocale ou avec La liste des lecteurs portables enregistrés est énoncée à voix haute. Lorsqu’il a terminé d’énumérer la liste, le système revient à “Configuration audio BT”.
  • Page 318 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Suppression d’un lecteur portable enregistré Sélectionnez “Supprimer lecteur audio” par commande vocale ou avec Sélectionnez le lecteur portable à supprimer par l’une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Valider” commande vocale ou avec a. Appuyez sur le bouton d’activation vocale et prononcez le nom du lecteur portable concerné.
  • Page 319 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Configuration du système audio Bluetooth ■ Options de configuration système et mode opératoire →P. 344...
  • Page 320 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ® Ce système est compatible avec la technologie sans fil Bluetooth qui vous permet de téléphoner avec votre mobile sans avoir besoin de brancher le moindre fil, et sans quitter le volant des mains. ■...
  • Page 321 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Titre Page Configuration du système et sécurité ■ Définition ou modification du code PIN ■ Verrouillage ou déverrouillage du répertoire P. 344 ■ Réglage du volume de la voix de synthèse ■...
  • Page 322 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ® ■ À propos de Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. ■ Certification du système téléphonique mains libres For vehicles sold in Canada • Vehicles with CD changer IC ID: 2024B-FT0001A MADE IN JAPAN •...
  • Page 323 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ATTENTION ■ AVERTISSEMENT FCC Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement. Exposition aux ondes radio à haute fréquence. Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements fixées par la FCC/IC pour les équipements non contrôlés, et répond aux directives de la FCC quant à...
  • Page 324 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Système audio Affichage Sont affichés un message, un nom, un numéro de téléphone, etc. Les caractères en lettres minuscules et les caractères spéciaux tels que [ë, ï, ü] ne sont pas affichables.
  • Page 325 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Commandes au volant Volume Ce bouton ne vous permet pas de régler le volume de la voix de synthèse. Commande de décrochage Permet mettre système mains libres sur marche/passer un appel Commande de raccrochage Permet mettre...
  • Page 326 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Microphone...
  • Page 327 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Pilotage du système par commande vocale En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via le haut-parleur, vous pouvez piloter le système téléphonique mains libres à la voix, sans avoir à regarder l’afficheur ou à manipuler ■...
  • Page 328 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Première utilisation du système téléphonique mains libres Avant d’utiliser le système téléphonique mains libres, vous devez déclarer un téléphone mobile au système. Le système passe automatiquement en mode de déclaration du mobile lorsque vous le mettez en marche, si aucun mobile n’est encore déclaré.
  • Page 329 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Déclaration au système téléphonique mains libres uniquement Sélectionnez “Téléphone uniquement” par commande vocale ou avec Déclaration simultanément au système téléphonique mains libres ® et au système audio Bluetooth Sélectionnez “Audio interne” par commande vocale ou avec Sélectionnez “Valider”...
  • Page 330 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Liste des menus du système téléphonique mains libres ■ Utilisation courante Troisième Premier menu Second menu Détail de l’opération menu Composer un numéro Rapp Auto mémorisé dans l’historique des appels entrants Composer un numéro Recomposer mémorisé...
  • Page 331 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Troisième Premier menu Second menu Détail de l’opération menu Définir NIP Programmer un code PIN Blocage Verrouiller le répertoire Sécurité annuaire Annuaire Déverrouiller le répertoire Déverr Jumeler Déclarer le téléphone téléphone mobile à...
  • Page 332 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Utilisation des raccourcis Premier menu Second menu Détail de l’opération Composer XXX Appeler un numéro mémorisé (nom) dans le répertoire Composer XXX Appeler un numéro en (numéro) numérotant Annuaire ajouter Ajouter un nouveau numéro entrée Modifier le nom associé...
  • Page 333 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Correction automatique du volume Lorsque vous roulez à plus de 50 mph (80 km/h), le volume augmente automatiquement. Le volume revient au réglage initial lorsque le véhicule ralentit à moins de 43 mph (70 km/h). ■...
  • Page 334 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utilisation du téléphone pour appeler ■ Utilisation du téléphone pour appeler ● Appeler en composant un numéro “Composer par numéro” ● Appeler un numéro par entrée du nom “Comp par Nom” ●...
  • Page 335 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Appeler en composant un numéro Appuyez sur le bouton d’activation vocale et dites “Composer par numéro”. Appuyez sur le bouton d’activation vocale et énoncez le numéro de téléphone. Lancez la numérotation par l’une des méthodes suivantes: a.
  • Page 336 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Appeler un numéro abrégé Appuyez sur la commande de décrochage. Appuyez sur la touche de présélection sur laquelle est enregistré le numéro souhaité. Appuyez sur la commande de décrochage. Lorsqu’on vous appelle au téléphone ■...
  • Page 337 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utiliser l’historique des appels Suivez les explications qui vous sont données ici pour utiliser un numéro mémorisé dans l’historique des appels: Appuyez bouton d’activation vocale dites “Recomposer” (lorsque le numéro à utiliser est dans l’historique des appels sortants) ou “Rapp Auto”...
  • Page 338 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Historique des appels Les historiques des appels entrants et sortants ont une capacité de mémorisation de 5 appels chacun. ■ Pendant une conversation téléphonique ● Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ●...
  • Page 339 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Configuration d’un téléphone mobile Il faut déclarer un téléphone mobile au système téléphonique mains libres pour pouvoir utiliser ce dernier. Dès lors qu’un téléphone mobile est déclaré, les fonctions suivantes deviennent accessibles: ■...
  • Page 340 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Enregistrement d’un téléphone mobile Sélectionnez “Jumeler téléphone” par commande vocale ou avec , et appliquez la procédure de déclaration d’un téléphone mobile. (→P. 326) Sélection du téléphone mobile à utiliser Sélectionnez “Sélectionner téléphone”...
  • Page 341 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Modification d’un nom mémorisé Sélectionnez “Changer le nom du téléphone (Changer nom)” par commande vocale ou avec Sélectionnez le nom du téléphone mobile à modifier par l’une des méthodes suivantes: a.
  • Page 342 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Lister des téléphones mobiles enregistrés Sélectionnez “Lister téléphones” par commande vocale ou avec le bouton ; le système énumère vocalement la liste de tous les téléphones mobiles déclarés. Lorsqu’il a terminé d’énumérer la liste, le système revient sur “Configuration téléphone”.
  • Page 343 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Suppression d’un téléphone mobile Sélectionnez “Supprimer téléphone” par commande vocale ou avec Sélectionnez le téléphone mobile à supprimer par l’une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Valider” commande vocale ou avec le bouton a.
  • Page 344 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Modification du code d’accès Sélectionnez “Définir mot de passe” soit par commande vocale, soit avec le bouton Appuyez sur le bouton d’activation vocale, prononcez le code de 4 à 8 chiffres, puis sélectionnez “Valider” par commande vocale ou avec Les chiffres composant le code doivent être entrés 1 par 1.
  • Page 345 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Activation de la connexion automatique Sélectionnez “Alimentation mains libres” par commande vocale ou avec Sélectionnez “Activer” par commande vocale ou avec ■ Nombre de téléphones mobiles pouvant être déclarés Il est possible de déclarer au système jusqu’à...
  • Page 346 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Configuration du système et sécurité Pour accéder au menu de chaque fonction, procédez comme suit: ■ Options de sécurité et mode opératoire ● Définition modification code (Numéro d’identification personnel) 1. “Configurer (Configuration)” → 2. “Sécurité” → 3. “Définir NIP”...
  • Page 347 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Définition ou modification du code PIN ■ Définition d’un code PIN Sélectionnez “Définir NIP” soit par commande vocale, soit avec le bouton Entrez le code PIN de votre choix par commande vocale ou avec Si vous utilisez , entrez 1 par 1 les chiffres du code.
  • Page 348 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Verrouillage ou déverrouillage du répertoire Sélectionnez “Blocage annuaire” ou “Annuaire Déverr” par commande vocale ou avec Entrez le code PIN par l’une des méthodes suivantes, puis sélectionnez “Valider” par commande vocale ou avec le bouton a.
  • Page 349 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ® Affichage de l’adresse matérielle et du nom de l’appareil Bluetooth Sélectionnez “Nom de l’appareil” avec Tournez pour afficher l’adresse matérielle et le nom ® de l’appareil Bluetooth Sélectionnez “Retour” avec le bouton pour revenir au menu “Configuration système”.
  • Page 350 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Initialisation ● Il est possible d’initialiser les données système suivantes: • Répertoire • Historique des appels sortants et entrants • Numéros abrégés • Données des téléphones mobiles déclarés • Code de sécurité ●...
  • Page 351 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utilisation du répertoire Pour accéder au menu de chaque fonction, procédez comme suit: ● Ajout d’un nouveau numéro de téléphone 1. “Annuaire” → 2. “Ajouter Entrée” ● Programmation de numéro abrégé 1.
  • Page 352 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Procédure d’ajout Sélectionnez “Ajouter Entrée” par commande vocale ou avec Entrez le numéro de téléphone par l’une des méthodes suivantes: Entrée d’un numéro de téléphone par commande vocale ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Par la voix” par commande vocale ou avec ÉTAPE2-2 Appuyez sur le bouton d’activation vocale, énoncez le numéro souhaité...
  • Page 353 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ÉTAPE2-3 Sélectionnez les données à mémoriser par l’une des méthodes suivantes: a. Dites “Précédent” ou “Suivant” jusqu’à afficher les données souhaitées, puis sélectionnez “Valider” par commande vocale. b. Sélectionnez les données souhaitées avec le bouton Entrée d’un numéro de téléphone avec ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Saisie manuelle”...
  • Page 354 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélection d’un numéro de téléphone dans l’historique des appels sortants ou entrants ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Historique appels” commande vocale ou avec le bouton ÉTAPE2-2 Sélectionnez “Appel départ” “Appel d’arrivée” commande vocale avec ÉTAPE2-3 Sélectionnez les données à...
  • Page 355 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélectionnez “Valider” par commande vocale ou avec En’ , sélectionner “Composition rapide (Définir composition rapide)” au lieu de “Valider” permet de mémoriser le nouveau numéro de téléphone comme numéro abrégé. Programmation des numéros abrégés Sélectionnez “Composition...
  • Page 356 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélectionnez la touche de présélection à laquelle vous souhaitez affecter le numéro, et mémorisez les données dans le numéro abrégé par l’une des méthodes suivantes: a. Appuyez sur la touche de présélection de votre choix, puis sélectionnez “Valider”...
  • Page 357 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) c. Sélectionnez le nom concerné avec le bouton Sélectionnez “Enregistrer nom” avec ou le bouton d’activation vocale. Prononcez le nouveau nom, puis sélectionnez “Valider” par commande vocale ou avec Suppression de données mémorisées Sélectionnez “Supprimer entrée”...
  • Page 358 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Suppression des numéros abrégés Sélectionnez “Supprimer composition rapide” par commande vocale ou avec Appuyez sur la touche de présélection à laquelle est associé le numéro abrégé concerné, puis sélectionnez “Valider” par commande vocale ou avec le bouton Liste des données mémorisées Sélectionnez “Lister noms”...
  • Page 359 3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs Éclairage intérieur arrière (→P. 358) Éclairage intérieur avant (→P. 358) Éclairages de lecture (→P. 359) Éclairage du contacteur du moteur ■ Système d’éclairage d’accueil Lorsque le contacteur d’éclairage intérieur est en position DOOR, l’éclairage intérieur et l’éclairage du contacteur du moteur s’allument et s’éteignent automatiquement selon que les portières sont verrouillées/déverrouillées, que les portières sont ouvertes/fermées et en fonction de la position du...
  • Page 360 3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairages intérieur ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Toyota Les réglages (par ex. l’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 549) Éclairages intérieur Avant Position DOOR Arrière...
  • Page 361 3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairages de lecture Éclairages de lecture Allumé/éteint ■ Pour ne pas décharger la batterie Les éclairages de lecture s’éteignent automatiquement environ 30 minutes après que la clé a été retirée du contacteur du moteur.
  • Page 362 3-6. Utilisation des rangements Liste des rangements Compartiment auxiliaire Boîte à gants Porte-bouteilles Porte-gobelets ATTENTION ■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, sous peine d’occasionner ce qui suit en cas de forte température dans l’habitacle: ●...
  • Page 363 3-6. Utilisation des rangements Boîte à gants Boîte à gants Tirez sur le levier. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez la boîte à gants fermée. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
  • Page 364 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets (avant) Porte-gobelets (avant) Véhicules dotés d’une transmission automatique...
  • Page 365 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets (avant) Véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle ■ Insertion de gros gobelets Véhicules dotés d’une transmission automatique L’adaptateur est démontable.
  • Page 366 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets (avant) Véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle L’adaptateur est démontable. ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne disposez rien d’autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes. En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être projetés hors du porte-gobelets et occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
  • Page 367 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets (arrière) Porte-gobelets (arrière) ■ Retrait du tapis Tirez vers le haut. ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne disposez rien d’autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes. En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être projetés hors du porte-gobelets et occasionner des blessures aux occupants du véhicule.
  • Page 368 3-6. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles ■ Porte-bouteilles Les porte-bouteilles pourraient ne pas convenir à la forme de certaines bouteilles. NOTE ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les porte-bouteilles Placez un bouchon sur les bouteilles que vous rangez. Ne placez pas de bouteilles ouvertes dans les porte-bouteilles, ni des verres remplis.
  • Page 369 3-6. Utilisation des rangements Compartiment auxiliaire Compartiment auxiliaire Appuyez sur le bouton. Tirez sur le couvercle. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Laissez le compartiment auxiliaire en position fermée. Des objets pourraient s’en échapper et causer des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident ou de freinage brusque.
  • Page 370 3-7. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleils Avant Position avant: Abaissez. Position latérale: Abaissez, décrochez retournez sur le côté. Latérale Abaissez.
  • Page 371 3-7. Autres caractéristiques intérieures Miroirs de pare-soleil Ouvrez le couvercle.
  • Page 372 3-7. Autres caractéristiques intérieures Montre Permet de régler l’heure Permet régler minutes ■ La montre de bord s’affiche lorsque Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie La montre de bord est réinitialisée à...
  • Page 373 ■ Lorsque – –°C ou – –°F s’affiche Le système est peut-être défaillant. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Toyota. ■ La température extérieure est affichée lorsque Le contacteur du moteur est en position ON. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie L’affichage sera automatiquement réinitialisé...
  • Page 374 3-7. Autres caractéristiques intérieures Prise de courant (12V DC) La prise de courant peut être utilisée pour les accessoires de 12 V qui fonctionnent à moins et 10A. ■ On peut utiliser la prise de courant lorsque Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON. NOTE ■...
  • Page 375 3-7. Autres caractéristiques intérieures ∗ Prise de courant (115V CA) On peut utiliser la prise de courant pour les appareils électriques. ■ Opération Contacteur principal Pour utiliser la prise de courant, allumez le contacteur principal. L’alimentation électrique démarre quelques secondes après avoir actionné...
  • Page 376 3-7. Autres caractéristiques intérieures Capacité maximale disponible de la prise de courant ■ Lorsque le véhicule roule La capacité maximale de la prise de courant est toujours de 115V CA/100W. ■ Lorsque le véhicule est immobilisé La capacité maximale de la prise de courant varie selon les conditions suivantes.
  • Page 377 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ On peut utiliser la prise de courant lorsque Le moteur tourne. ■ La lampe témoin change selon la capacité maximale disponible, comme suit: Indique 115V CA/400W Indique 115V CA/100W ■ Lorsque la prise de courant est en fonction Le son que produit le ventilateur de refroidissement peut être entendu du côté...
  • Page 378 Si l’alimentation électrique n’est toujours pas rétablie, même après avoir suivi cette procédure, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Utilisation d’une prise de courant Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessure.
  • Page 379 Cela pourrait entraîner une défaillance inattendue et causer des blessures ou des dommages importants. Confiez l’exécution des travaux nécessaires à votre concessionnaire Toyota. ■ Pour prévenir blessures et accidents, fixez solidement tout appareil électrique avant de l’utiliser et n’utilisez aucun appareil électrique qui...
  • Page 380 3-7. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter d’endommager la prise de courant et la fiche ● Veillez à refermer le capuchon de la prise de courant lorsque celle-ci n’est pas utilisée. ● Les corps ou liquides étrangers qui pénètrent dans la prise de courant risquent de provoquer un court-circuit.
  • Page 381 Si la prise de courant est lâche lorsque l’on y branche un appareil électrique Remplacez la prise de courant. Confiez l’exécution des travaux nécessaires à votre concessionnaire Toyota. ■ Si la prise de courant devient souillée Fermez le contacteur principal et essuyez-la délicatement à l’aide d’un chiffon doux et propre.
  • Page 382 3-7. Autres caractéristiques intérieures Accoudoir Ajustement à l’angle désiré: Abaissez l’accoudoir de sa position la plus élevée à la plus basse. Soulevez l’accoudoir à l’angle souhaité. Déverrouillez l’accoudoir: Levez l’accoudoir jusqu’à sa position la plus élevée. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir.
  • Page 383 3-7. Autres caractéristiques intérieures Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. Passez crochets fixation (clips) dans les trous du tapis de sol.
  • Page 384 Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d’origine. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
  • Page 385 3-7. Autres caractéristiques intérieures Coffret de rangement (véhicule sans SUB WOOFER) Appuyez sur la trappe puis tirez-la vers vous. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Gardez le coffret de rangement fermés. En cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les occupants.
  • Page 386 3-7. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du compartiment à bagages ■ Crochets d’arrimage crochets d’arrimage servent à fixer les objets en vrac.
  • Page 387 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Crochets du filet de rétention Pour accrocher le filet de rétention, utilisez ses crochets et les crochets d’arrimage. Le filet de rétention n’est pas compris dans l’équipement de base.
  • Page 388 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Crochets pour sacs à provisions Pour accrocher le sac à provisions, utilisez crochets du filet de rétention. ATTENTION ■ Lorsque les crochets d’arrimage et les crochets du filet de rétention ne sont pas utilisés Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets d’arrimage et les crochets de rétention à...
  • Page 389 3-7. Autres caractéristiques intérieures ∗ Boussole La boussole indique la direction dans laquelle roule le véhicule. ■ Opération L’aiguille boussole pointera vers le nord pendant 3 secondes immédiatement après que le contacteur du moteur soit placé en position puis elle indiquera ensuite l’orientation prise par le véhicule.
  • Page 390 3-7. Autres caractéristiques intérieures Calibrage de la boussole Samoa: 5 Guam: 8 Saïpan: 8 La direction indiquée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. Si vous dépassez une limite de la carte tel qu’indiqué...
  • Page 391 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Calibrage de la déviation Immobilisez le véhicule à un endroit où vous pourrez effectuer un tour complet en toute sécurité. Appuyez sur le bouton SET jusqu’à ce qu’un chiffre (1 à 15) s’affiche l’affichage température extérieure. Appuyez sur le bouton E/M puis, à...
  • Page 392 3-7. Autres caractéristiques intérieures Roulez en cercle avec le véhicule et effectuez un tour complet dans un délai compris entre 20 et 120 secondes. Continuez jusqu’au retour à l’affichage température extérieure. Si vous ne disposez pas d’assez d’espace pour décrire un tour complet, tournez autour du pâté...
  • Page 393 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole Il se peut que la boussole n’indique pas la bonne direction dans les conditions suivantes: ● Le véhicule s’arrête juste après un tournant. Le réglage de la boussole ne s’effectue pas lorsque le véhicule est à l’arrêt.
  • Page 394 3-7. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter les défaillances de la boussole Ne placez pas d’aimants ni d’objets métalliques à proximité du bloc d’instruments au plafond. Cela pourrait affecter le fonctionnement du capteur de la boussole. ■ Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole ●...
  • Page 395 Entretien et soins 4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule..... 394 Nettoyage et protection de l’habitacle ....397 4-2. Entretien Procédures d’entretien..400 Entretien général....403 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution....406 4-3. Opérations d’entretien à...
  • Page 396 4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition. ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
  • Page 397 4-1. Entretien et soins ■ Peinture de retouche (si le véhicule en est doté) La peinture de retouche peut être utilisée pour couvrir de petites égratignures ou rayures. Si la carrosserie est endommagée, appliquez la peinture sans tarder afin d’éviter toute corrosion. Afin que la peinture de retouche se confonde avec celle d’origine, appliquez-la uniquement aux endroits endommagés.
  • Page 398 4-1. Entretien et soins NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres (roues en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants: • Après avoir roulé au bord de la mer •...
  • Page 399 4-1. Entretien et soins Nettoyage et protection de l’habitacle Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition: ■ Protection de l’habitacle Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un tissu humecté...
  • Page 400 4-1. Entretien et soins ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Shampooing des tapis Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce.
  • Page 401 4-1. Entretien et soins NOTE ■ Détersifs ● N’utilisez pas de substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture, de l’eau de Javel ou d’autres détersifs. Ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager. ●...
  • Page 402 “Supplément au manuel du propriétaire”. ■ Réparation ou remplacement Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Toyota d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Dans le cas contraire, ou si les réparations ne sont pas assurées par un...
  • Page 403 Laissez un concessionnaire Toyota effectuer les inspections et les réparations ● Les mécaniciens de Toyota sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée, et ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
  • Page 404 4-2. Entretien ATTENTION ■ Avertissement concernant la manipulation de la batterie ● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre d’éléments constitutifs des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à...
  • Page 405 “Guide Programme d’entretien” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification Batterie Sans entretien.
  • Page 406 4-2. Entretien Habitacle Éléments Points de vérification • Bouge librement (sans effort Pédale d’accélérateur irrégulier ni accrochage)? • Immobilise correctement le Mécanisme de la position “Park” véhicule sur une pente avec le de la transmission automatique sélecteur de vitesses en position •...
  • Page 407 4-2. Entretien Éléments Points de vérification • Bouge librement? Volant • Jeu du volant normal? • Aucun bruit anormal? Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portière • Fonctionnement normal? • Le système de verrouillage Capot moteur fonctionne normalement? • Y a-t-il des fuites sous le véhicule Fuites de liquide stationné? •...
  • Page 408 Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins une quarantaine de trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
  • Page 409 Niveau de liquide de frein FMVSS n°116 DOT 3 (→P. 420) • Chiffon ou serviette en papier • “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel super longue durée Toyota» ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué...
  • Page 410 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota» ou produit équivalent Niveau d’huile moteur (→P. 414) • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile uniquement) •...
  • Page 411 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ●...
  • Page 412 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Si vous enlevez le filtre à air Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air pourrait provoquer une usure excessive du moteur. De plus, vous risquez qu’un retour de flamme déclenche un incendie dans le compartiment moteur.
  • Page 413 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l’intérieur du véhicule. Tirez sur le levier d’ouverture du capot. capot soulèvera légèrement. Levez le crochet et soulevez le capot.
  • Page 414 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Vérification avant de conduire Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’est pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhicule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 415 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Réservoir liquide Bouchon remplissage lave-glace (→P. 426) d’huile moteur (→P. 414) Réservoir liquide Réservoir de liquide de frein direction assistée (→P. 422) (→P. 420) Bouchon du radiateur Boîte à fusibles (→P. 448) Jauge niveau d’huile...
  • Page 416 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après l’arrêt du moteur chaud, attendez plus de 5 minutes pour permettre à...
  • Page 417 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l’huile du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez les objets nécessaires.
  • Page 418 Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez- vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
  • Page 419 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement le moteur Vérifiez le niveau d’huile régulièrement. ■ Lorsque vous procédez au changement d’huile moteur ● Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du véhicule.
  • Page 420 Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon de réservoir, le bouchon de radiateur, le bouchon de vidange et la pompe à eau. Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier la pression au bouchon et l’étanchéité du système de refroidissement.
  • Page 421 Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■...
  • Page 422 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères MAX et MIN du réservoir. ■ Ajout de liquide Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer les objets nécessaires.
  • Page 423 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Soyez prudent: le liquide de frein peut vous blesser aux mains ou aux yeux, en plus d’endommager la peinture. Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, les rincer immédiatement à...
  • Page 424 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de direction assistée ■ Niveau de liquide Le niveau de liquide devrait se situer entre les repères indiqués. Plein (lorsque froid) Ajoutez du liquide (lorsque froid) Plein (lorsque chaud) Ajoutez du liquide (lorsque chaud) Chaud: Le véhicule a roulé...
  • Page 425 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Vérification du niveau de liquide Soyez prudent car le réservoir pourrait être très chaud. NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide Ne dépassez pas le niveau maximal, car cela pourrait endommager la direction assistée.
  • Page 426 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Contrôle du niveau d’électrolyte de la batterie Vérifiez que le niveau est situé entre le repère supérieur et le repère inférieur. Repère supérieur Repère inférieur Si le niveau d’électrolyte est sous le repère inférieur ou juste au dessus, ajouter de l’eau distillée.
  • Page 427 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie Une batterie contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie ou sur celle-ci, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles: ●...
  • Page 428 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez aussi à couper l’alimentation électrique de tous les accessoires. ■ Lors de l’ajout d’eau distillée Évitez de dépasser le niveau maxi. Tout débordement d’eau pendant le rechargement de la batterie peut causer de la corrosion.
  • Page 429 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lors du remplissage du réservoir de liquide de lave-glace Ne remplissez pas le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche; ce liquide contient de l’alcool et pourrait prendre feu s’il est renversé...
  • Page 430 ■ Le système témoin de basse pression des pneus Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des...
  • Page 431 émetteurs, leurs codes ID doivent être enregistrés dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce système doit être initialisé. Confiez à votre concessionnaire Toyota l’enregistrement des codes ID du capteur de pression et des émetteurs. (→P. 430) Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus...
  • Page 432 Le capteur de pression et l’émetteur sont dotés d’un code ID unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pression et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer les codes ID de ces dispositifs. Demandez à votre concessionnaire Toyota de procéder à cet enregistrement. ■...
  • Page 433 Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dégâts empêchent de le réparer correctement En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code ID du capteur de pression et de l’émetteur n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne...
  • Page 434 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Types de pneus 1 Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Comme les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige, ils ne conviennent donc pas pour la conduite sur route enneigée ou verglacée.
  • Page 435 Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système d’alerte de pression des pneus, le témoin d’alerte de pression des pneus ne clignote pas 3 fois. ● Une fois la procédure d’initialisation terminée, le témoin d’alerte de pression des pneus clignote pendant 1 minute, puis reste allumé...
  • Page 436 Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceinturés ou à nappes croisées).
  • Page 437 Toyota ou tout autre point de service agréé. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. (→P. 429) ■ Conduite sur des routes accidentées Soyez particulièrement vigilants lorsque vous conduisez sur une route...
  • Page 438 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 532)
  • Page 439 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le capuchon de la valve du pneu. Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. Consultez la pression indiquée par les graduations du manomètre.
  • Page 440 Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes: ●...
  • Page 441 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 442 Précautions à prendre avec les jantes en aluminium (si le véhicule en est doté) ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés après...
  • Page 443 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
  • Page 444 La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression et vos émetteurs chez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 445 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre de la climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation. ■ Méthode de retrait Placez le contacteur du moteur en coupant le contact. Ouvrez la boîte à gants. Faites coulisser le volet.
  • Page 446 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le boîtier du filtre. ■ Méthode de remplacement Retirez le filtre du climatiseur et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle de vérification Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d’entretien.
  • Page 447 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Lorsque vous utilisez le système de climatisation Veillez à ce que le filtre soit toujours à sa place. Le système de climatisation risque de tomber en panne si vous l’utilisez sans filtre.
  • Page 448 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la clé Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants: ● Petit tournevis cruciforme (empreinte Phillips) ● Pile au lithium CR2016 ■ Remplacement de la pile Retirez la vis et le couvercle.
  • Page 449 ■ Utilisez une pile au lithium de type CR2016 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans une bijouterie ou dans un magasin d’appareils photographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 450 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se pourrait qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Placez le contacteur du moteur en coupant le contact. Les fusibles sont situés aux emplacements suivants.
  • Page 451 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Sous le bloc d’instrumentation Ôtez le couvercle. Lorsqu’une défaillance du système se produit, consultez la rubrique “Disposition et ampérage des fusibles” (→P. 452) pour en savoir davantage sur la vérification des fusibles.
  • Page 452 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur.
  • Page 453 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérifiez si le fusible a grillé. Type A Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure couvercle boîte à fusibles. Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique.
  • Page 454 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Disposition et ampérage des fusibles ■ Compartiment moteur Type A Type B (si le véhicule en est doté)
  • Page 455 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit SPARE 10 A Fusible de rechange SPARE 15 A Fusible de rechange TOWING TAIL 15 A Feux de la caravane/remorque RR FOG 10 A Pas de circuit OFFROAD LP 15 A Eclairage tout-terrain Feux stop, feu d’arrêt surélevé, système antiblocage des freins,...
  • Page 456 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système d’injection de carburant 10 A multipoint/système d’injection séquentielle de carburant multipoints 7,5 A Système de feux de jour DEFOG 30 A Désembueur de lunette arrière Système d’injection de carburant DEFOG NO.2 10 A multipoint/système d’injection séquentielle de carburant multipoints...
  • Page 457 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit EFI NO.2, système d’injection de carburant multipoint/système 20 A d’injection séquentielle de carburant multipoints TOWING NO.2 30 A Pas de circuit Système de verrouillage de porte, DR/LCK 20 A système de communication Multiplex TOWING 15 A...
  • Page 458 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit HEATER 60 A Système de climatisation 400W INV 80 A Prise de courant : Véhicules dotés de éclairages de jour : Véhicules non dotés de éclairages de jour...
  • Page 459 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Sous le bloc d’instrumentation 6 7 8 10 11 Fusible Ampérage Circuit Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection séquentielle de carburant multipoints, système antiblocage des freins, système de commande de stabilité du véhicule, système de 10 A régulateur de traction, système de régulateur de traction active,...
  • Page 460 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit Système antiblocage des freins, système de commande de stabilité du véhicule, système de régulateur de traction, système de régulateur de traction active, système AUTO LSD, système de régulateur de ECU-IG 10 A vitesse, système de verrouillage de hayon, système de verrouillage du levier de changement de vitesse,...
  • Page 461 N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui prescrit ou d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoirement.
  • Page 462 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Avant de remplacer un fusible Demandez à votre concessionnaire Toyota de trouver l’origine de la surcharge électrique et de faire la réparation dès que possible.
  • Page 463 à effectuer, adressez- vous à votre concessionnaire Toyota. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, communiquez avec votre concessionnaire Toyota. ■ Préparez une ampoule de remplacement. Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer.
  • Page 464 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Emplacement des ampoules arrière Feux stop/arrière et feux latéraux arrière Feux de recul Clignotants arrière Éclairage de la plaque d’immatriculation Remplacement des ampoules ■ Phares et éclairages de jour (si le véhicule en est doté) Débranchez le connecteur.
  • Page 465 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ôtez couvercle caoutchouc. Libérez le ressort de retenue de l’ampoule. Retirez l’ampoule. Pour installer nouvelle ampoule, alignez les languettes de l’ampoule et la découpe du trou de montage.
  • Page 466 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants/feux de stationnement avant et feux latéraux avant Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule.
  • Page 467 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Ampoules des feux de recul, des feux stop/arrière, des feux latéraux arrière et des clignotants arrière ● Retrait du haut-parleur d’extrêmes graves (véhicules dotés d’un caisson d’extrêmes graves) Enlevez le couvercle du haut- parleur.
  • Page 468 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ● Retrait des ampoules des feux de recul, des feux stop/arrière, des feux latéraux arrière et des clignotants arrière Ouvrez le hayon et enlevez le couvercle. À l’aide d’un tournevis à loupe plate ou d’un outil équivalent qui est enveloppé...
  • Page 469 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Éclairage de la plaque d’immatriculation Retirez les vis et le couvercle. Retirez l’ampoule.
  • Page 470 • Témoins de rétroviseur extérieur (si le véhicule en est doté) • Feu d’arrêt surélevé ■ Accumulation de condensation sur la lentille Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus d’informations. L’accumulation temporaire de condensation sur la lentille n’est pas forcément le signe d’une anomalie. ●...
  • Page 471 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez phares. N’essayez remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les phares. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l’ampoule à mains nues. Tenez l’ampoule par sa partie en plastique ou en métal.
  • Page 472 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même...
  • Page 473 En cas de problème 5-1. Informations essentielles Feux de détresse ..... 472 Si le véhicule doit être remorqué ....... 473 Si vous croyez qu’il y a un problème ....479 Système de coupure de la pompe à carburant ..480 5-2.
  • Page 474 5-1. Informations essentielles Feux de détresse Utilisez les feux de détresse en cas de dysfonctionnement du véhicule ou d’implication dans un accident. Appuyez sur le contacteur pour activer tous clignotants. Pour les éteindre, appuyez à nouveau sur le contacteur. NOTE ■...
  • Page 475 Si le véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en...
  • Page 476 5-1. Informations essentielles Œillet de remorquage ■ Procédure de remorquage d’urgence Le contacteur d’allumage doit être en position ACC (moteur coupé) ou ON (moteur en marche). Modèles 4WD dotés d’une transmission automatique: Placez le levier de commande de traction avant en position H2. Modèles dotés d’une...
  • Page 477 5-1. Informations essentielles NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission (véhicules dotés d’une transmission automatique) Ne remorquez jamais ce véhicule par l’arrière en laissant les quatre roues au sol. La boîte de vitesses risquerait d’être sérieusement endommagée. ■ Précautions concernant l’œillet de remorquage d’urgence ●...
  • Page 478 5-1. Informations essentielles Remorquage par l’avant avec une dépanneuse à paniers Placez chariot remorquage sous roues arrière. NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission Ne remorquez jamais ce véhicule en laissant les quatre roues au sol. Remorquage par l’arrière avec une dépanneuse à paniers Modèles 2WD Placez le contacteur d’allumage en position ACC.
  • Page 479 5-1. Informations essentielles Modèles 4WD Véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle: Placez un chariot de remorquage sous les roues avant. Véhicules dotés d’une transmission automatique: vous n’utilisez pas un chariot de remorquage, placez contacteur d’allumage position ACC, levier vitesses en position N et le levier commande quatre roues...
  • Page 480 5-1. Informations essentielles Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Toyota est transportée Avant sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée en utilisant les points d’arrimage illustrés ci- contre. Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles figurant en...
  • Page 481 Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez- vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après...
  • Page 482 5-1. Informations essentielles Système de coupure de la pompe à carburant Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation en carburant du moteur.
  • Page 483 Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de freinage •...
  • Page 484 Ne pas rechercher la cause de l’allumage des lampes témoins suivantes équivaut à ne pas prendre en compte un éventuel dysfonctionnement des systèmes correspondants, ce qui pourrait être à l’origine d’un accident. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Témoin de mauvais fonctionnement Indique une défaillance au niveau:...
  • Page 485 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin SRS Indique une défaillance au niveau: • Du système de coussins gonflables SRS; • Du système de classification de l’occupant du siège du passager avant; ou • Du dispositif de tension des ceintures. Lampe témoin de l’ABS (États-Unis) Indique une défaillance au niveau:...
  • Page 486 5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteigne. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin de Assurez-vous que portière ouverte toutes les portières Indique qu’une portière, sont bien fermées, le hayon ou le hayon en...
  • Page 487 Toyota. Quand le témoin reste Faites contrôler le allumé après avoir système par votre clignoté pendant 1 concessionnaire minute: Toyota.
  • Page 488 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Témoin de rappel d’entretien Indique la nécessité de procéder à l’entretien imposé par le programme d’entretien compte tenu de la distance parcourue. S’allume pendant 3 secondes puis clignote pendant 15 secondes Si nécessaire, après environ 4500 miles effectuez l’entretien.
  • Page 489 Si c’est le cas, serrez-le correctement. La lampe témoin s’éteindra après avoir effectué quelques trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota. ■ Capteur de détection du passager avant et le rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 490 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes naturelles La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles comme des fuites d’air ou des changements de pression des pneus dus à...
  • Page 491 ● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez les roues Toyota, le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas fonctionner proprement avec certains types de pneus.)
  • Page 492 Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. ●...
  • Page 493 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS–système témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu’un ou plusieurs de vos pneus ne sont pas suffisamment gonflés.
  • Page 494 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Plusieurs motifs peuvent expliquer une défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement qui empêcheraient le fonctionnement adéquat du système. Après avoir remplacé...
  • Page 495 5-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Remplacez le pneu endommagé par le pneu de secours fourni. ■ Avant d’utiliser le cric ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme. ● Engagez le frein de stationnement. ●...
  • Page 496 5-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du cric et du sac à outils Enlevez couvercle desserrez la sangle. Desserrez et sortez le cric. Serrer Desserrer Retrait du pneu de secours (véhicules non dotés du système de moniteur de rétrovision) Tournez les écrous dans le sens inverse aiguilles d’une...
  • Page 497 5-2. Procédures en cas d’urgence Retrait du pneu de secours (véhicules équipés du système de moniteur de rétrovision) Enlevez le couvercle du boulon. Couvercle du boulon À l’aide de la clé du sac à outils, retirez le boulon qui retient le couvercle de pneu de secours (→P.
  • Page 498 5-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. Emplacement Crevaison des cales Derrière le Côté pneu arrière gauche droit Avant Derrière le Côté pneu arrière droit gauche Devant le Côté pneu avant gauche droit Arrière Devant le Côté...
  • Page 499 5-2. Procédures en cas d’urgence Jante en acier Desserrez légèrement écrous de roue (un tour de clé). Assemblage de la manivelle de cric. Sortir la manivelle de cric et ses rallonges de la trousse à outils et procédez comme suit pour les assembler. Desserrez les boulons et la vis avec au choix la manivelle de cric ou un tournevis.
  • Page 500 5-2. Procédures en cas d’urgence Assemblez la manivelle de cric et ses rallonges et serrez les boulons. Vérifiez que les boulons sont bien serrés. Assemblez la manivelle de cric et sa rallonge et serrez la vis. Vérifiez que la vis est bien serrée.
  • Page 501 5-2. Procédures en cas d’urgence Retirez tous les écrous de roue, puis le pneu. Déposez le pneu au sol en prenant soin de placer la jante vers le haut, pour éviter de l’érafler contre le sol. Installation du pneu Retirez toute souillure ou corps étranger de la surface de contact de la roue.
  • Page 502 5-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’une jante en aluminium Serrez les écrous jusqu’à ce que Embase la rondelle de l’écrou vienne en contact lâche avec la jante. Jante Abaissez le véhicule. Serrez fermement les écrous deux à trois fois dans l’ordre indiqué...
  • Page 503 5-2. Procédures en cas d’urgence Reposez l’enjoliveur. Jante en aluminium Jante en acier Rangement du pneu endommagé, du cric et de tous les outils Posez le pneu crevé dans l’ordre inverse du retrait. Couple de serrage: 44 ft · lbf (60 N · m, 6,1 kgf · m) Véhicules dotés du système de moniteur de rétrovision: Placez le couvercle de la roue de...
  • Page 504 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Après avoir terminé le changement de pneu Vous devez réinitialiser le système témoin de basse pression des pneus. (→P. 429) ATTENTION ■ Utilisation du cric Une mauvaise utilisation du cric peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le véhicule tombe subitement du cric.
  • Page 505 • Si les vis, le filetage des écrous ou les trous de vis dans la jante portent des traces de fissuration ou de déformation, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous remontez les écrous de roue, veillez à les visser avec...
  • Page 506 Toyota ou tout autre point de service agréé. En cas de remplacement d’un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage. (→P. 429) ■ Pour éviter d’endommager l’enjoliveur de roue Véhicules dotés d’une jante en acier: Ne fixez pas l’enjoliveur sur la roue...
  • Page 507 5-2. Procédures en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur refuse toujours de démarrer, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite (→P. 136) ou déverrouillé la direction (→P. 137), vérifiez les points suivants. ■ Le moteur ne démarre pas même lorsque le démarreur fonctionne normalement.
  • Page 508 ● Au moins une des bornes de la batterie est peut-être débranchée. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 510) Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
  • Page 509 (un système conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses). Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses.
  • Page 510 5-2. Procédures en cas d’urgence Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses. Lorsque bouton enfoncé, vous pouvez changer la position du sélecteur de vitesses.
  • Page 511 5-2. Procédures en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés de marque Toyota en utilisant une des clés principales ou à l’aide du numéro de clé inscrit sur votre plaquette. (→P. 30) ■...
  • Page 512 La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire...
  • Page 513 été branchés. Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat (véhicules dotés d’une transmission automatique)
  • Page 514 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie Observez précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement le gaz qui s’échappe de la batterie. ● Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la borne adéquate et qu’il ne touche pas accidentellement d’autres pièces.
  • Page 515 5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule (véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle) N’essayez pas de faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant, parce que le convertisseur catalytique à trois voies risquerait de surchauffer et de provoquer un incendie.
  • Page 516 Vérifiez si le ventilateur de refroidissement fonctionne. Si le ventilateur fonctionne: Attendez que la température du moteur (affichée sur le bloc d’instrumentation) baisse, puis arrêtez le moteur. Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez immédiatement le moteur et adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
  • Page 517 Notez qu’il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage. Ajoutez liquide refroidissement au besoin. d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement. (→P. 527) Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Toyota le plus proche.
  • Page 518 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Surchauffe Si les phénomènes suivants se produisent, votre véhicule peut être en train de surchauffer. ● L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement se situe dans la zone rouge ou vous remarquez une perte de puissance du moteur.
  • Page 519 5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est bloqué dans de la boue ou de la neige. Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et placez le sélecteur de vitesses en position P (véhicules dotés d’une transmission automatique) ou en position N (véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle).
  • Page 520 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque vous tentez de dégager le véhicule Si vous choisissez de faire balancer le véhicule d’avant en arrière pour tenter de le libérer, assurez-vous que personne ni aucun objet ne pourrait être heurté. En se dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer vers l’avant ou vers l’arrière dans un mouvement brusque et soudain.
  • Page 521 5-2. Procédures en cas d’urgence Si vous devez arrêter votre véhicule en situation urgence Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les 2 pieds et ne relâchez pas la pression.
  • Page 522 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule ● Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de la pédale de frein et du volant de direction. Ralentissez autant que possible avant d’arrêter le moteur.
  • Page 523 Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....522 Informations sur le carburant ....534 Informations sur les pneus ....... 537 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 549 Éléments à initialiser ..551...
  • Page 524 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 183,9 in. (4670 mm) Largeur totale 75,0 in. (1905 mm) Modèles 2WD 71,3 in. (1810 mm) Hauteur totale Modèles 4WD 72,0 in. (1830 mm) Empattement 105,9 in. (2690 mm) Voie avant 63,2 in.
  • Page 525 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation.
  • Page 526 6-1. Caractéristiques ■ Numéro du moteur numéro moteur estampillé dans le compartiment moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur Modèle 1GR-FE Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence 3,70 × 3,74 in. (94,0 × 95,0 mm) Alésage et course Cylindrée 241,4 cu.in.
  • Page 527 à la jauge. ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Toyota utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota». Utilisez l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota», approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à...
  • Page 528 6-1. Caractéristiques Viscosité de l’huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l’explication qui suit): ● La valeur 0W de l’indice 0W-20 indique l’aptitude de l’huile à faciliter le démarrage à froid. Les huiles dont l’indice de viscosité (chiffre figurant devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les démarrages par temps froid.
  • Page 529 Véhicules dotés d’une boîte de vitesses manuelle 9,9 qt. (9,4 L, 8,3 Imp.qt.) Utilisez l’un des types suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «antigel longue durée Toyota Super» • Un liquide de refroidissement longue Type de liquide de durée de haute qualité à base d’éthylène refroidissement glycol, fabriqué...
  • Page 530 2,59 qt. (2,45 L, 2,16 Imp.qt.) Arrière Véhicules sans blocage du différentiel arrière 2,64 qt. (2,50 L, 2,20 Imp.qt.) “Toyota Genuine Differential Gear Oil” Avant «huile Toyota d’origine pour engrenages (modèles 4WD) de différentiel» LT 75W-85 GL-5 ou produit Type équivalent...
  • Page 531 6-1. Caractéristiques : Au départ d’usine, votre véhicule est livré avec de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel». Utilisez “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «l’huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel», approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant aux spécifications ci-dessus.
  • Page 532 équivalent Viscosité recommandée SAE 75W : Au départ d’usine, votre véhicule est livré avec de l’huile “Toyota Genuine Transfert Gear Oil LF” «Huile Toyota d’origine pour boîte de transfert». Utiliser “Toyota Genuine Transfer Gear Oil” «l’huile Toyota d’origine pour engrenages de boîtier de transfert», approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant aux spécifications ci-dessus.
  • Page 533 6-1. Caractéristiques Freins Course de la pédale 2,1 in. (54 mm) Min. 0,04  0,24 in. (1  6 mm) Jeu de la pédale Limite d’usure des plaquettes de 0,04 in. (1,0 mm) frein Limite d’usure de la garniture du 0,04 in.
  • Page 534 6-1. Caractéristiques Pneus et roues Dimensions des pneus P265/70R17 113S Pneus avant: Pression de gonflage des 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) pneus Pneus arrière: (Pression de gonflage à 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) froid recommandée) Pneu de secours: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar)
  • Page 535 6-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules Type d’ampoule Phares et éclairages — 60/55 de jour Clignotants/feux de stationnement avant — 21/5 et feux latéraux avant Témoins de — rétroviseur extérieur Extérieur Clignotants arrière — Feux stop/arrière et 7443 21/5 feux latéraux arrière Feux de recul Éclairage de la plaque...
  • Page 536 ■ Ouverture du réservoir de carburant conçu pour essence sans plomb Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre Toyota est dotée d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb.
  • Page 537 MTBE (méthyl- tert-butyléther), sont largement disponibles sur le marché. Toyota recommande l’utilisation de carburant CBG et de carburants à la formule améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz polluants et d’améliorer ainsi la qualité...
  • Page 538 6-1. Caractéristiques ■ Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT Certains types d’essence contiennent un additif servant à augmenter l’indice d’octane. Il s’agit du méthylcyclopentadiényl manganèse tri carbonyle (MMT). Toyota n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT.
  • Page 539 6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles typiques de pneu Demensions des pneus (→P. 539) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 538) Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P. 428) Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc.
  • Page 540 6-1. Caractéristiques PNEUS SANS CHAMBRE À AIR ou PNEUS AVEC CHAMBRE À AIR Dans les pneus sans chambre à air, l’air est directement insufflé dans le pneu. Dans les pneus avec chambre à air, celle-ci maintient la pression d’air. Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées Un pneu radial porte la mention RADIAL sur le flanc.
  • Page 541 6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions type des pneus Cette image illustre les symboles types dimensions pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) Largeur section (millimètres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu) Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu...
  • Page 542 Administration du Ministère des transports aux États-Unis. Ce chapitre fournit une classification relative à la qualité des pneus aux acheteurs et/ou aux acheteurs potentiels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations.
  • Page 543 6-1. Caractéristiques ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement.
  • Page 544 6-1. Caractéristiques Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en laboratoire. Avertissement: Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive.
  • Page 545 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus La somme des éléments suivants: (a) Poids en ordre de marche Poids du véhicule en (b) Poids des accessoires pleine charge (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options prévues par le constructeur 150 lb.
  • Page 546 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Capacité de charge du Charge nominale de la charge et des bagages, véhicule (Capacité de plus 150 lb. (68 kg), multiplié par le nombre de charge totale) sièges du véhicule Charge sur un seul pneu, déterminée en Charge maximale du répartissant le poids du véhicule en pleine véhicule sur le pneu...
  • Page 547 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Toute séparation à l’intérieur de la bande de Fissuration roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé Un système comportant un bandage pneumatique avec un pneu à rebord inversé et une jante;...
  • Page 548 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus La charge maximale qu’un pneu est sensé Capacité de charge accepter à une pression de gonflage donnée Capacité de charge La capacité de charge d’un pneu à sa pression maximale de gonflage maximale autorisée Pression de gonflage La pression de gonflage à...
  • Page 549 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Un pneu gonflable dans lequel les fils câblés des nappes s’étendant aux talons sont Pneu à carcasse couchés selon un angle sensiblement égal à radiale 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Un pneu conçu pour accepter des charges plus Pneu renforcé...
  • Page 550 6-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Séparation de bande Écartement de la bande de roulement de la de roulement carcasse du pneu Les saillies des rainures principales conçues Indicateur d’usure pour identifier visuellement le niveau d’usure moulé (TWI) de la bande de roulement Dispositif de retenue Le dispositif servant à...
  • Page 551 électroniques personnalisables à votre convenance. La programmation de vos préférences demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par un établissement concessionnaire Toyota autorisé. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
  • Page 552 6-2. Personnalisation Réglage par Réglage Élément Fonction défaut personnalisé Le signal sonore retentit Télécommande lorsqu’on appuie sur → P. 32) LOCK et qu’une porte n’est pas fermée Une fois pour déverrouiller la portière du Une fois pour Verrou de conducteur, Déverrouillage à...
  • Page 553 6-2. Personnalisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie ait été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués. Élément Moment de l’initialisation Référence Après que l’entretien ait été Données d’entretien P.
  • Page 554 6-2. Personnalisation...
  • Page 555 Index Liste d’abréviations....554 Index alphabétique ....556 Que faire si......568...
  • Page 556 Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABREVIATIONS SIGNIFICATION Two Wheel Drive (Deux roues motrices) Four Wheel Drive (Quatre roues motrices) Anti-Lock Brake System (Freins antiblocage) Accessory (Accessoire) Artificial Intelligence shifting AI-SHIFT (Passage aux vitesses d’intelligence artificielle) Automatic Locking Retractor (Rétracteur à blocage automatique) A-TRAC Active Traction Control (Commande de traction active) Automatic Limited Slip Differential...
  • Page 557 Liste d’abréviations ABREVIATIONS SIGNIFICATION Lower Anchors and Tethers for Children (Ancrages LATCH inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant) Light Emitting Diode (Diode électroluminescente) Light truck (Camion léger) M + S Mud + Snow (Boue + Neige) Methylcy clopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Méthylcyclopentadiényl Manganèse Tricarbonyle) Methyl Tertiary Butyl Ether MTBE...
  • Page 558 Index alphabétique Index alphabétique A/C..........238 Boîte de vitesses ABS ...........194 manuelle......... 142 Accoudoir .........380 Bouchon de réservoir....77 Bougie d’allumage....527 Affichage de la température extérieure .......371 Boussole......155, 387 Aide au stationnement ....168 Bouton d’activation vocale ..323 Airbags rideaux......86 Bouton de téléphonie ....323 Bruit provenant de sous Ampoules Puissance......533...
  • Page 559 Index alphabétique Ceintures de sécurité Clignotants ALR ........63 Contacteur......144 Avertisseur sonore de Levier ........144 Puissance......533 rappel ......... 484 ELR ........63 Remplacement des Femmes enceintes, utilisation ampoules ......461 adéquate de la ceinture de Clignotants arrière Contacteur......144 sécurité ........ 63 Installation du dispositif de Levier ........144 Puissance......533...
  • Page 560 Index alphabétique Conduite Contacteur de verrouillage du Conseils de rodage ....127 différentiel arrière....189 Conseils pour la conduite Contacteur de vitre électrique ......75 en hiver .......211 Posture adéquate....84 Contacteur d’éclairage ..157 Procédures......124 Contacteur des feux Systèmes d’assistance de détresse......472 Contacteur des phares..
  • Page 561 Index alphabétique Coussins gonflables Coussins gonflables Conditions de fonctionnement latéraux........86 des coussins gonflables..89 Coussins gonflables SRS Airbags rideaux .......86 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables en Contacteur de désactivation du rideau ........90 capteur de retournement Conditions de fonctionnement des coussins gonflables rideau........99 des coussins gonflables...
  • Page 562 Index alphabétique Éclairage de la plaque Entretien d’immatriculation Données sur l’entretien ..522 Contacteur......157 Entretien général....403 Extérieur du véhicule ....394 Puissance......533 Remplacement des Habitacle .......397 ampoules ......461 Opérations d’entretien à Éclairage intérieur réaliser soi-même ....407 Procédures d’entretien..400 Contacteur......358 Puissance......533 Essuie-glace arrière....162 Essuie-glaces avant ..
  • Page 563 Index alphabétique Feux de détresse Glaces ........46, 75 Contacteur......472 Glaces Feux de gabarit avant Désembueur de lunette arrière .........245 Contacteur......157 Puissance......533 Lave-glace.....160, 162 Remplacement des Vitres électriques.....75 ampoules ......461 Feux de position Hayon ..........40 Contacteur......157 Hayon en verre ......46 Puissance......
  • Page 564 Index alphabétique Lampe témoin de rappel Système de charge ....482 de ceinture de sécurité Système de classification côté passager avant ....484 de l’occupant du siège du passager avant ....482 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Système de coussins du conducteur......484 gonflables ......482 Lampes témoin...
  • Page 565 Index alphabétique Liquide de refroidissement Nettoyage du moteur Ceintures de sécurité ....398 Capacité ....... 527 Exterior........394 Habitacle .......397 Jauge de température ..148 Préparatifs et vérifications Nombre de places avant l’hiver......211 assises........209 Vérification......417 Numéro d’identification du véhicule......523 Lunette arrière ......46 Mesure........
  • Page 566 Index alphabétique Pneus Portes d’accès ......38 Bouton de réinitialisation du Portières latérales...... 35 système d’alerte de pression Précautions relatives à la conduite hors route des pneus ......429 Capteur de pression Conduite........202 de gonflage ......429 Véhicule ........200 Chaînes.........212 Précautions relatives au rangement......205 Dimensions ......532 En cas de crevaison....493...
  • Page 567 Index alphabétique Sécurité des enfants Siège arrière Contacteur de verrouillage Rabattement......52 des glaces assistées.... 75 Retrait des coussins du bas du siège arrière.....53 Installation du dispositif de retenue pour enfants..110 Sièges avant Port de la ceinture de Réglage........50 sécurité par les enfants..64 Signal de détresse Contacteur......472 Précautions à...
  • Page 568 Index alphabétique Système AUTO LSD....187 Système d’immobilisation Système automatique du moteur......... 81 d’extinction des phares ..159 Système du siège de sécurité enfant Système d’accueil sans clé..32 Système d’aide au Installation du CRS à stationnement intuitif ....168 l’aide des ceintures de Système de classification sécurité...
  • Page 569 Index alphabétique Tapis de sol ......381 Télécommandes de l’installation audio ....294 ® Téléphone Bluetooth .... 318 Témoin de mauvais fonctionnement..... 482 Témoins de rappel d’entretien ......152 Témoins de rétroviseur extérieur Contacteur......157 Puissance......533 Remplacement des ampoules ......468 Thermomètre de température de liquide de refroidissement moteur........
  • Page 570 Que faire si... Que faire si... Un pneu crève En cas de crevaison P. 493 Si le moteur ne démarre pas P. 505 Système d’immobilisation du P. 81 Le moteur ne démarre pas moteur Si la batterie de votre véhicule est P.
  • Page 571 Que faire si... La lampe témoin ou le témoin Si une lampe témoin s’allume P. 481 s’allume ■ Bloc d’instrumentation ■ Panneau de commande central...
  • Page 572 Que faire si... ■Lampes témoin Lampe témoin du Lampe témoin “Park” non système de freinage sélectionné P. 483 Voyant du système anti-patinage* P. 481 P. 483 Lampe témoin du système Voyant du régulateur de de charge vitesse* P. 482 P. 483 Lampe témoin de basse pression Lampe témoin de pression d’huile moteur...
  • Page 573 Memo...
  • Page 574 (L, Imp.qt.) (Vidange et remplissage Avec filtre 6,4 (6,1, 5,4) - référence) Sans filtre 6,0 (5,7, 5,0) “Toyota Genuine Motor Oil” «huile moteur d’origine Toyota» ou produit équivalent Grade d’huile: P. 525 Type d’huile moteur Huile moteur multigrade ILSAC Viscosité recommandée:...

Ce manuel est également adapté pour:

Fj cruiser 2014