Index visuel Recherche par illustration Pour la sécurité Assurez-vous de lire ces sections Comment interpréter les jauges et les compteurs, Bloc les différentes lampes témoins, les divers voyants, d’instrumentation etc. Fonctionnement Ouverture et fermeture des portières et des de chaque glaces, réglages avant la conduite, etc.
TABLE DES MATIÈRES À titre d’information......8 Bloc d’instrumentation Lecture de ce manuel ....12 Méthodes de recherche ....13 Index visuel........14 Bloc d’instrumentation Lampes témoins et Pour la sécurité voyants ......82 Jauges et compteurs ... 87 Écran multifonction 1-1.
Page 5
3-4. Réglage du volant et 4-3. Fonctionnement des phares des rétroviseurs et des essuie-glaces Volant ........ 180 Contacteur des phares ..246 Rétroviseur intérieur..182 Fonction automatique des feux de route ....251 Rétroviseurs extérieurs ..184 Contacteur des phares 3-5.
Page 6
TABLE DES MATIÈRES ® 5-7. Connexion Bluetooth Système audio Avant d’utiliser la communication sans fil ..368 Enregistrement d’un 5-1. Opérations de base ® lecteur audio Bluetooth Types de systèmes pour la première fois..370 audio ....... 330 Enregistrement d’un Système audio ....
Page 7
® 5-10. Bluetooth 6-3. Utilisation des dispositifs de ® rangement Bluetooth ......410 Liste des dispositifs de 5-11. Utilisation du système rangement ....... 440 de commande vocale • Boîtes à gants ....441 Système de commande • Bloc central ....441 vocale......
Page 8
TABLE DES MATIÈRES Entretien et nettoyage En cas de problème 7-1. Entretien et nettoyage 8-1. Informations essentielles Nettoyage et protection de Feux de détresse....550 l’extérieur du véhicule ..476 Si votre véhicule doit être Nettoyage et protection de arrêté d’urgence ....551 l’intérieur du véhicule ..
Page 9
Si la clé à puce ne Index fonctionne pas correctement (véhicules dotés du Que faire si... système Smart key) ..607 (Dépannage) ......660 Si la batterie est Index alphabétique..... 665 déchargée ....... 609 Si votre véhicule surchauffe ....... 613 Si le véhicule s’est enlisé.......
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des pro- duits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
Utilisation des données recueillies par le biais de Safety Connect (États- Unis [continent] uniquement) Si votre véhicule Toyota est doté de la technologie Safety Connect et que vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de service d’abonnement télématique Safety Connect pour en savoir davantage au sujet...
à l’EDR. ● Divulgation des données de l’EDR Toyota ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné...
SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécu- rité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement.
Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut entraîner une défaillance du véhicule ou de son équipement, ou les endomma- ger.
Méthodes de recherche Recherche par nom ■ • Index alphabétique..P. 665 Recherche par position du ■ composant • Index visuel ....P. 14 Recherche par symptôme ou ■ par son • Que faire si... (Dépannage) ....P. 660 Recherche par titre ■ •...
Index visuel Index visuel ■ Extérieur La forme des phares pourrait être différente selon le modèle, etc. (→P. 530) Portières avant........P. 112 Verrouillage/déverrouillage .
Page 17
Index visuel Essuie-glaces avant ....... P. 257 Précautions relatives à l’hiver ......P. 324 Pour éviter le gel (dégivreur d’essuie-glace avant) .
Page 18
Index visuel ■ Tableau de bord Contacteur du moteur ......P. 231, 234 Démarrage du moteur/changement de mode ..P. 231, 234 Arrêt d’urgence du moteur .
Page 19
Index visuel Écran multifonction ......P. 90, P. 93 Affichage ........P. 90, 93 Lorsque des messages d’avertissement s’affichent .
Index visuel ■ Contacteurs Contacteurs de glaces assistées ..... P. 187 Contacteur de verrouillage des glaces ....P. 187 Contacteurs de mémorisation de la position de conduite .
Page 21
Index visuel 1, 2 Contacteurs de télécommande du système audio . . . P. 334 Contacteur de communication ..... P. 416 Contacteurs de commande des compteurs .
Page 24
Index visuel Contacteurs du panneau de toit transparent ..P. 192, 193 Contacteurs de la portière coulissante assistée ..P. 124 Éclairage intérieur/de lecture ..... . P. 437 Contacteur du plafonnier arrière .
Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire ....24 Pour une conduite sécuritaire ......26 Ceintures de sécurité ..28 Coussins gonflables SRS ........36 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ....51 Informations sur la sécurité...
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire Tapis protecteur Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhi- cule. Fixez-les solidement sur la moquette. Insérez les crochets de blocage (attaches) dans les œillets du tapis protecteur.
Page 27
● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Toyota d’origine. ● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur.
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Pour une conduite sécuritaire Pour une conduite sécuritaire, réglez le siège et les rétroviseurs à une position appropriée avant de conduire. Posture adaptée à la conduite Réglez l’inclinaison du dossier de manière à être assis le dos droit et sans devoir vous pen- cher en avant pour tourner le volant.
Page 29
1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous con- duisez. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ●...
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occu- pants portent leur ceinture de sécurité. Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez sur la ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule;...
Page 31
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Bouclage de la ceinture de sécurité (pour le siège central de la troisième rangée de sièges) Sortez la plaque de la ceinture de son support, puis tirez la ceinture de sécurité vers le bas. Poussez la plaque “A” dans la boucle “A”...
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Débouclage et rangement de la ceinture de sécurité (pour le siège central de la troisième rangée de sièges) Pour déverrouiller la plaque “B”, appuyez sur le bouton de déverrouillage sur la boucle “B”. Plaque “B” Bouton de déverrouillage Boucle “B”...
Page 33
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Réglage de la hauteur de l’ancrage de la ceinture épaulière (siè- ges avant et sièges latéraux inclinables de la deuxième rangée de sièges) Poussez l’ancrage de la cein- ture épaulière vers le bas, tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Page 34
Rallonge de ceinture de sécurité Si vous ne parvenez pas à boucler de façon sécuritaire votre ceinture de sécu- rité parce qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité person- nalisée chez votre concessionnaire Toyota.
Page 35
à la fois, y compris des enfants. ● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent tou- jours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants adéquat.
Page 36
● Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer par votre con- cessionnaire Toyota toutes les réparations nécessaires. Une manipulation incorrecte pourrait entraîner un fonctionnement inadéquat.
Page 37
1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● Ne portez pas la rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité, car la ceinture ne maintiendrait pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait aug- menter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser grave- ment les occupants. Ils fonctionnent de concert avec les ceintu- res de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
Page 39
1-1. Pour une utilisation sécuritaire ◆ Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau Coussins gonflables SRS latéraux Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant Coussins gonflables SRS en rideau ● Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges latéraux ●...
Page 40
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Composants du système de coussins gonflables SRS Coussin gonflable du passager Coussin gonflable du conduc- avant teur Coussins gonflables en rideau Capteurs d’impact latéral (por- tière avant) Coussins gonflables latéraux Contacteur de boucle de cein- Limiteurs de force et dispositifs ture de sécurité...
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du système ci-dessus.
Page 42
1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonfla- bles SRS. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur cein- ture de sécurité...
Page 43
Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d’attacher correcte- ment tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à...
Page 44
1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur la planche de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ni s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
Page 45
1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones telles que la planche de bord, le tampon de volant ou encore la partie inférieure du tableau de bord. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonfla- bles SRS du conducteur, du passager...
Page 46
Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, tels que le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant.
Page 47
SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifica- tions suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occa- sionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 48
1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères abrasions, des brûlures, des ecchymoses, etc. à cause des gaz chauds qui entraînent une vitesse de déploiement (gonflement) très élevée. ●...
Page 49
1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon- flables SRS latéraux et en rideau) ● Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploieront lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force corres- pondant à...
Page 50
1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Types de collision susceptibles de ne pas entraîner le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables SRS avant) Les coussins gonflables SRS avant ne se déploient généralement pas si le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s’il fait des ton- neaux ou en cas de collision frontale à...
Page 51
Basculement avant ■ À quel moment contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule devra faire l’objet d’une vérification et/ou d’une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ●...
Page 52
1-1. Pour une utilisation sécuritaire ● La surface du coussin de siège du pas- sager avant est éraflée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière. ● La surface du siège où se trouve le coussin gonflable latéral est éraflée, fis- surée ou endommagée d’une quelcon- que manière.
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occu- pant du siège du passager avant. Ce système détecte les condi- tions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.
Page 54
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant Adulte ■ Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG ON” Lampe témoin SRS Désactivé Voyant/ lampe témoin Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité...
Page 55
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Inoccupé ■ Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Éteint Voyant/ Lampe témoin SRS lampe témoin Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable du passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Activé...
Page 56
1-1. Pour une utilisation sécuritaire : Le système considère une personne de taille adulte comme étant un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut considérer cette personne comme étant un enfant selon son physique et sa posture.
Page 57
à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Dans ce cas, contactez immédia- tement votre concessionnaire Toyota. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant.
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Informations sur la sécurité des enfants Observez les précautions suivantes lorsque des enfants se trou- vent dans le véhicule. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité...
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour enfants en bas âge ou pour bébés doit être correctement fixé sur le siège à l’aide des ancrages LATCH ou de la ceinture abdominale deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada imposent désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
Page 60
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Types de dispositifs de retenue pour enfants Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant : Siège modulable de type Siège pour bébé/siège modula- ble ...
Page 61
être écrasé entre l’habitacle et vous. ● Toyota recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue pour enfants adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en matière d’accidents, l’enfant est plus en sécurité...
Page 62
1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants ● Ne laissez pas l’enfant, même s’il est assis dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant latéral ou du brancard de pavillon de laquelle les coussins gonflables SRS latéraux ou les cous- sins gonflables en rideau se déploient.
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Installation de dispositifs de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de rete- nue pour enfants aux sièges arrière à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
Page 64
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Troisième rangée de sièges Le siège latéral droit et le siège central disposent d’ancrages LATCH. (Des boutons indiquant l’emplacement points d’ancrage sont fixés sur les siè- ges.) Ceintures de sécurité dotées d’un mécanisme de verrouillage de dis- positif de retenue pour enfants (ceintures ALR/ELR, sauf celle du conducteur) (→P.
Page 65
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Deuxième rangée de sièges (modèles à 7 passagers) Les deux sièges de la deuxième rangée de sièges disposent de supports d’ancrage. Troisième rangée de sièges Le siège latéral droit et le siège central disposent supports d’ancrage.
Page 66
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Type A Fixez les crochets des cour- roies inférieures aux ancrages LATCH. Si le dispositif de rete- nue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée à l’ancrage de courroie supé- rieure.
Page 67
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Installation à l’aide du système LATCH (troisième rangée de siè- ges) Siège à réglage manuel Rabattez le dossier tout en tirant sur la courroie. Relevez le dossier et verrouillez-le à la 1re position de verrouillage (la posi- tion la plus verticale possible).
Page 68
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Type A Fixez les crochets des cour- roies inférieures aux ancrages LATCH. Si le dispositif de rete- nue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée à l’ancrage de courroie supé- rieure.
Page 69
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Installation de dispositifs de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants) Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route ■...
Page 70
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Tout en poussant le disposi- tif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épau- lière s’est enroulée jusqu’au point où...
Page 71
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Tout en poussant le disposi- tif de retenue pour enfants au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrou- ler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épau- lière s’est enroulée jusqu’au point où...
Page 72
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déver- rouillage de la boucle et enroulez complètement ceinture sécurité. Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure (deuxième rangée de sièges) Fixez le dispositif de retenue pour enfants à...
1-1. Pour une utilisation sécuritaire Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure (troisième rangée de sièges) Siège central ■ Fixez le dispositif de retenue pour enfants à l’aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages LATCH. Réglez l’appui-tête à sa position la plus haute.
Page 74
1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Lois et réglementations relatives aux ancrages Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Vous pouvez utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213. Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819. AVERTISSEMENT ■...
Page 75
1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège central de la troisième rangée de sièges, réglez les deux dossiers à la même inclinaison.
Page 76
1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le AUTO ACCESS SEAT (si le véhicule en est doté) ● N’actionnez pas le AUTO ACCESS SEAT quand un dispositif de retenue pour enfants est fixé au siège à l’aide de la ceinture avec fonction de ver- rouillage du dispositif de retenue pour enfants.
Le système d’échappement doit être vérifié régulièrement. Si vous remar- quez une perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit d’échappement anormal, assurez-vous de faire vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
1-2. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur inté- grées qui empêchent le moteur de démarrer si une clé n’a pas été enregistrée auparavant dans l’ordinateur de bord du véhi- cule.
Page 79
1-2. Système de dissuasion de vol ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système immobilisateur du moteur sans entretien. ■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système ● Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique ●...
1-2. Système de dissuasion de vol ∗ Alarme L’alarme L’alarme utilise de la lumière et du son pour donner l’alerte lors de la détection d’une intrusion. L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée : ● Une portière verrouillée est déverrouillée ou ouverte par un moyen autre que la fonction d’ouverture (véhicules dotés du système Smart Key) ou la télécommande.
Page 81
1-2. Système de dissuasion de vol ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système d’alarme sans entretien. ■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol du véhi- cule, assurez-vous que : ●...
Page 82
1-2. Système de dissuasion de vol ■ Verrou de portière à activation par alarme Dans les cas suivants, en fonction des circonstances, la portière peut se ver- rouiller automatiquement pour empêcher une entrée inappropriée dans le véhicule : ● Lorsqu’une personne laissée dans le véhicule déclenche l’alarme en déver- rouillant une portière ou le hayon.
2. Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants Les lampes témoins et les voyants du bloc d’instrumentation et du panneau central informent le conducteur de l’état des diffé- rents systèmes du véhicule. À des fins explicatives, toutes les lampes témoins et tous les voyants sont allumés sur l’illustration suivante.
Page 85
2. Bloc d’instrumentation Lampes témoins Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances dans les systèmes du véhicule indiqués. Lampe témoin du Lampe témoin de la système de freinage direction assistée (→P. 559) électrique (→P. 560) (États-Unis) 1, 2, 3 Lampe témoin du Lampe témoin du système de freinage...
Page 86
Faites vérifier le véhicule par votre concession- naire Toyota. : Si le véhicule en est doté : La lampe clignote pour indiquer une défaillance.
Page 87
Faites vérifier le véhicule par votre concession- naire Toyota. : La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction. : La lampe s’allume lorsque le système est désactivé. La lampe clignote plus rapidement qu’à...
Page 88
Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota si cela se produit.
2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Le contenu affiché peut varier selon le type de compteur. Véhicules dotés de l’affichage monochrome Véhicules dotés de l’affichage en couleurs...
2. Bloc d’instrumentation Tachymètre Affiche le régime du moteur en tours par minute Écran multifonction Présente au conducteur diverses données liées à la conduite (→P. 90, 93) Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule Jauge de niveau d’essence Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir Bouton de changement d’affichage de l’odomètre et du compteur journalier Température extérieure...
Lorsque la température extérieure descendra en dessous de 37 °F (3 °C), la lampe témoin ICE s’affichera sur l’écran multifonction. (→P. 84) ● Lorsque “--” ou “E” est affiché, le système est peut-être défaillant. Apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota. NOTE ■ Pour éviter d’endommager le moteur et ses composants ●...
2. Bloc d’instrumentation Écran multifonction (avec affichage monochrome) Éléments affichés L’écran multifonction présente au conducteur diverses données liées à la conduite. ● Informations sur la conduite ● Messages d’avertissement (→P. 569) Informations sur la conduite Il est possible de passer d’un élé- ment affiché...
Page 93
2. Bloc d’instrumentation ● Distance Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir et la dis- tance parcourue après la dernière remise à zéro de la fonction. • Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant.
Page 94
2. Bloc d’instrumentation ■ Annulation automatique de l’écran des paramètres Dans les circonstances suivantes, l’écran dans lequel les paramètres peu- vent être modifiés à l’aide du contacteur “DISP” sera automatiquement désactivé. ● Si un message d’avertissement apparaît alors que l’écran des paramètres est affiché...
2. Bloc d’instrumentation Écran multifonction (avec affichage en couleurs) Éléments affichés L’écran multifonction présente au conducteur diverses données liées au véhicule. ● Icônes du menu Affiche les informations suivantes lorsqu’une icône est sélection- née. (→P. 94) Certaines informations peuvent s’afficher automatiquement en fonction de la situation.
Page 96
2. Bloc d’instrumentation Affichage du régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté) Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations et les métho- des de fonctionnement du régulateur de vitesse dynamique à radar. (→P. 270) L’onglet changera pour lorsque le véhicule sera en mode de régulation à...
Page 97
2. Bloc d’instrumentation Informations sur la conduite 1, 2 ● Économie moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro de la fonction. 1, 2 ● Économie moyenne de carburant du réservoir Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le dernier plein du véhicule.
Page 98
2. Bloc d’instrumentation ● Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur. ● Commande de traction intégrale (si le véhicule en est doté) Affiche la répartition du couple entre les essieux avant et arrière du système de commande de traction intégrale ●...
Page 99
2. Bloc d’instrumentation Affichage des paramètres Vous pouvez changer les paramètres des éléments suivants, repor- tez-vous à la P. 646 ● Langue Sélectionnez ce bouton pour changer la langue d’affichage. ● Unités Sélectionnez ce bouton pour changer l’unité de mesure de la con- sommation de carburant et de la température extérieure.
Page 100
2. Bloc d’instrumentation ● Affichage de la limite de vitesse (si le véhicule en est doté) Sélectionnez ce bouton pour activer ou désactiver l’affichage des informations de limite de vitesse stockées dans le système de navi- gation avec l’activation ou non du voyant (jaune) d’avertissement de limite de vitesse.
Page 101
2. Bloc d’instrumentation AVERTISSEMENT ■ Écran d’informations à basses températures Laissez l’intérieur du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran d’infor- mations à cristaux liquides. À des températures très basses, la réponse du moniteur d’affichage peut être lente et les modifications à l’écran peuvent être retardées.
2. Bloc d’instrumentation Informations sur la consommation de carburant Vous pouvez afficher les informations sur la consommation de carburant sur l’écran du système audio. Écran du système audio Bouton “CAR” (type A) Bouton “APPS” (type B)
Page 103
2. Bloc d’instrumentation Informations de croisière Type A Appuyez sur le bouton “CAR”. Type B Appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez “Eco” sur l’écran. Si l’écran “Historique” est affiché, sélectionnez “Infos sur le trajet”. Remise à zéro des informations de croisière Consommation précédente de carburant par minute...
Page 104
2. Bloc d’instrumentation Antécédents Type A Appuyez sur le bouton “CAR”. Type B Appuyez sur le bouton “APPS”, puis sélectionnez “Eco” sur l’écran. Si l’écran “Infos sur le trajet” est affiché, sélectionnez “Historique”. Remise à zéro des données des antécédents Meilleure consommation carburant enregistrée...
Page 105
2. Bloc d’instrumentation ■ Mise à jour des données des antécédents Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “Mettre à jour” pour mesurer de nouveau la consommation actuelle de carbu- rant. De plus, la consommation moyenne de carburant affichée sur l’écran multi- fonction sera remise à...
Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations sur les clés Clés........106 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières avant....112 Portières coulissantes..122 Hayon........ 135 Système Smart key... 146 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..... 152 Sièges arrière....155 Mémorisation de la position de conduite ..
3-1. Informations sur les clés Clés Les clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Véhicules non dotés du système Smart key Clés principales (noires) Clé de service voiturier (grise) Plaquette portant le numéro de clé Véhicules dotés du système Smart key Clés à...
Page 109
3-1. Informations sur les clés Véhicules non dotés du système Smart key (type B) Verrouille toutes les portières (→P. 112) Déverrouille toutes les portières (→P. 112) Ouvre et ferme la portière cou- lissante gauche assistée (→P. 125) Ouvre et ferme la portière cou- lissante droite assistée (→P.
Page 110
3-1. Informations sur les clés Utilisation de la clé mécanique (véhicules dotés du système Smart key) Pour sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton de déver- rouillage et sortez la clé. Vous ne pouvez insérer la clé mécanique que dans un seul sens, car elle n’est rainurée que d’un seul côté.
Page 111
■ Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine en utilisant une clé principale (véhicules non dotés du système Smart key) ou l’autre clé (véhicules dotés du système Smart key) ainsi que le numéro de clé...
Page 112
→P. 524 ■ Confirmation du nombre de clés enregistrées Vous pouvez confirmer le nombre de clés du véhicule déjà enregistrées. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ■ Homologation de la télécommande (véhicules non dotés du système Smart key) Ce dispositif se conforme à...
Page 113
Lorsque vous perdez une clé de votre véhicule (véhicules dotés du système Smart key) Si la clé reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmenteront con- sidérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Toyota avec toutes les autres clés à puce qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières avant Déverrouillage et verrouillage des portières depuis l’extérieur du véhicule ◆ Fonction d’ouverture (véhicules dotés du système Smart key) Ayez la clé à puce sur vous pour activer cette fonction. Pour déverrouiller la portière du conducteur, saisissez sa poignée.
Page 115
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Véhicules non dotés du système Smart key (type B) Verrouille toutes les portières Vérifiez que la portière est ver- rouillée de manière sécuritaire. Déverrouille toutes les portiè- Si vous appuyez sur le bouton, les portières côté...
Page 116
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Signaux de fonctionnement Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois; Déverrouillées : deux fois) ■ Caractéristique de sécurité Si une portière n’est pas ouverte approximativement dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité...
Page 117
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Déverrouillage et verrouillage des portières depuis l’intérieur du véhicule ◆ Contacteur de verrouillage des portières Verrouille toutes les portières Déverrouille toutes les portiè- ◆ Bouton intérieur de verrouillage Verrouille la portière Déverrouille la portière Vous pouvez ouvrir les portières avant en tirant la poignée inté- rieure même si les boutons de...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières Les fonctions suivantes peuvent être réglées ou annulées : Pour obtenir des directives relatives à la personnalisation, reportez-vous à la P. 651 Fonction Fonctionnement Fonction de verrouillage Placer le levier sélecteur de vitesses dans une des portières liée à...
Page 119
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Placez le levier sélecteur de vitesses en position P ou N, et maintenez le contacteur de verrouillage des portières ) enfoncé pendant environ 5 secondes, puis relâchez-le. Les positions du levier sélecteur de vitesses et du contacteur cor- respondant à...
Page 120
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Changement de la fonction de déverrouillage des portières (véhicules dotés du système Smart key) Vous pouvez choisir quelles portières seront déverrouillées à l’aide de la fonction d’ouverture de la télécommande. Désactivez le contacteur du moteur. Lorsque le voyant à...
Page 121
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Lorsque toutes les portières sont verrouillées à l’aide de la télécom- mande ou de la clé Il est impossible de déverrouiller les portières à l’aide du contacteur de ver- rouillage des portières. Vous pouvez réinitialiser le contacteur de verrouillage des portières en déver- rouillant toutes les portières à...
Page 122
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Véhicules dotés du système Smart key Le système Smart key utilise des ondes radio faibles. Dans les situations sui- vantes, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système Smart key et la télécommande de fonctionner correctement.
Page 123
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Si vous négligiez ces précautions, il se pourrait alors qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant tombe à l’extérieur, ce qui pourrait lui occasion- ner des blessures graves, voire mortelles.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières coulissantes Véhicules non dotés de portières coulissantes assistées Vous pouvez ouvrir et fermer les portières coulissantes à l’aide de leur poignée. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller la por- tière coulissante à l’aide de la télécommande, du contacteur de verrouillage des portières ou du bouton intérieur de ver- rouillage.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrouillage/déverrouillage de la portière coulissante depuis l’intérieur du véhicule ◆ Contacteur de verrouillage des portières →P. 115 ◆ Boutons intérieurs de verrouillage Déverrouille Verrouille Ouverture/fermeture de la portière coulissante ◆ Poignée de portière coulissante Ouverture/Fermeture Véhicules dotés de portières coulissantes assistées : Vous...
Page 126
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ◆ Contacteurs de portière coulissante assistée (véhicules dotés de portières coulissantes assistées) Maintenez le contacteur enfoncé pour ouvrir et fermer chaque por- tière coulissante. À partir des sièges avant À partir de la deuxième ran- gée de sièges Portière coulissante assistée côté...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ◆ Télécommande (véhicules dotés de portières coulissantes assistées) Maintenez le contacteur enfoncé pour ouvrir/fermer la portière cou- lissante assistée. Véhicules non dotés du sys- Véhicules dotés du système tème Smart key Smart key Portière coulissante assistée côté...
Page 128
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrouillage des portières coulissantes sans la télécommande depuis l’extérieur du véhicule Placez le bouton intérieur de verrouillage en position de ver- rouillage. Fermez la portière coulissante. Verrous de protection pour enfants aux portières coulissantes Lorsque le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir la portière coulissante à...
Page 129
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Portières coulissantes assistées ● Si l’on tire sur la poignée extérieure d’une portière coulissante assistée alors qu’elle est en cours d’ouverture ou de fermeture, l’opération de la portière sera inversée. ● Pendant l’ouverture : Pousser vers l’avant sur la poignée de la portière coulissante assistée inver- sera le sens et amorcera la fermeture.
Page 130
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Circonstances dans lesquelles la portière coulissante ne s’ouvrira pas entièrement La portière coulissante côté gauche ne s’ouvre pas entièrement lorsque le pan- neau du réservoir est ouvert. ■ Fonction de protection anti-obstruction (véhicules dotés de portières coulissantes assistées) ●...
Page 131
Faites ensuite vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Retirez le bouchon de l’extrémité arrière de la portière coulissante.
Page 132
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes quand vous conduisez. Si vous négligiez ces précautions, il se pourrait alors qu’une portière s’ouvre de manière imprévue et qu’un occupant tombe à l’extérieur du véhi- cule, ce qui pourrait lui occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 133
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières AVERTISSEMENT ● Lorsque vous ouvrez ou fermez les portières coulissantes alors que les glaces sont ouvertes, gardez toutes les parties du corps loin des glaces. ● Si une personne se trouve à proximité, assurez-vous qu’elle est en sécurité...
Page 134
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières AVERTISSEMENT ■ Dispositif de fermeture de portière coulissante (si le véhicule en est doté) ● Si une portière coulissante est laissée légèrement entrebâillée, le dispositif de fermeture de portière coulissante en assurera la fermeture complète auto- matiquement.
Page 135
Smart key) ou lors du démarrage du moteur pendant une opération automatique ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota à la por- tière coulissante assistée. La portière coulissante assistée pourrait ne pas fonctionner, provoquant elle-même une défaillance, ou elle pourrait se refermer après son ouverture.
Page 136
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières NOTE ■ Portière coulissante Assurez-vous qu’il n’y a pas de magazi- nes pliés ou dépassant des vide-poches des portières coulissantes. Afin de ne pas déformer les vide-poches des portiè- res coulissantes, n’y insérez rien de trop gros.
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon Vous pouvez verrouiller/déverrouiller et ouvrir/fermer le hayon en procédant comme suit. Verrouillage et déverrouillage du hayon ◆ Fonction d’ouverture (véhicules dotés du système Smart key) Ayez la clé à puce sur vous pour activer cette fonction. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour déver- rouiller toutes les portières.
Page 138
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Ouverture/fermeture du hayon depuis l’intérieur du véhicule (véhicules dotés d’un hayon à commande assistée) Maintenez le contacteur enfoncé pour ouvrir/fermer le hayon. Si vous appuyez de nouveau sur le contacteur pendant que le hayon à commande assistée est en cours de fonctionnement, son fonction- nement sera inversé.
Page 139
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ◆ Télécommande (véhicules dotés d’un hayon à commande assistée) Maintenez le contacteur enfoncé pour ouvrir/fermer le hayon à commande assistée. Véhicules non dotés du sys- Véhicules dotés du système tème Smart key Smart key Si vous appuyez de nouveau sur le contacteur pendant que le hayon à...
Page 140
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Lorsque vous fermez le hayon Abaissez le hayon à l’aide de sa poignée, puis de l’extérieur, assu- rez-vous de pousser sur le hayon vers le bas pour le fermer. Annulation du système de hayon à commande assistée (véhicu- les dotés d’un hayon à...
Page 141
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Éclairage du compartiment de charge Si le contacteur d’éclairage du comparti- ment de charge est activé, l’éclairage du compartiment de charge s’allume lorsque vous ouvrez le hayon. Activé Désactivé ■ Si le dispositif d’ouverture du hayon ne fonctionne pas Vous pouvez actionner le hayon de l’intérieur.
Page 142
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Vous pouvez actionner le hayon à commande assistée lorsque (véhicu- les dotés d’un hayon à commande assistée) ● Le levier sélecteur de vitesses est en position P. ● Le hayon est déverrouillé. ■...
Page 143
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de conduire ● Assurez-vous que le hayon est bien fermé. Si le hayon était mal fermé, il pourrait s’ouvrir de manière imprévue pendant que vous conduisez et heurter des objets à...
Page 144
Si vous fixiez un support à vélo ou un autre objet lourd de ce type au hayon, celui-ci pourrait se refermer brusquement après son ouverture et infliger des blessures à quelqu’un en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Lorsque vous fixez un accessoire au hayon, l’utilisation de pièces d’origine Toyota est recommandée.
Page 145
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières AVERTISSEMENT ■ Dispositif de fermeture du hayon (si le véhicule en est doté) ● Si le hayon est laissé légèrement entre- bâillé, le dispositif de fermeture du hayon en assurera la fermeture com- plète automatiquement.
Page 146
été ouvert et infliger des blessures à quelqu’un en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Lorsque vous installez un accessoire au hayon, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ■...
Page 147
Supports en tissu. d’amortisseur ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota au hayon. ● Ne placez pas votre main sur le support d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale. ■ Pour éviter une défaillance du dispositif de fermeture du hayon N’exercez pas de pression excessive sur le hayon lors du fonctionnement...
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ∗ Système Smart key Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui. ●...
Page 149
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée) Lorsqu’on verrouille ou que l’on déverrouille les portières On peut faire fonctionner le système lorsque la clé à puce est à moins de 2,3 ft.
Page 150
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Fonction d’économie d’énergie Dans les circonstances suivantes, la fonction d’ouverture est désactivée afin d’éviter que la batterie du véhicule ne se décharge et que la pile de la clé à puce ne soit à plat. ●...
Page 151
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ● Si l’on utilise la télécommande pour verrouiller les portières lorsque la clé à puce est à proximité du véhicule, il se peut que le système Smart key ne déverrouille pas les portières. (Utilisez la télécommande pour déverrouiller les portières.) ●...
Page 152
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Lorsqu’on n’utilise pas le véhicule pendant une longue période ● Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft. (2 m) du véhicule. ●...
Page 153
Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. Si nécessaire, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, par exemple sur la fré- quence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction...
3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage Siège à réglage manuel Levier de réglage de position du siège Levier de réglage d’inclinaison du dossier Levier de réglage de la hauteur (côté conducteur uniquement) Contacteur de réglage de soutien lombaire (côté conducteur uni- quement)* : Si le véhicule en est doté...
3-3. Réglage des sièges Appuis-tête actifs Lorsque le bas du dos d’un occu- pant exerce une pression sur le dossier en cas de collision arrière, l’appui-tête se déplace légère- ment vers l’avant et vers le haut pour contribuer à réduire les ris- ques que l’occupant du siège ne subisse un coup de fouet cervical.
Page 156
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous réglez la position du siège ● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège ne blesse pas les autres passagers. ● Ne placez pas vos mains sous le siège ni près de pièces en mouvement afin d’éviter les blessures.
3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Procédure de réglage Deuxième rangée de sièges ■ Siège inclinable (modèles à 7 passagers) Levier de réglage de posi- tion du siège Levier de réglage d’inclinai- son du dossier Siège inclinable (modèles à 8 passagers) Levier de réglage de posi- tion du siège Levier de réglage d’inclinai-...
Page 158
3-3. Réglage des sièges Siège avec repose-pieds Levier de réglage de posi- tion du siège Levier de réglage d’inclinai- son du dossier Levier de réglage d’inclinai- son du repose-pieds AUTO ACCESS SEAT Reportez-vous au “AUTO ACCESS SEAT OWNER’S MANUAL”. Troisième rangée de sièges ■...
Page 159
3-3. Réglage des sièges Siège à réglage assisté Contacteur de réglage d’incli- naison du dossier Déplacement d’une deuxième rangée de sièges pour accéder à la troisième rangée Entrée dans le véhicule ■ Sièges inclinables Tirez le levier de réglage d’incli- naison du dossier et rabattez le dossier.
Page 160
3-3. Réglage des sièges Sortie du véhicule ■ Sièges inclinables Tirez sur la courroie et rabattez le dossier. Le coussin s’incli- nera vers le haut. Le siège peut coulisser vers l’avant. Avancez le siège au maximum. Avant de tirer sur la courroie, assurez-vous qu’aucun passa- ger n’est assis sur la deuxième rangée de sièges.
3-3. Réglage des sièges Retrait de la deuxième rangée de sièges Retrait des sièges latéraux de la deuxième rangée de sièges ■ (sièges inclinables) Relevez les accoudoirs. Tirez sur le levier de réglage du dossier et rabattez le dos- sier. Le coussin s’inclinera vers le haut.
Page 162
3-3. Réglage des sièges Tirez le levier de déver- rouillage situé derrière le dossier directement vers l’arrière, puis vers le haut. Tout en déplaçant le levier vers le haut, soulevez le siège pour le retirer. Retrait du siège central de la deuxième rangée de sièges (si le ■...
Page 163
3-3. Réglage des sièges Installation de la deuxième rangée de sièges Installation des sièges latéraux de la deuxième rangée de siè- ■ Alignez le repère du recouvrement latéral du siège sur celui du recouvrement du rail et alignez le repère du recouvrement avant/ arrière du siège sur le rail.
Page 164
3-3. Réglage des sièges Installation du siège central de la deuxième rangée de sièges ■ (si le véhicule en est doté) Engagez les goupilles arrière dans les crochets. Dépliez le pied du coussin et poussez le siège vers le bas pour enclencher le verrou avant.
Page 165
3-3. Réglage des sièges Rabattement de la troisième rangée de sièges (sièges à réglage manuel) Avant de rabattre la troisième rangée de sièges ■ Rabattez les appuis-tête laté- raux et abaissez l’appui-tête central à la position la plus basse (→P. 177), puis ran- gez les boucles des ceintu- res de sécurité.
Page 166
3-3. Réglage des sièges Rabattement de la troisième rangée de sièges (sièges à réglage assisté) Vous pouvez actionner la troisième rangée de sièges à réglage assisté lorsque le levier sélecteur de vitesses est en position P. Avant de rabattre la troisième rangée de sièges ■...
Page 167
3-3. Réglage des sièges Rangement de la troisième rangée de sièges (sièges à réglage manuel) Avant de ranger ou de relever la troisième rangée de sièges, enlevez tous les objets de la zone du plancher afin d’éviter qu’ils n’entravent les pièces mobiles. Avant de ranger la troisième rangée de sièges ■...
Page 168
3-3. Réglage des sièges Rangement de la troisième rangée de sièges ■ Tirez sur la poignée pour reculer le siège. Poussez ensuite le siège vers le bas. appuis-tête latéraux rabattent automatiquement. Poussez le siège contre le plancher. Ouvrez les rabats. Avant de relever la troisième rangée de sièges ■...
Page 169
3-3. Réglage des sièges Relèvement de la troisième rangée de sièges ■ Fermez les rabats. Tirez sur la poignée et soule- vez le siège en arrière. Poussez siège vers l’avant, puis enclenchez les verrous des pieds avant. Assurez-vous que les pieds avant et arrière sont verrouillés de manière sécuritaire.
Page 170
3-3. Réglage des sièges Rangement de la troisième rangée de sièges ■ Maintenez le contacteur de rangement enfoncé. Un signal sonore retentit deux fois pour indiquer le début de l’opération. Le signal sonore retentit de nouveau deux fois lorsque l’opération est terminée. Ouvrez les rabats.
Page 171
3-3. Réglage des sièges ■ Troisième rangée de sièges à réglage assisté (véhicules dotés d’une troisième rangée de sièges à réglage assisté) ● Si le voyant situé au-dessus des contacteurs clignote trois fois lorsque vous appuyez sur le contacteur de rabattement/relèvement, le rabattement ne commencera pas.
Page 172
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers arrière Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez. ● Arrêtez le véhicule sur une surface plane, engagez le frein de stationne- ment, puis placez le levier sélecteur de vitesses en position P.
Page 173
3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Rangement de la troisième rangée de sièges ● Avant de déplacer un siège, assurez-vous que rien n’entravera son dépla- cement. Sinon, vous pourriez vous blesser en heurtant le siège ou vous faire coincer par l’un de ses éléments. ●...
Page 174
3-3. Réglage des sièges NOTE ■ Pour éviter d’endommager le siège ● Évitez de placer des charges lourdes sur un siège rabattu servant provi- soirement de table. ● Ne vous asseyez pas sur une deuxième rangée de sièges qui a été retirée du véhicule et ne placez pas dessus de charges lourdes.
3-3. Réglage des sièges ∗ Mémorisation de la position de conduite Cette fonction règle automatiquement le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs afin de faciliter l’entrée dans le véhi- cule et la sortie du véhicule ou afin de répondre à vos préféren- ces.
Page 176
3-3. Réglage des sièges Mémorisation de la position de conduite Vous pouvez rappeler votre position de conduite préférée (la position du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs) en appuyant sur un bouton. Deux positions de conduite différentes peuvent être mémorisées. Procédure de mémorisation ■...
Page 177
3-3. Réglage des sièges ■ Pour interrompre à mi-course l’opération de rappel de position Effectuez l’une des opérations suivantes : ● Appuyez sur le bouton “SET”. ● Appuyez sur le bouton “1” ou “2”. ● Actionnez l’un des contacteurs de réglage du siège (ne sert qu’à annuler le rappel de la position du siège).
3-3. Réglage des sièges Procédure de rappel ■ Ayez sur vous la clé à puce qui a été enregistrée afin de rappeler la position de conduite, puis déverrouillez et ouvrez la portière du con- ducteur à l’aide du système Smart key ou de la télécommande. La position de conduite se déplacera à...
3-3. Réglage des sièges Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant et sièges latéraux de la deuxième rangée de sièges Vers le haut Tirez les appuis-tête vers le haut. Vers le bas Poussez l’appui-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Page 180
3-3. Réglage des sièges ■ Retrait des appuis-tête Sièges avant et sièges latéraux de la deuxième rangée de sièges Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage Sièges centraux des deuxième et troisième rangées de sièges Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Page 181
3-3. Réglage des sièges ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possi- ble du haut de vos oreilles. ■ Réglage des appuis-tête des sièges centraux Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-des- sus de sa position de repos.
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage Tenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez le volant à la position idéale en le déplaçant horizon- talement et verticalement. Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien verrouiller le volant.
Page 183
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin d’offrir une vue arrière suffisante. Réglage de la hauteur du rétroviseur Vous pouvez régler la hauteur du rétroviseur afin qu’elle convienne à votre position de conduite. Pour régler la hauteur du rétrovi- seur, déplacez-le vers le haut et vers le bas.
Page 185
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur automatique intérieur antireflet Le rétroviseur réagit selon l’intensité de la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et réduit automatiquement la lumière réflé- chie. Changement du mode de la fonc- tion antireflet automatique Activation/Désactivation Lorsque la fonction antireflet auto- matique est activée, le voyant...
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Pour sélectionner le rétroviseur à régler, tournez le contacteur. Gauche Droite Pour régler rétroviseur, déplacez le contacteur. Vers le haut Vers la droite Vers le bas Vers la gauche Rabattement et déploiement des rétroviseurs Type manuel Poussez...
Page 187
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Type assisté Appuyez sur le contacteur. Rabattement Déploiement Fonction de rétroviseur liée à la marche arrière (si le véhicule en est doté) Lorsque le contacteur de sélection des rétroviseurs est en position L ou R, les rétroviseurs extérieurs s’inclineront automatiquement vers le bas quand le véhicule fera marche arrière afin de vous procurer une meilleure vue du sol.
Page 188
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ Vous pouvez régler l’inclinaison du rétroviseur lorsque Véhicules non dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”. Véhicules dotés du système Smart key Le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ■...
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées Procédures d’ouverture et de fermeture Vous pouvez ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contac- teurs. L’activation du contacteur permet de déplacer la glace comme suit : Fermeture Fermeture express Ouverture...
Page 190
Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace, recom- mencez l’opération depuis le début. Si la glace continue à se fermer, mais se rouvre ensuite légèrement, même après avoir suivi correctement la procé- dure ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 191
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des glaces ● Le conducteur est responsable de l’utilisation des glaces assistées, y compris pour les passagers.
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces de custode Vous pouvez ouvrir les glaces de custode afin de laisser entrer de l’air frais extérieur pour une aération supplémentaire. Procédures d’ouverture et de fermeture Type manuel Pour ouvrir, tirez sur la poignée, puis poussez la glace complète- ment vers l’extérieur.
Page 193
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Vous pouvez actionner les glaces lorsque (type assisté) Le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules non dotés du sys- tème Smart key) ou en mode IGNITION ON (véhicules dotés du système Smart key).
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ∗ Panneau de toit transparent Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent. Ouverture et fermeture Panneau de toit transparent avant ■...
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Panneau de toit transparent arrière (si le véhicule en est doté) ■ Ouvre le panneau de toit transparent Le panneau de toit transparent s’arrête juste avant son ouver- ture complète.
Page 196
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Fonction de protection anti-obstruction Si le système détecte un objet entre le panneau de toit transparent et son encadrement pendant sa fermeture, le mouvement s’interrompt et le panneau de toit transparent s’ouvre légèrement.
Page 197
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture du panneau de toit transparent ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement.
Page 198
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent...
Conduite 4-1. Avant de conduire 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Conduite du véhicule ..198 Contacteur des phares..246 Chargement et bagages ... 207 Fonction automatique des Limites de charge du feux de route ....251 véhicule......213 Contacteur des phares Traction d’une remorque antibrouillards ....
4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule Pour vous assurer d’une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes : Démarrage du moteur →P. 231, 234 Conduite Avec la pédale de frein enfoncée, placez le levier sélecteur de vitesses en position D. (→P. 240) Relâchez le frein de stationnement.
Page 201
La transmission considère que le véhicule gravit une côte ou descend une pente ● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les pré- cautions suivantes : ● Pendant les 200 premiers miles (300 km) : Évitez les arrêts brusques.
Page 202
à chaque remplace- ment des segments de frein et/ou du tambour du frein de stationnement. Confiez l’exécution de ce réglage à votre concessionnaire Toyota. ■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et véri-...
Page 203
4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pendant la conduite du véhicule ● Pendant la conduite normale, ne coupez pas le moteur. Si vous coupez le moteur pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins.
Page 204
4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous roulez sur des chaussées glissantes ● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les pneus peuvent patiner et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. ●...
Page 205
Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concession- naire Toyota le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
Page 206
4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est garé ● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si un briquet se trouve dans un endroit comme la boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s’allumer accidentellement lorsque vous rangez des bagages ou réglez le siège et provoquer un incendie.
Page 207
4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous freinez ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et, de ce fait, un côté...
Page 208
● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si vous roulez sur une route inondée et que le véhicule vient à être inondé, assurez-vous de faire vérifier par votre concessionnaire Toyota les élé- ments suivants : ● Fonction de freinage ●...
4-1. Avant de conduire Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes sur les précautions rela- tives au rangement, à la capacité de chargement et à la charge : Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité...
Page 210
4-1. Avant de conduire Formule mathématique pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité totale charge (capacité de charge du véhi- cule) (→P. 620) Lorsque 2 personnes, dont le poids combiné est de A lb. (kg), voya- gent dans votre véhicule qui a une capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) de B lb.
Page 211
4-1. Avant de conduire Porte-bagages de toit (si le véhicule en est doté) Composants du porte-bagages de toit ■ Longerons de toit Glissières transversales Réglage de la position des glissières transversales ■ Tournez les boutons dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour desserrer glissières...
Page 212
4-1. Avant de conduire Variation dans la configuration des sièges Capacité de chargement Poids de la deuxième rangée de sièges retirée Si vous retirez la deuxième rangée de sièges, vous pouvez ajouter une charge supplémentaire égale au poids des sièges retirés. (Capacité...
Page 213
4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de charge Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient ran- gés dans le compartiment de charge : ● Récipients contenant de l’essence ●...
Page 214
Pour utiliser les longerons de toit comme porte-bagages, vous devez équiper les longerons de toit d’au moins deux glissières transversales Toyota d’origine ou leur équivalent. Lorsque vous placez un chargement sur le porte-bagages de toit, observez les précautions suivantes : ●...
4-1. Avant de conduire Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité totale de charge, le nombre de sièges, le PNR (poids nominal de la remorque) et la capacité de chargement. ◆ Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) : →P.
Pour tracter une remorque en toute sécurité, soyez extrêmement prudent et conduisez le véhicule en fonction des caractéristi- ques de votre remorque et des conditions d’utilisation. Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ni aux défaillances causés par la traction d’une remorque à des fins commerciales.
Page 217
4-1. Avant de conduire Terminologie relative au remorquage PNBC (poids nominal brut combiné) ■ Le poids brut combiné maximal permis. Le poids brut combiné correspond à la somme du poids total du véhicule (y com- pris les occupants, le charge- ment et tout autre équipement facultatif installé...
Page 218
4-1. Avant de conduire PNR (poids nominal de la remorque) ■ Le poids brut maximal permis (Avec freins) pour la remorque. Le poids brut de la remorque correspond à la somme du poids de la remor- que et du poids du chargement dans la remorque.
● Si le poids brut de la remorque est supérieur à 2000 lbs. (907 kg), un dispositif de contrôle du tangage d’une capacité suffisante est requis. ∗ : L’équipement de remorquage est requis. Toyota vous recommande de ne pas tracter quoi que ce soit sans l’équipe- ment de remorquage.
Page 220
: Ces modèles sont conformes aux exigences relatives aux véhicules trac- teurs de remorque de la norme SAE J2807 de SAE International. L’équipement de remorquage est requis. Toyota vous recommande de ne pas tracter quoi que ce soit sans l’équipe- ment de remorquage.
Page 221
4-1. Avant de conduire Poids au timon de la remorque ● Le poids au timon recommandé varie en fonction du type de remor- que ou de remorquage, tel que décrit ci-dessous. ● Pour obtenir les valeurs recommandées figurant ci-dessous, la remorque doit être chargée conformément aux instructions suivan- tes.
Page 222
4-1. Avant de conduire Attelage La capacité de charge varie selon les ensembles d’attelage de remor- que. Toyota recommande l’utilisation d’un attelage/support Toyota pour votre véhicule. Pour plus de détails, contactez votre concession- naire Toyota. ● Si vous voulez installer un attelage de remorque, contactez votre concessionnaire Toyota.
État à l’autre. Ne dépassez pas la limite de vitesse indiquée pour le remorquage. ● Toyota recommande une limite de vitesse de 65 mph (104 km/h) pour l’ensemble véhicule-remorque sur une route plane, droite et sèche. Ne dépassez pas cette limite, la limite de vitesse indiquée pour le remorquage ou la limite de vitesse propre à...
Page 224
4-1. Avant de conduire ● Dans un endroit à l’écart de la circulation, exercez-vous à tourner, à vous arrêter et à utiliser la marche arrière avec la remorque atta- chée, jusqu’à ce que vous soyez habitué au comportement de l’ensemble véhicule-remorque. ●...
Page 225
4-1. Avant de conduire ● Pour conserver l’efficacité du freinage moteur et le rendement du système de charge lorsque vous utilisez le freinage moteur, ne pla- cez pas la transmission en position D. Si vous êtes en mode S, la plage de rapports de la transmission doit être en position 4 ou infé- rieure.
Page 226
4-1. Avant de conduire ● Lorsque vous redémarrez après avoir garé le véhicule dans une pente : La transmission étant en position P, faites démarrer le moteur. Assurez-vous de garder la pédale de frein enfoncée. Passez un rapport avant. Pour effectuer une marche arrière, pas- sez en position de changement de vitesse R.
Page 227
Si votre véhicule est neuf ou doté de nouveaux composants du groupe moto- propulseur (moteur, transmission, différentiel, roulement de roues, etc.), Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avant d’avoir par- couru plus de 500 miles (800 km).
Page 228
4-1. Avant de conduire ■ Entretien ● En raison de la charge supplémentaire, votre véhicule nécessitera des entretiens plus fréquents si vous tractez une remorque. (Reportez-vous au “Guide du programme d’entretien” ou au “Supplément au manuel du pro- priétaire”.) ● Resserrez les boulons de fixation de la boule et du support de remorquage après environ 600 miles (1000 km) de traction de remorque.
Page 229
4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à la traction d’une remorque Pour tracter une remorque en toute sécurité, soyez extrêmement prudent et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de la remorque et des conditions d’utilisation. Négliger de le faire pourrait provoquer un acci- dent susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 230
■ Lorsque vous tractez une remorque Toyota recommande les remorques avec des freins conformes aux régle- mentations fédérales et provinciales applicables. ● Si le poids brut de la remorque dépasse le PNR sans freinage, des freins pour remorque sont requis.
Page 231
■ Lorsque vous installez un attelage de remorque Utilisez seulement la position recommandée par votre concessionnaire Toyota. N’installez pas l’attelage de remorque sur le pare-chocs; cela pour- rait endommager la carrosserie. ■ Ne raccordez pas directement par épissure les feux de remorque Ne raccordez pas directement par épissure les feux de remorque.
4-1. Avant de conduire Remorquage avec les quatre roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en lais- sant les quatre roues au sol.
4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) (véhicules non dotés du système Smart key) Démarrage du moteur Vérifiez que le frein de stationnement est engagé. Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est en position P. Enfoncez fermement la pédale de frein. Placez le contacteur du moteur en position “START”...
Page 234
■ Si le moteur ne démarre pas Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 76) Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsqu’il est impossible de déverrouiller le mécanisme de verrouillage de direction Lors du démarrage du moteur, le contac- teur du moteur peut sembler bloqué...
Page 235
4-2. Procédures liées à la conduite NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Si le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur du moteur en position “ACC” ou “ON” sur une longue période de temps. ■...
4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) (véhicules dotés du système Smart key) Effectuer les opérations suivantes lorsque vous portez la clé à puce sur vous fera démarrer le moteur ou changera le mode du contacteur du moteur. Démarrage du moteur Vérifiez que le frein de stationnement est engagé.
Page 237
4-2. Procédures liées à la conduite Arrêt du moteur Arrêtez le véhicule. Placez le levier sélecteur de vitesses en position P. Engagez le frein de stationnement. (→P. 245) Appuyez sur le contacteur du moteur. Relâchez la pédale de frein et vérifiez que le voyant du contacteur du moteur est éteint.
Page 238
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement →P. 120 ■ Remarque relative à la fonction d’ouverture →P. 148 ■ Si le moteur ne démarre pas Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 76) Contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 239
■ Lorsque le voyant du contacteur du moteur clignote de couleur ambre Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Si la pile de la clé à puce est à plat →P. 524 ■...
Page 240
4-2. Procédures liées à la conduite AVERTISSEMENT ■ Lors du démarrage du moteur Ne faites démarrer le moteur qu’après vous être assis sur le siège du con- ducteur. En aucun cas, vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant que vous faites démarrer le moteur. Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 241
■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur du moteur Si le contacteur du moteur semble fonctionner d’une manière légèrement différente qu’à l’habitude, par exemple s’il est légèrement coincé, il peut y avoir une défaillance. Contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
4-2. Procédures liées à la conduite Boîte-pont automatique Déplacement du levier sélecteur de vitesses Alors que le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicu- les non dotés du système Smart key) ou en mode IGNITION ON (véhicules dotés du système Smart key), déplacez le levier sélecteur de vitesses tout en enfonçant la pédale de frein.
Page 243
4-2. Procédures liées à la conduite Changement des plages de rapports en mode S Pour entrer en mode S, placez le levier sélecteur de vitesses en posi- tion S. Vous pouvez sélectionner les plages de rapports en actionnant le levier sélecteur de vitesses, ce qui vous permet de conduire dans la plage de rapports de votre choix.
Page 244
4-2. Procédures liées à la conduite ■ Mode S ● Lorsque la plage de rapports est 5 ou en deçà, elle passe à 6 si l’on main- tient le levier sélecteur de vitesses vers “+”. ● Afin d’éviter un régime moteur excessif, une fonction a été conçue afin de passer automatiquement à...
Page 245
S Cela pourrait indiquer une défaillance du système de boîte-pont automatique. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Dans cette situation, la boîte-pont fonctionnera comme si le levier sélecteur de vitesses était en position D.) ■...
4-2. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Directives de fonctionnement Virage à droite Virage à gauche Changement de voie vers la droite (déplacez le levier à mi- course, puis relâchez-le) Les clignotants de droite clignote- ront 3 fois. Changement de voie vers la gauche (déplacez le levier à...
4-2. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement Directives de fonctionnement Pour engager le frein de station- nement, appuyez à fond sur la pédale de frein de stationnement États-Unis Canada avec votre pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit.
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares Les phares peuvent être actionnés manuellement ou automati- quement. Directives de fonctionnement Si vous tournez l’extrémité du levier, les phares s’allument comme suit : L’illustration n’est présentée qu’à titre d’exemple. États-Unis Canada Les phares, les feux de gabarit, les feux de stationnement,...
Page 249
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Désactivé. (États-Unis) Le système des phares de jour est désactivé. (→P. 249) (États-Unis) Le système des phares de jour est activé. (→P. 249) (Canada) : Véhicules non dotés d’un système des phares de jour : Véhicules dotés d’un système des phares de jour Allumage des feux de route Lorsque les phares sont allu-...
Page 250
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Molette d’ajustement manuel des phares (véhicules dotés de phares à décharge) L’inclinaison des phares peut être ajustée en fonction du nombre de passagers et du chargement du véhicule. Augmente l’inclinaison des pha- Réduit l’inclinaison des phares Guide relatif aux réglages de la molette ■...
Page 251
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Système des phares de jour (si le véhicule en est doté) ● Type à ampoule : Au démarrage du moteur, lorsque le frein de stationne- ment est relâché avec le contacteur des phares désactivé ou en position “AUTO”, les phares de jour s’allument automatiquement afin que les autres conducteurs puissent mieux voir votre véhicule lorsque vous conduisez de jour.
Page 252
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Véhicules dotés du système Smart key ● Lorsque les phares sont allumés : Les phares et les feux arrière s’éteignent 30 secondes après l’ouverture et la fermeture d’une portière si le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou s’il est désactivé. (Une fois toutes les portières verrouillées, les phares s’éteignent immédiatement si l’on appuie sur sur la clé.)
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ∗ Fonction automatique des feux de route La fonction automatique des feux de route utilise un capteur de caméra interne pour évaluer l’intensité lumineuse des réverbè- res, des phares des véhicules qui viennent en sens inverse ou qui vous précèdent, etc.;...
Page 254
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumer/éteindre les feux de route manuellement Passage aux feux de croisement ■ Tirez le levier jusqu’à sa posi- tion d’origine. Passage aux feux de route ■ Placez le contacteur des pha- res en position...
Page 255
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ La fonction automatique des feux de route peut être actionnée lorsque Le contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules non dotés du sys- tème Smart key) ou en mode IGNITION ON (véhicules dotés du système Smart key).
Page 256
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ● Dans les situations ci-dessous, le système pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement les niveaux d’intensité de la lumière environnante et les feux de route pourraient éblouir des piétons à proximité. Par consé- quent, vous devriez envisager d’allumer ou d’éteindre les feux de route manuellement plutôt que de vous fier à...
Page 257
● Ne modifiez pas le véhicule. ● Ne remplacez pas le pare-brise par un pare-brise qui n’est pas d’origine. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Ajustement des phares Lorsque le véhicule est chargé, l’inclinaison des phares devrait être ajustée en conséquence à l’aide de la molette. (→P. 248)
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ∗ Contacteur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards assurent une visibilité excellente en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. L’illustration n’est présentée qu’à titre d’exemple. Allume les phares anti- brouillards Éteint les phares anti- brouillards...
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace avant Fonctionnement du levier des essuie-glaces Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en déplaçant le levier comme suit. L’illustration n’est présentée qu’à titre d’exemple. Essuie-glaces avant à balayage intermittent avec dispositif de réglage de l’intervalle de balayage Balayage intermittent...
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Fonctionnement jumelé lave-glace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave-glace projeté pare-brise, essuie-glaces effectueront auto- matiquement quelques balayages. Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie (si le véhicule en est doté) Fonctionnement essuie-glaces avec détecteur...
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Vous pouvez régler la sensibilité du capteur lorsque “AUTO” est sélectionné. Augmente la sensibilité Diminue la sensibilité Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuie- glace Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectueront auto- matiquement quelques balaya- ges.
Page 262
N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’un gicleur est obstrué Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur sera endommagé.
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière Fonctionnement du levier des essuie-glaces Si vous tournez l’extrémité du levier, l’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière s’activent. L’illustration n’est présentée qu’à titre d’exemple. Balayage intermittent de la lunette arrière Balayage normal de la...
Page 264
N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’un gicleur est obstrué Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur sera endommagé.
4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant : Avant de faire le plein ● Fermez toutes les portières et toutes les glaces, puis placez le con- tacteur du moteur en position “LOCK”...
Page 266
4-4. Remplissage du réservoir AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein. Les négli- ger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, tou- chez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électri- cité...
AVERTISSEMENT ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de carburant d’origine Toyota conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures gra-...
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ∗ Régulateur de vitesse Résumé des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélection- née sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Voyants Contacteur du régulateur de vitesse Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- OFF”...
Page 269
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Réduit la vitesse Réglage précis : Déplacez momen- tanément le levier dans la direction souhaitée.
Page 270
S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse s’annule dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Page 271
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF”. ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ∗ Régulateur de vitesse dynamique à radar Résumé des fonctions Le régulateur de vitesse dynamique à radar est un complément inté- ressant au régulateur de vitesse traditionnel, car il offre un mode de commande de la distance de véhicule à...
Page 273
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la dis- tance de véhicule à véhicule) Appuyez sur le bouton “ON- OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le voyant du régulateur de vitesse dynamique à...
Page 274
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’affi- chage de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Réduit la vitesse Réglage précis : Déplacez momen- tanément le levier dans la direction souhaitée.
Page 275
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Modification de la distance de véhicule à véhicule Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la distance de véhi- cule à véhicule est modifiée comme suit : Repère du véhicule Longue qui vous précède Moyenne Courte...
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez le régulateur de vitesse. Le réglage de la vitesse est aussi annulé si l’on freine. Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez le régu- lateur de vitesse et revenez à...
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Exemple de ralentissement de la vitesse de croisière Lorsque le véhicule qui vous précède roule moins vite que la vitesse sélectionnée Lorsque le système détecte un véhicule roulant devant vous, il fait automa- tiquement ralentir votre véhicule.
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Sélection du mode traditionnel de régulation à vitesse constante Le mode de régulation à vitesse constante est différent du mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Lorsque vous utili- sez le mode de régulation à...
Page 279
Si la commande de la distance de véhicule à véhicule est annulée automati- quement pour toute autre raison, il se peut que le système soit défectueux. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Annulation automatique de la régulation à vitesse constante Le régulateur de vitesse sera annulé...
Page 280
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Capteur radar et protection de calandre Gardez toujours propres le capteur et la protection de calandre pour vous assurer que la commande de la distance de véhicule à véhicule fonctionne correctement. (Certains obstacles, notamment la neige, la glace et les objets de plastique, ne peuvent pas être détectés par le capteur.) Le régulateur de vitesse dynamique à...
Page 281
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Homologation Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : HYQDNMWR004 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne- ment indésirable.
Page 282
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar Ne vous fiez pas aveuglément à la commande de la distance de véhicule à véhicule. Soyez conscient de la vitesse sélectionnée. Si l’accélération ou le ralentis- sement automatiques ne sont pas appropriés aux circonstances, ajustez la vitesse du véhicule ainsi que la distance vous séparant du véhicule qui vous précède en freinant ou d’une autre manière.
Page 283
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à radar N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar dans les situations suivantes. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle de la vitesse du véhicule et provo- quer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 284
Si un capteur se déplaçait même légèrement de sa position d’origine, le système pourrait ne pas fonctionner correctement. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par un concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ∗ Système intuitif d’aide au stationnement Lorsque vous garez votre véhicule en parallèle ou que vous entrez dans un garage, la distance entre votre véhicule et des obstacles à proximité est calculée par les capteurs; vous en êtes informé...
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Affichage Lorsque les capteurs détectent un obstacle, les affichages suivants informent le conducteur de la position et de la distance de l’obstacle. Écran multifonction ■ Fonctionnement du capteur d’angle avant Fonctionnement du capteur d’angle arrière Fonctionnement du capteur central arrière...
Page 287
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Affichage de la détection par le capteur, distance des obstacles Affichage de la distance ■ Les capteurs qui détectent un obstacle resteront allumés en perma- nence ou clignoteront. Distance approximative de l’obstacle Affichage Affichage Capteur d’angle...
Page 288
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Fonctionnement de l’avertisseur sonore et distance d’un obs- ■ tacle Un avertisseur sonore retentit lorsque les capteurs sont en fonc- tion. ● À l’approche d’un obstacle, l’avertisseur sonore retentit plus rapi- dement. Si le véhicule approche de l’obstacle à...
Vous pouvez modifier le volume de l’avertisseur sonore et les condi- tions de fonctionnement de l’écran. Appuyez sur le bouton “APPS”. Sélectionnez “Configuration” sur l’écran. Sélectionnez “Véhicule” sur l’écran. Sélectionnez “Paramètres TOYOTA Park Assist” sur l’écran. Sélectionnez l’élément souhaité. Vous pouvez régler volume l’avertisseur...
Page 290
• Si les obstacles se rapprochent trop près du capteur. • La suspension installée (suspension surbaissée, etc.) n’est pas d’origine Toyota. • Il se peut que des personnes ne soient pas détectées si elles portent cer- tains types de vêtement.
Page 291
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Il est possible que la forme de l’obstacle empêche le capteur de le détecter. Portez une attention particulière aux obstacles suivants : • Câbles, clôtures, cordages, etc. • Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes sonores •...
Page 292
Dans les circonstances suivantes, le système pourrait ne pas fonctionner correctement en raison d’une défaillance de capteur ou pour un autre motif. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● L’affichage de fonctionnement du système intuitif d’aide au stationnement clignote et un signal sonore retentit lorsqu’aucun obstacle n’a été...
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Système de moniteur de rétrovision Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule et des lignes de guidage pendant la marche arrière, par exemple lors- que vous garez le véhicule.
Page 294
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Utilisation du système de moniteur de rétrovision Description de l’écran ■ L’écran du système de moniteur de rétrovision s’affichera si le levier sélecteur de vitesses est placé en position R alors que le contacteur du moteur est en position “ON”...
Page 295
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Précautions relatives au système de moniteur de rétrovision Zone affichée à l’écran ■ Le système de moniteur de rétrovision affiche une image de la vue de la zone à l’arrière du véhicule à partir du pare- chocs.
Page 296
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Caméra du système de moniteur de rétrovision ■ La caméra du système de moniteur de rétrovision est située au-dessus de la plaque d’immatriculation. ● Utilisation de la caméra L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qua- lité...
Page 297
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Lorsque le sol derrière le véhicule monte brusquement Les lignes de guidage de dis- tance semblent plus près du véhicule qu’en réalité. C’est pourquoi les objets semblent plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité.
Page 298
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Lorsqu’une partie du véhicule est affaissée Lorsqu’une partie du véhi- cule est affaissée en raison du nombre de passagers ou de la répartition de la charge, il y a une marge d’erreur entre les lignes de guidage d’extension affichées...
Page 299
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ● Lignes de guidage de distance Procédez à une vérification visuelle des zones entourant le véhicule et derrière celui- ci. À l’écran, il semble qu’un camion est garé au point Cependant, en réalité, si vous reculez jusqu’au point vous heurterez...
Page 300
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, puis procédez à une nouvelle vérifi- cation. Si la solution n’arrive pas à éliminer le symptôme, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Cause probable Solution L’image est difficile à voir •...
Page 301
La caméra est mal alignée par rap- Faites vérifier le véhicule par votre port à sa position normale. concessionnaire Toyota. • Le véhicule est incliné (il y a une Si cela se produit pour ces raisons, charge lourde dans le véhicule, la cela n’indique pas une anomalie.
Page 302
Cela pourrait provoquer une défaillance de la caméra. ● N’exposez pas la caméra à un choc violent, car cela pourrait provoquer une défaillance. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule dès que possi- ble par votre concessionnaire Toyota.
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour aider à améliorer la sécurité de la conduite et la perfor- mance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cepen- dant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
Page 304
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ◆ Système de commande active du couple 4RM (modèles à trac- tion intégrale uniquement) En fonction des conditions de conduite, passe automatiquement de la traction avant à la traction intégrale (traction intégrale), ce qui permet d’assurer une bonne tenue de route et la stabilité...
Lorsque le message indiquant que le système TRAC a été désactivé s’affi- che sur l’écran multifonction même si vous n’avez pas appuyé sur Le système TRAC et le dispositif d’assistance pour démarrage en côte (si le véhicule en est doté) ne peuvent pas être utilisés. Contactez votre conces- sionnaire Toyota.
Page 306
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Sons et vibrations engendrés par les systèmes ABS, TRAC, VSC et d’assistance au freinage, et le dispositif d’assistance pour démarrage en côte (si le véhicule en est doté) ● On peut entendre un bruit provenant du compartiment moteur lorsque la pédale de frein est enfoncée à...
Page 307
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Annulation automatique du dispositif d’assistance pour démarrage en côte (véhicules dotés d’un dispositif d’assistance pour démarrage en côte) Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte se désactivera dans cha- cune des situations suivantes : ●...
Page 308
Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionneront pas correctement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour plus de détails sur le remplacement des pneus ou des roues, con- tactez votre concessionnaire Toyota. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec un quelconque problème ou la modification...
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ∗ PCS (système de sécurité préventive) Lorsque le capteur radar détecte un risque de collision frontale, les composants du système de sécurité préventive comme les freins et les ceintures de sécurité se déclenchent automatique- ment pour atténuer l’impact, ainsi que pour réduire les domma- ges au véhicule.
Page 310
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ◆ Assistance au freinage à action préventive En cas de risque élevé de collision frontale, le système applique une force de freinage plus élevée en fonction de la pression exer- cée sur la pédale de frein. Le système peut ne pas avertir le conducteur à...
Page 311
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Le système de sécurité préventive est opérationnel lorsque ● Ceintures de sécurité à action préventive (type A) : • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 4 mph (5 km/h). •...
Page 312
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun risque de collision Dans les situations suivantes où la zone frontale du capteur radar est inter- rompue, le capteur radar peut détecter un risque de collision frontale et le système peut s’activer.
Page 313
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Circonstances empêchant le système de sécurité préventive de fonc- tionner correctement Le système pourrait ne pas fonctionner correctement, notamment dans les situations suivantes : ● Sur des routes comportant des virages serrés ou une chaussée inégale ●...
Page 314
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Homologation Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : HYQDNMWR004 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne- ment indésirable.
Page 315
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Limites du système de sécurité préventive Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Condui- sez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement. N’utilisez en aucun cas le système de sécurité préventive à la place d’un freinage normal.
Page 316
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système ou affecter sa précision. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ∗ BSM (moniteur d’angle mort) Résumé du moniteur d’angle mort Le moniteur d’angle mort est un système à 2 fonctions : ● La fonction Moniteur d’angle mort Aide le conducteur à prendre une décision lors d’un changement de voie ●...
Page 318
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Avertisseur sonore d’alerte de trafic transversal arrière (fonction Alerte de trafic transversal arrière uniquement) Lorsque le système détecte un véhicule approchant du côté arrière droit ou arrière gauche de votre véhicule, un avertisseur sonore provenant de l’arrière du siège arrière retentit.
Page 319
Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours véri- fier cette zone par votre concessionnaire Toyota. ● Ne démontez pas le capteur.
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite La fonction Moniteur d’angle mort La fonction Moniteur d’angle mort utilise des capteurs radars pour détecter les véhicules qui circulent sur une voie adjacente, dans une zone hors de la portée du rétroviseur extérieur (l’angle mort), et avise le conducteur de la présence de ces véhicules par l’intermédiaire du voyant du rétroviseur extérieur.
Page 321
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation du système Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Condui- sez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement. La fonction Moniteur d’angle mort est une fonction complémentaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort.
Page 322
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Moniteur d’angle mort pour- rait ne pas fonctionner correctement ● Il se peut que la fonction Moniteur d’angle mort ne détecte pas les véhicules correctement dans les circonstances suivantes : •...
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite La fonction Alerte de trafic transversal arrière La fonction Alerte de trafic transversal arrière est opérationnelle lors- que votre véhicule est en marche arrière. Elle peut détecter les véhi- cules approchant du côté arrière droit ou arrière gauche de votre véhicule.
Page 324
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Les zones de détection de la fonction Alerte de trafic transversal arrière Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont exposées ci-dessous dans les grandes lignes. Afin de permettre au conducteur de disposer d’un temps plus adéquat pour réagir, l’avertisseur sonore peut l’alerter à...
Page 325
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Alerte de trafic transversal arrière ne détectera pas un véhicule La fonction Alerte de trafic transversal arrière n’est pas conçue pour détecter les types de véhicules ou d’objets suivants. ●...
4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de le conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. Préparation pour l’hiver ●...
4-6. Conseils relatifs à la conduite Pendant la conduite du véhicule Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre votre véhicule et celui qui vous précède, et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières. Lorsque vous garez le véhicule Garez le véhicule et placez le levier sélecteur de vitesses en position P, sans engager le frein de stationnement.
Page 328
Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige a en effet une incidence sur le fonctionnement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs.
5-1. Opérations de base Types de systèmes audio ....... 330 Système audio ....331 Contacteurs audio au volant ......334 Port AUX/Port USB ... 336 Opérations audio de base ........ 337 5-2. Configuration Menu de configuration ..339 Paramètres généraux ..340 Paramètres audio....
Système audio ® 5-4. Utilisation de la radio 5-8. Audio Bluetooth Fonctionnement de la Écoute d’un lecteur ® radio ........ 349 audio Bluetooth ..... 379 ® 5-5. Lecture d’un CD audio et 5-9. Téléphone Bluetooth de disques MP3/WMA/AAC Utilisation d’un ®...
5-1. Opérations de base Types de systèmes audio Système audio Entune (Entune Audio) →P. 331 Système audio plus Entune (Entune Audio Plus)/système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation) Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
5-1. Opérations de base ∗ Système audio Des opérations comme l’écoute du système audio, l’utilisation d’un téléphone mains libres, la confirmation des informations du véhicule et la modification des paramètres du système audio sont lancées à l’aide des boutons suivants. Boutons de fonctionnement du système audio Bouton “AUDIO”...
Page 334
5-1. Opérations de base Gestes relatifs à l’écran tactile Les opérations sont exécutées en effleurant l’écran tactile directement avec votre doigt. Méthode de fonctionne- Grandes lignes Utilisation principale ment Effleurez Modification et sélec- Effleurez rapide- tion des différents para- ment, puis relâchez mètres.
Page 335
5-1. Opérations de base ■ Lors de l’utilisation de l’écran tactile ● Lorsque l’écran est froid, il est possible que l’image affichée s’obscurcisse ou que le système semble fonctionner un peu plus lentement que d’habi- tude. ● L’écran peut sembler sombre et être difficile à voir si vous le regardez à tra- vers des lunettes de soleil.
5-1. Opérations de base Contacteurs audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être commandées à l’aide des contacteurs au volant. Il se peut que le fonctionnement diffère selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour plus de détails, repor- tez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
Page 337
5-1. Opérations de base Contacteur de retour • Retourne à l’écran précédent (uniquement lorsque le bouton de retour est affiché) Contacteur d’entrée • Affiche l’écran de présélection/de liste • Sélectionne les éléments AVERTISSEMENT ■ Pour réduire les risques d’accident Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio au volant.
5-1. Opérations de base Port AUX/Port USB Branchez un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portatif au port AUX/port USB comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB” ou “AUX” sur l’écran de sélection de la source audio et vous pourrez faire fonctionner le dispositif au moyen du système audio.
5-1. Opérations de base Opérations audio de base Les opérations audio de base et les fonctions communes à cha- que mode sont expliquées dans cette section. Fonctionnement du système audio Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque Insérez un disque dans la fente de chargement Appuyez sur ce bouton pour mettre en pause ou pour reprendre la lecture de musique.
5-1. Opérations de base Lecture aléatoire Sélectionnez pour activer/désactiver cette fonction. Répétition de lecture Sélectionnez pour activer/désactiver cette fonction. ■ Utilisation de téléphones cellulaires Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque le système audio fonctionne.
5-2. Configuration Menu de configuration Vous pouvez régler les paramètres du système audio selon vos besoins. Affichez l’écran “Configuration” Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l’écran “Configuration”. Sélectionnez ce bouton pour régler les paramètres des sons de fonctionnement, de l’anima- tion de l’écran, etc.
(→P. 341) Sélectionnez ce bouton pour mettre à jour les versions des pro- grammes. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations logicielles. Vous y trouverez les notes relatives aux logiciels tiers utilisés dans ce produit.
5-2. Configuration ■ Pour retourner aux paramètres par défaut du volume Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”. Réglage de la montre de bord Affichez l’écran “Paramètres généraux”. (→P. 340) Toutes les actions que nous venons de voir jusqu’à présent peuvent égale- ment être effectuées en sélectionnant la montre de bord affichée en haut de la plupart des écrans.
5-2. Configuration Paramètres audio Vous pouvez configurer le fonctionnement de la radio, les pochettes, etc. Écran des paramètres audio Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Audio” sur l’écran “Configuration”. Nombre de stations de radio présélectionnées Sélectionnez le nombre de stations de radio présélec- tionnées.
5-2. Configuration Paramètres d’affichage Vous pouvez configurer les réglages du contraste et de la lumi- nosité de l’écran. Écran des paramètres d’affichage Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Affichage” sur l’écran “Configuration”. Réglez le contraste/la lumi- nosité de l’écran Réglez contraste l’écran/la luminosité...
5-2. Configuration Paramètres de la voix Cet écran sert de guide pour le réglage des systèmes de com- mande vocale. Réglez le volume de l’orienta- tion vocale. Réglez les messages de com- mande vocale “Élevé”, “Faible” ou “Arrêt”. Activez la formation de la reconnaissance vocale.
5-3. Utilisation du système multimédia Sélection de la source audio Le passage d’une source audio à une autre par exemple la radio et le CD est expliqué dans cette section. Changement de source audio Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran de sélection de la source audio.
5-3. Utilisation du système multimédia Fonctionnement de l’écran de liste Lorsqu’un écran de liste est affiché, utilisez les boutons appro- priés pour parcourir la liste. Procédure de navigation dans la liste : Sélectionnez ce bouton pour faire défiler la liste jusqu’à...
Page 349
5-3. Utilisation du système multimédia Sélection, avance rapide et retour en arrière des plages/des fichiers/des chansons Sélection d’une plage/d’un fichier/d’une chanson ■ Appuyez sur le côté “>” ou “<” du bouton “SEEK•TRACK”, ou tour- nez le bouton “TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de plage/de fichier/de chanson souhaité.
5-3. Utilisation du système multimédia Utilisation optimale du système audio Vous pouvez régler la qualité sonore (Aigus/Médiums/Graves) et l’équilibrage, sur l’écran “Paramètres du son”. Procédure pour régler les paramètres audio et la qualité sonore Sélectionnez “-” ou “+” 1 2 3 pour régler les aigus, les médiums et les graves à...
5-4. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio Pour commencer l’écoute de la radio, sélectionnez “AM” ou “FM” sur l’écran de sélection de la source audio. Écran de commande audio Si vous appuyez sur le bouton “AUDIO”, l’écran de commande audio s’affichera à...
Page 352
5-4. Utilisation de la radio Réglage des stations présélectionnées Recherchez vos stations favorites en tournant le bouton “TUNE•SCROLL” ou en appuyant sur le côté “>” ou “<” du bouton “SEEK•TRACK”. Sélectionnez “(ajouter)”. Pour changer de station présélectionnée, sélectionnez un bouton de pré- sélection et maintenez votre doigt dessus.
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC Fonctionnement du lecteur de CD Pour commencer l’écoute d’un CD, insérez un disque ou sélec- tionnez “CD” sur l’écran de sélection de la source audio si un disque est déjà inséré. Écran de commande audio Si vous appuyez sur le bouton “AUDIO”, l’écran de commande audio s’affichera à...
Page 354
■ Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous et pre- nez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Message Cause Mesures correctives • Le disque est sale ou •...
Page 355
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ■ Fichiers MP3, WMA et AAC MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft.
Page 356
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ● Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d’échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbps) Modes de canal compatibles : 1 canal et 2 canaux ●...
Page 357
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC ● Étiquettes ID3, WMA et AAC Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc.
Page 358
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC NOTE ■ Disques et adaptateurs à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD suivants. N’utilisez également pas d’adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm) ni de disques doubles ou de disques imprimables. Cela pourrait endommager le lecteur de CD et/ou la fonction d’insertion/ éjection de CD.
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Écoute d’un iPod En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “iPod” sur l’écran de sélection de la source audio. Si l’iPod raccordé au système comporte de la vidéo iPod, vous devez sélectionner l’écran de navigation pour que le système fasse une lecture audio.
Page 360
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Lecture aléatoire Sélectionnez pour activer/désactiver cette fonction. Répétition de lecture Sélectionnez pour activer/désactiver cette fonction. ■ À propos de iPod ● “Made for iPod” et “Made for iPhone” indiquent qu’un accessoire électroni- que a été conçu spécialement pour se brancher respectivement à un iPod ou à...
Page 361
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ■ Fonctions iPod ● Lorsqu’un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod, l’iPod reprend sa lecture au point exact où il a été arrêté lors de sa dernière utilisation. ●...
Page 362
■ Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous et pre- nez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Message Cause/Mesures correctives “Erreur de connexion. Consultez le Manuel Cela indique un problème au niveau de l’iPod...
Page 363
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ■ Modèles compatibles Vous pouvez utiliser les modèles d’appareil suivants avec ce système : ® ® ® ® ® iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch et iPhone ● Conçu pour • iPod touch (5e génération) •...
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Écoute du contenu d’une clé USB En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Effleurez “USB” sur l’écran de sélection de la source audio. Branchement d’une clé USB →P.
Page 365
■ Messages d’erreur des clés USB Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous et pre- nez les mesures appropriées. Si le problème n’est pas résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Message Cause/Mesures correctives “Erreur de connexion.
Page 366
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ● Fichiers MP3, WMA et AAC MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio norma- lisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft.
Page 367
5-6. Utilisation d’un dispositif externe ● Étiquettes ID3, WMA et AAC Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les étiquettes ID3 ver. 1.0, 1.1, et ver. 2.2, 2.3, 2.4.
Page 368
5-6. Utilisation d’un dispositif externe AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de clé USB et ne manipulez pas les commandes de l’appareil. NOTE ■ Pour éviter d’endommager la clé USB ou son connecteur ● Ne laissez pas la clé USB dans le véhicule. La température pourrait aug- menter dans l’habitacle.
5-6. Utilisation d’un dispositif externe Utilisation du port AUX Pour utiliser le port AUX, branchez un lecteur portatif, appuyez sur le bouton “AUDIO”, puis sélectionnez “AUX” pour afficher l’écran de commande audio. Branchement d’un lecteur audio portatif →P. 336 ■ Fonctionnement des lecteurs audio portatifs branchés au système audio Vous pouvez régler le volume à...
® 5-7. Connexion Bluetooth Avant d’utiliser la communication sans fil Vous pouvez effectuer les opérations suivantes en utilisant la ® communication sans fil Bluetooth Vous pouvez faire fonctionner un lecteur audio portatif et ■ écouter son contenu à l’aide du système audio Vous pouvez effectuer des appels en mains libres à...
Page 371
® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement et connexion à partir de l’écran “Configuration du Bluetooth ” Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP”, puis sélectionnez “Bluetooth ” sur l’écran “Configuration”. Sélectionnez ce bouton pour connecter le dispositif qui sera utilisé...
® 5-7. Connexion Bluetooth Enregistrement d’un lecteur audio ® Bluetooth pour la première fois ® Pour utiliser l’audio Bluetooth , vous devez enregistrer un lec- teur audio dans le système. Une fois que le lecteur a été enregistré, il est possible d’utiliser ®...
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d’un téléphone Bluetooth pour la première fois Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer un ® téléphone Bluetooth dans le système. Une fois que le téléphone a été enregistré, il est possible d’utili- ser le système mains libres.
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Enregistrement d’un dispositif Bluetooth Vous pouvez enregistrer en même temps les téléphones (HFP) et ® les lecteurs audio portatifs (AVP) compatibles Bluetooth . Vous ® pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth ® Procédure d’enregistrement d’un dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”.
Page 375
® 5-7. Connexion Bluetooth Vérifiez que l’écran suivant est affiché une fois l’enregistrement terminé. Sélectionnez “OK” lorsque l’état de la connexion passe de “Connexion...” à “Connecté”. Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer de nouveau. Vous pouvez effectuer l’enregistrement à...
® 5-7. Connexion Bluetooth ® Connexion d’un dispositif Bluetooth ® Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth (télé- phones [HFP] et lecteurs audio [AVP]). ® Si plus de 1 dispositif Bluetooth a été enregistré, sélectionnez le dispositif auquel se connecter. Appuyez sur le bouton “SETUP”.
® 5-7. Connexion Bluetooth Connexion manuelle Lorsque la connexion automatique a échoué, ou si le bouton “Alimentation Bluetooth ” est désactivé, vous devez établir la con- ® nexion Bluetooth manuellement. : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Procédez tel qu’indiqué...
® 5-7. Connexion Bluetooth Affichage des détails d’un dispositif ® Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier les détails du dispositif enre- gistré. ® État de l’enregistrement d’un dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”. (→P. 369) : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Sélectionnez le dispositif.
® 5-7. Connexion Bluetooth Paramètres détaillés du système ® Bluetooth ® Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth détaillés. Procédure de vérification et de modification des paramètres ® Bluetooth détaillés Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”. (→P. 369) Sélectionnez “Paramètres système”. L’écran suivant s’affiche : Activation/désactivation l’alimentation Bluetooth...
Page 380
® 5-7. Connexion Bluetooth Modification du NIP Bluetooth Vous pouvez changer le code NIP vous servant à enregistrer vos dis- ® positifs Bluetooth dans le système. Sélectionnez “NIP du Bluetooth ”. Saisissez un code NIP, puis sélectionnez “OK”. : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
® 5-8. Audio Bluetooth ® Écoute d’un lecteur audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth permet à un utilisateur d’écouter dans les haut-parleurs du véhicule de la musique provenant d’un lecteur portatif par l’intermédiaire d’une connexion sans fil. ® Lorsqu’un dispositif Bluetooth ne parvient pas à...
Page 382
® 5-8. Audio Bluetooth ® Écoute d’un lecteur audio Bluetooth Sélectionnez pour lancer la lecture/mettre en pause. Pour plus de détails sur les procédures d’utilisation de l’écran “Bluetooth Audio”, reportez-vous à la section Opérations audio de base. (→P. 337) Pour plus de détails sur la façon de sélectionner une plage ou un album, reportez-vous à...
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Utilisation d’un téléphone Bluetooth Le système mains libres vous permet d’utiliser votre téléphone cellulaire sans retirer vos mains du volant. ® ® Ce système prend en charge Bluetooth . Bluetooth est un pro- tocole de transfert de données sans fil qui permet aux télépho- nes cellulaires de se connecter sans fil au système mains libres pour faire et recevoir des appels.
® 5-9. Téléphone Bluetooth ◆ Contacteur téléphonique (→P. 394) ◆ Microphone Vous utilisez le microphone intégré du véhicule lorsque vous parlez au téléphone. Vous entendez la voix de votre interlocuteur à l’aide des haut- parleurs avant. Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer ®...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Faire un appel ® Une fois qu’un téléphone Bluetooth est enregistré, vous pou- vez faire un appel en procédant comme suit : Composition Affichez l’écran du téléphone. (→P. 381) Sélectionnez l’onglet “Clavier”, puis entrez un numéro de télé- phone.
Page 386
® 5-9. Téléphone Bluetooth Appuyez sur le contacteur sur le volant. Un message s’affichera si l’annuaire est vide. ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec le profil PBAP si “Transfert automatique” est désactivé Sélectionnez l’élément souhaité. Sélectionnez ce bouton pour transférer de nouveaux con- tacts depuis un téléphone cellulaire.
Page 387
® 5-9. Téléphone Bluetooth Composition à l’aide de la liste des favoris Vous pouvez faire un appel en utilisant des numéros enregistrés dans le contact. Affichez l’écran du téléphone. (→P. 381) Sélectionnez l’onglet “Favoris”. Sélectionnez le numéro que vous souhaitez composer. Composition à...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Recevoir un appel Lorsque vous recevez un appel, l’écran suivant est affiché et un son est émis. Pour répondre au téléphone Appuyez sur le contacteur le volant ou sélectionnez Pour refuser un appel Appuyez sur le contacteur sur le volant ou sélectionnez Pour régler le volume des appels entrants Tournez le bouton “PWR•VOL”.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Parler au téléphone L’écran suivant s’affiche lorsqu’un appel est en cours. Pour régler le volume de l’appel Sélectionnez “+” ou “-”. Vous pouvez également régler le volume à l’aide des contacteurs au volant ou du bouton de volume. Pour empêcher votre interlocuteur de vous entendre parler Sélectionnez “Sourdine”.
Page 390
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Tonalités de libération ● Une tonalité continue est une chaîne de caractères composée de chiffres et du caractère p ou w. (par ex. 056133w0123p#1∗) ● Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, après 2 secondes, les tonalités sont envoyées automatiquement jusqu’à...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Pour transférer un appel Sélectionnez “Mode combiné” pour passer en mode mains libres. Sélectionnez “Mode combiné” pour sortir du mode mains libres. Réglage du volume de transmission Sélectionnez “Volume de transmission”. Sélectionnez le niveau du volume de transmission souhaité. Sélectionnez “OK”.
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Fonction message du téléphone Bluetooth Vous pouvez transférer les messages reçus sur le téléphone ® Bluetooth connecté, ce qui vous permet de les vérifier et d’y répondre en utilisant le système audio. ® Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, il est possible que les messages reçus ne soient pas transférés à...
Page 393
® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Réception d’un message ● Selon le téléphone cellulaire utilisé pour recevoir les messages ou l’état de son enregistrement dans le système audio, il est possible que certaines informations ne s’affichent pas. ● L’écran contextuel peut s’afficher pour les courriels et les SMS/MMS entrants dans les circonstances suivantes : Courriels : •...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Vérification des messages Affichez l’écran de la boîte de réception. (→P. 390) Sélectionnez le message souhaité dans la liste. Vérifiez que le message est affiché. Courriels Sélectionnez “Marquer comme non lu” ou “Marquer comme lu” pour marquer le message comme non lu ou comme lu sur l’écran de la boîte de récep-...
Page 395
® 5-9. Téléphone Bluetooth Réponse à un message Affichez l’écran de la boîte de réception. (→P. 390) Sélectionnez le message souhaité dans la liste. Sélectionnez “Message rapide”. Sélectionnez le message souhaité. Sélectionnez “Envoyer”. Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer de nouveau.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Utilisation des contacteurs au volant Vous pouvez utiliser les contacteurs au volant pour faire fonc- tionner un téléphone cellulaire connecté. Utilisation d’un téléphone à l’aide des contacteurs au volant Contacteur de volume • Augmenter/diminuer le volume •...
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Paramètres du téléphone Bluetooth Vous pouvez régler les paramètres du système mains libres selon vos besoins. Écran “Paramètres téléphone/messages” Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP”, puis sélectionnez “Téléphone” sur l’écran “Configuration”. Configuration de la connexion du téléphone (→P.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Paramètres de son Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 395) Sélectionnez “Paramètres du son” sur l’écran “Paramètres téléphone/messages”. Réglez la sonnerie souhai- tée. Réglez le volume de la son- nerie. Réglez le volume de lecture du message. Réglez la tonalité...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Paramètres des contacts/de l’historique des appels ® Vous pouvez transférer le contact d’un téléphone Bluetooth vers le système. Vous pouvez également ajouter, modifier et supprimer le contact. Vous pouvez supprimer l’historique des appels et modifier les con- tacts ainsi que les favoris.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Sélectionnez ce bouton pour ajouter des contacts à la liste des contacts. (→P. 399) Sélectionnez ce bouton pour modifier des contacts dans la liste des contacts. (→P. 400) Sélectionnez ce bouton pour supprimer des contacts de la liste des contacts.
Page 401
® 5-9. Téléphone Bluetooth ® Pour les téléphones Bluetooth incompatibles avec le profil ■ PBAP mais compatibles avec le profil OPP Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”. Transférez les données des contacts vers le système à l’aide ® d’un téléphone Bluetooth Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, il se peut que cette opéra- tion ne soit pas nécessaire.
Page 402
® 5-9. Téléphone Bluetooth Autre méthode d’enregistrement d’un contact (depuis l’écran ■ “Historique appels”) Affichez l’écran du téléphone. (→P. 381) Sélectionnez l’onglet “Historique appels”, puis sélectionnez un contact qui n’est pas déjà enregistré dans la liste des contacts. Sélectionnez “Ajouter aux contacts”. Procédez tel qu’indiqué...
® 5-9. Téléphone Bluetooth Suppression des données d’un contact ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec le profil PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert automatique” est désactivé. (→P. 397) Sélectionnez “Supprimer contacts”. Sélectionnez le contact souhaité, puis sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui”...
Page 404
® 5-9. Téléphone Bluetooth Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favo- Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favo- ris, il est nécessaire de remplacer l’un d’eux. Pour remplacer un contact, sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche.
Page 405
® 5-9. Téléphone Bluetooth Suppression de contacts dans la liste des favoris ■ Sélectionnez “Supprimer un favori”. Sélectionnez contacts souhaités, puis sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche. Vérifiez qu’un écran de confirmation est affiché une fois l’opéra- tion terminée.
® 5-9. Téléphone Bluetooth Paramètres des messages Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 395) Sélectionnez “Paramètres messagerie”. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez configurer. Activez/désactivez le trans- fert automatique des messa- ges. Activez/désactivez la lecture automatique des messages. Activez/désactivez la notifi- cation de SMS/MMS. Activez/désactivez la notifi- cation de courriel.
Page 407
® 5-9. Téléphone Bluetooth Autre méthode d’affichage l’écran “Paramètres ■ messagerie”. Affichez l’écran du téléphone. (→P. 381) Sélectionnez Sélectionnez “Paramètres”. Paramètres d’affichage du téléphone Affichez l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 395) Sélectionnez “Paramètres affichage téléphone”. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez configurer. Changez l’affichage appels entrants.
→ Pour une liste des dispositifs dont le fonctionnement a été con- firmé avec ce système, informez-vous auprès de votre concession- naire Toyota ou consultez le site Web suivant : http://www.toyota.com/entune/ Il est possible que la version de la fonction Bluetooth du téléphone cellu- laire connecté...
Page 409
® 5-9. Téléphone Bluetooth Lors de l’enregistrement/la connexion d’un téléphone cellulaire Il est impossible d’enregistrer un téléphone cellulaire. Un code d’accès erroné a été entré sur le téléphone cellulaire. → Entrez un code d’accès valide sur le téléphone cellulaire. La procédure d’enregistrement est inachevée sur le téléphone cellulaire. →...
Page 410
→ Pour une liste des dispositifs dont le fonctionnement a été con- firmé avec ce système, informez-vous auprès de votre concession- naire Toyota ou consultez le site Web suivant : http://www.toyota.com/entune/ La fonction de transfert automatique d’annuaire est désactivée sur ce sys- tème.
Page 411
® 5-9. Téléphone Bluetooth Dans d’autres situations Malgré tous vos efforts, le symptôme persiste. Le téléphone cellulaire est trop éloigné du système. → Rapprochez le téléphone cellulaire du système. Il est probable que le symptôme soit causé par le téléphone cellulaire. →...
® 5-10. Bluetooth ® Bluetooth ® ■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth ● Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les conditions suivan- tes. • Si le lecteur audio portatif est éteint • Si le lecteur audio portatif n’est pas connecté •...
Page 413
® 5-10. Bluetooth ® ■ Antenne Bluetooth L’antenne est intégrée à l’affichage. ® Si le dispositif Bluetooth est derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le bloc central, ou s’il est en contact avec des objets métalliques ou couvert par ceux-ci, l’état de la connexion peut se dégrader.
Page 414
® 5-10. Bluetooth ■ Modèles compatibles ® Le système audio Bluetooth prend en charge les lecteurs audio portatifs qui respectent les spécifications suivantes ® ● Spécifications Bluetooth ver. 2.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 3.0+EDR ou supérieure) ● Profils : •...
Page 415
® 5-10. Bluetooth ■ Homologations de Bluetooth (attention) Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID : AJDK068 REMARQUE : Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
Page 416
® 5-10. Bluetooth Pour les véhicules commercialisés au Canada IC: 775E-K068 • This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Page 417
® 5-10. Bluetooth AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite N’utilisez pas le lecteur audio portatif ni le téléphone cellulaire, et ne con- ® nectez pas de dispositifs au système Bluetooth ■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques ® ● Des antennes Bluetooth sont installées sur votre composant audio.
5-11. Utilisation du système de commande vocale Système de commande vocale Le système de commande vocale vous permet de faire fonction- ner le système mains libres à l’aide de commandes vocales. Utilisation du système de commande vocale Appuyez sur le contacteur de communication.
Page 419
5-11. Utilisation du système de commande vocale ■ Microphone →P. 382 ■ Lorsque vous utilisez le microphone ● Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone lorsque vous dites une commande. ● Lorsque “Interruption des commandes vocales” est activé, il n’est pas nécessaire d’attendre le signal sonore de confirmation avant de dire une commande.
Page 420
5-11. Utilisation du système de commande vocale Reconnaissance de la voix naturelle La technologie de reconnaissance de la voix naturelle permet à ce système de reconnaître une commande dite d’une voix naturelle. Cependant, le système ne peut pas reconnaître toutes les variations de chaque commande.
5-11. Utilisation du système de commande vocale Liste des commandes Quelques commandes vocales identifiables sont décrites ci-dessous à titre d’exemple, ainsi que leur action. De base Commande Action Demande à l’orientation vocale de proposer des “Aide” exemples des commandes et des procédures d’utili- sation “Retourner”...
Page 422
5-11. Utilisation du système de commande vocale Mobile Assistant (Assistant mobile) ® La fonction Mobile Assistant (Assistant mobile) activera le mode Siri Eyes Free d’Apple à l’aide des contacteurs au volant. Pour faire fonc- tionner Mobile Assistant (Assistant mobile), un téléphone cellulaire compatible doit être enregistré...
Page 423
5-11. Utilisation du système de commande vocale ■ Remarques à propos de Mobile Assistant (Assistant mobile) ● Les caractéristiques et les fonctions offertes peuvent varier en fonction de la version d’iOS installée sur l’appareil connecté. ® ● Certaines fonctionnalités de Siri sont limitées en mode Eyes Free.
Page 424
5-11. Utilisation du système de commande vocale...
Caractéristiques intérieures 6-1. Utilisation du climatiseur 6-3. Utilisation des dispositifs de et du désembueur rangement Climatiseur automatique Liste des dispositifs de avant ....... 424 rangement....... 440 • Boîtes à gants....441 Climatiseur arrière • Bloc central ....441 automatique ....432 •...
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique avant Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automa- tiquement en fonction du réglage de la température. Commandes du climatiseur Réglage de la température ■ Tournez la molette “TEMP” dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température et tournez-la dans le sens contraire à...
Page 427
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Le bouton “SYNC” ■ Le climatiseur bascule entre les modes individuel (voyant[s] éteint[s]) et simultané (voyants allumés). Lorsque le climatiseur est en mode simultané, la température côté passager et/ou à l’arrière de l’habitacle est synchronisée avec celle côté...
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la vitesse du ventilateur ■ Appuyez sur le côté “∧” de pour augmenter la vitesse du ventilateur, et sur le côté “∨” pour la diminuer. Appuyez sur pour arrêter le ventilateur. Changement du mode de débit d’air ■...
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Modification du réglage arrière Réglage de la température ■ Appuyez sur le bouton “REAR” (le voyant s’allume et la tempéra- ture arrière s’affiche à l’écran). Tournez la molette “REAR TEMP” dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température et tournez-la dans le sens contraire à...
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembuage du pare-brise ■ Les désembueurs permettent de désembuer le pare-brise et les glaces latérales avant. Appuyez sur Si le mode Recirculation d’air est utilisé, réglez le bouton sur le mode Air extérieur. (Le mode pourrait changer automatiquement.) Pour désembuer le pare-brise et les glaces latérales rapidement, aug- mentez le débit d’air et la température.
Page 431
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties ■ d’air Sorties centrales Sorties latérales droite et gau- Tournez le bouton pour ouvrir ou pour fermer l’évent. Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas.
Page 432
Appuyez sur le bouton “A/C”, arrêtez le climatiseur, puis rallumez-le. Si le voyant “A/C ON” continue à clignoter, il y a peut-être une anomalie dans le cli- matiseur. Arrêtez le climatiseur et faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Odeurs du ventilateur et du climatiseur ●...
Page 433
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue ● N’utilisez pas pendant la climatisation en période d’extrême humi- dité. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare- brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur arrière automatique Le débit d’air et les sorties d’air sont réglés automatiquement en fonction du réglage de la température. Commandes du climatiseur Réglage de la température ■ Appuyez sur le côté “∧” du bouton “TEMP” pour augmenter la tem- pérature, et sur le côté...
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Changement des sorties d’air ■ Appuyez sur le bouton “MODE”. Le mode du débit d’air change chaque fois que vous appuyez sur le bouton. L’air est dirigé vers le haut du corps. L’air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds.
Page 436
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position des sorties d’air ■ Dirigez l’air vers l’avant ou vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas. ■ Affichage de la température L’affichage de la température sur l’écran multifonction peut être modifié. (→P.
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ∗ ∗ Volant chauffant /sièges chauffants Ces fonctions permettent de chauffer respectivement les poi- gnées latérales du volant et les sièges. AVERTISSEMENT ● Prenez soin d’éviter que les personnes suivantes ne se blessent en entrant en contact avec le volant et les sièges lorsque leur dispositif de chauffage est activé...
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Volant chauffant Active/désactive le volant chauf- fant Le voyant s’allume lorsque le volant chauffant fonctionne. ● Vous pouvez utiliser le volant chauffant lorsque le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ● Le volant chauffant se désactivera automatiquement au bout de 30 minutes.
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs Éclairage intérieur/de lecture arrière (→P. 438) Plafonniers arrière (si le véhicule en est doté) (→P. 438) Éclairage intérieur/de lecture avant (→P. 438) Éclairage du contacteur du moteur Éclairage d’accueil aux portières avant (si le véhicule en est doté) Éclairage de seuil extérieur (si le véhicule en est doté) Contacteur principal d’éclairage intérieur/de lecture Allume l’éclairage...
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur/de lecture Avant ■ Allume/éteint l’éclairage Arrière ■ Allume/éteint l’éclairage Lorsque le contacteur principal d’éclairage intérieur/de lecture est en position désactivée, l’éclairage de lecture arrière ne s’allume pas, même si le contacteur est activé. Type A Type B Plafonniers arrière (si le véhicule en est doté)
Page 441
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs ■ Réglage de l’inclinaison de l’éclairage de lecture/intérieur arrière (si le véhicule en est doté) Poussez sur les côtés du plafonnier. ■ Système d’éclairage d’accueil Véhicules non dotés du système Smart key Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque les portiè- res sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contacteur du moteur.
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Liste des dispositifs de rangement Compartiments auxiliaires Porte-bouteilles (→P. 444) (→P. 446) Boîte à gants (→P. 441) Porte-gobelets (→P. 443) Bloc central (si le véhicule en Vide-poches de portière est doté) (→P. 441) (→P. 445) AVERTISSEMENT ●...
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Boîtes à gants Boîte à gants supérieure Appuyez sur le bouton. Ouvrez le couvercle. Boîte à gants inférieure La boîte à gants inférieure peut être ouverte en tirant sur le levier, et être verrouillée ou déverrouillée à l’aide de la clé principale (véhicules non dotés du système Smart key) ou de la clé...
Page 444
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement ■ Coulissement du bloc central (type B) Par l’avant Appuyez sur la languette, puis faites cou- lisser le bloc central. Par l’arrière Tirez le levier vers le haut, puis faites cou- lisser le bloc central. ■...
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Porte-gobelets Avant Bloc central de type A (si le véhicule en est doté) Appuyez porte-gobelet avant, puis relâchez-le. Bloc central de type B Bloc central de type C (si le véhicule en est doté) (si le véhicule en est doté) Tirez le couvercle.
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement ■ Éclairage du porte-gobelet (de type bloc central) L’éclairage du porte-gobelet s’allume lorsque le contacteur des phares est activé. AVERTISSEMENT Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes de boisson dans les porte-gobelets. En cas d’accident ou de freinage brusque, les autres objets pourraient être projetés hors des porte-gobelets et occasionner des blessures.
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Vide-poches de portière Avant Arrière NOTE À l’arrière : Assurez-vous qu’il n’y a pas de magazines pliés ou dépassant des vide-poches des portières coulissantes. Afin de ne pas déformer les vide-poches des portières coulissantes, n’y insérez rien de trop gros.
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Compartiments auxiliaires Type A Type B Appuyez sur le couvercle. Poussez le bouton vers le bas. Type C (si le véhicule en est Type D doté) Type E (si le véhicule en est Type F doté) Soulevez le couvercle.
Page 449
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Type G (si le véhicule en est Type H (si le véhicule en est doté) doté) Retrait du deuxième siège central. (→P. 160) Type I (si le véhicule en est Type J (si le véhicule en est doté) doté) Type K (si le véhicule en est...
Page 450
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement ■ Range-monnaie (type B) Vous pouvez ranger les pièces de cinq sous, de vingt-cinq sous et de dix sous dans des compartiments distincts. AVERTISSEMENT ■ Poids maximal pour le rangement (type A) Ne rangez pas d’objets d’un poids supérieur à 0,4 lb. (200 g). Cela pourrait entraîner l’ouverture du compartiment auxiliaire et la chute des objets qui s’y trouvent, et provoquer un accident.
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Caractéristiques du compartiment de charge Crochets de rétention Soulevez le crochet à utiliser. Les crochets de rétention servent à fixer les objets en vrac. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de réten- tion à...
Page 452
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement Coffret de rangement (si le véhicule en est doté) Enclenchez la boucle de fixation.
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avant, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le, décrochez-le, puis faites-le pivoter sur le côté. Pour utiliser la rallonge latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites-le coulisser vers l’arrière.
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Montre de bord Véhicules dotés d’un système audio Entune (Entune Audio) →P. 341 Véhicules dotés d’un système audio plus Entune (Entune Audio Plus) ou d’un système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with...
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Prises de courant Vous pouvez utiliser la prise de courant pour les composants suivants : 12 V : Les accessoires fonctionnant sur moins de 10 A 120 V CA : Accessoires utilisant moins de 100 W 12 V ■...
Page 456
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 120 V CA (si le véhicule en est doté) ■ Ouvrez le couvercle. Prise de courant du bloc cen- Prise de courant du bloc cen- tral de type A tral de type B Prise de courant du compar- timent de charge...
Page 457
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ■ La prise de courant peut être utilisée lorsque Véhicules non dotés du système Smart key 12 V : Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”. 120 V CA : Le contacteur du moteur est en position “ON”. Véhicules dotés du système Smart key 12 V : Le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Accoudoirs Abaissez l’accoudoir pour l’utiliser. Sièges avant Deuxième rangée de sièges (si le véhicule en est doté) ■ Réglage des accoudoirs du siège avant (si le véhicule en est doté) Abaissez l’accoudoir tout en appuyant sur le bouton.
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Poignées de maintien Type A Type B Une poignée de maintien installée Une poignée de maintien instal- au plafond peut être utilisée pour lée sur le montant peut être utili- vous soutenir lorsque vous êtes sée lorsque vous entrez ou assis sur le siège.
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Écrans pare-soleil arrière (si le véhicule en est doté) Glace de portière arrière Glace de custode arrière Tirez la languette vers le haut. Fixez l’écran pare-soleil à l’aide des crochets. Pour rétracter l’écran pare-soleil, soulevez légèrement la languette pour le décrocher, puis descendez-le lentement.
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Crochets pour sacs à épicerie Ces crochets sont conçus pour accrocher des choses comme des sacs à épicerie. Type A (dossier du siège avant) Type B (dossier de la troi- (si le véhicule en est doté) sième rangée de sièges) Type (compartiment...
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ∗ Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. ®...
Page 463
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Maintenez simultanément enfoncés l’un des boutons du HomeLink ® et le bouton de l’émetteur. Lorsque le voyant du HomeLink ® passe d’un cli- gnotement lent à un clignote- ment rapide, vous pouvez relâcher les deux boutons. ®...
Page 464
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Programmation d’un système à code rotatif (pour les proprié- ■ taires aux États-Unis) Si votre dispositif est doté d’une fonction de code rotatif, suivez les ® directives du paragraphe “Programmation du dispositif HomeLink ” avant de passer aux étapes ci-dessous.
Page 465
■ Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte ou un éclairage, deman- dez conseil à votre concessionnaire Toyota. Reprogrammation d’un bouton ■ Vous ne pouvez pas effacer la programmation des boutons du ®...
Page 466
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ® Reprogrammation d’un bouton du HomeLink ® Maintenez enfoncé le bouton du HomeLink souhaité. Au bout de 20 ® secondes, le voyant du HomeLink passera à un clignotement lent. ® Continuez d’appuyer sur le bouton du HomeLink et maintenez le ®...
Page 467
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Pour les véhicules commercialisés au Canada REMARQUE : L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui- vantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à...
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ∗ Boussole La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est orienté le véhicule. Fonctionnement Pour activer ou désactiver la boussole, appuyez sur le contac- teur. Affichages et directions Affichage Direction Nord Nord-est Sud-est Sud-ouest...
Page 469
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Calibrage de la boussole Samoa : 5 Guam : 8 Saipan : 8 La direction affichée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. Si vous dépassez une limite de la carte tel qu’indiqué...
Page 470
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Réglage azimutal ■ Lorsque “C” s’affiche, tournez en rond à 5 mph (8 km/h) maxi- mum jusqu’à ce que la direction s’affiche. Si vous ne disposez pas d’assez d’espace pour effectuer un tour complet, tournez autour du pâté de maisons jusqu’à...
Page 471
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter les défaillances de la boussole Ne placez pas d’aimants ni d’objets métalliques à proximité du rétroviseur intérieur. Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur de la boussole. ■ Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole ●...
à ses abon- nés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Toyota qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné...
Page 473
● Safety Connect est disponible depuis l’automne 2009 sur des modèles Toyota sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibi- lité de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité...
Page 474
● Voyant vert allumé = Service actif ● Voyant vert clignotant = Appel Safety Connect en cours ● Voyant rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système (contactez votre concessionnaire Toyota) ● Aucun voyant (éteint) = Service Safety Connect inactif Services Safety Connect Notification automatique en cas de collision ■...
Page 475
■ L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au ser- vice d’assistance routière Toyota déjà inclus dans la garantie. Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage,...
Page 476
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Informations sur la sécurité concernant Safety Connect Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect. Exposition aux radiations des signaux radioélectriques ■ Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émet- teur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des signaux radioélectriques (RF).
Entretien et nettoyage 7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ..476 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ..480 7-2. Entretien Procédures d’entretien..483 Entretien général....486 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution.....
7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition : ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez géné- reusement d’eau la carrosserie du véhicule, en allant de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
Page 479
7-1. Entretien et nettoyage ■ Lorsque vous utilisez un lave-auto (véhicules dotés du système Smart key) ● Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à por- tée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Pla- cez la clé...
Page 480
■ Précaution relative au moniteur d’angle mort Si la peinture du pare-chocs arrière est écaillée ou rayée, une défaillance du système peut se produire. Si cela se produit, adressez-vous à votre con- cessionnaire Toyota.
Page 481
7-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Pour éviter les dommages à la peinture et la corrosion sur la carrosse- rie et les composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants : • Après avoir roulé au bord de la mer •...
7-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition : Protection de l’intérieur du véhicule Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humecté...
Page 483
7-1. Entretien et nettoyage ■ Entretien des surfaces en cuir Toyota recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Nettoyage des tapis Plusieurs types de nettoyants moussants sont vendus dans le commerce.
Page 484
7-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Détersifs ● N’utilisez pas les types de détersifs suivants; ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager : • Surfaces autres que les sièges : Substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la tein- ture ou de l’eau de Javel •...
: Entretien général L’entretien général devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez vous en charger ou le confier à un concessionnaire Toyota. Programme d’entretien Le programme d’entretien devrait être effectué conformément au calendrier d’entretien prévu.
Page 486
Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Toyota d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Si vous utilisez des pièces d’une marque autre que Toyota ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Toyota, veuillez vérifier les ter- mes de la garantie.
Page 487
7-2. Entretien AVERTISSEMENT ■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer éventuellement des blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie ● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à...
“Carnet d’information sur la garantie du propriétaire” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire/Guide du programme d’entretien”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de deman- der l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification...
Page 489
7-2. Entretien Éléments Points de vérification • La pédale de frein s’enfonce-t-elle libre- ment? • La garde entre la pédale de frein et le Pédale de frein plancher est-elle correcte? (→P. 626) • Le jeu de la pédale de frein est-il correct? (→P.
Page 490
7-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification • Les portières fonctionnent-elles libre- Portières ment? • Le système de verrouillage du capot Capot fonctionne-t-il correctement? • Il ne devrait y avoir aucune trace de fuite Fuites de liquide de liquide là où le véhicule a été garé. •...
Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins 40 trajets du véhicule. Si votre véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollu- tion Contactez votre concessionnaire Toyota afin qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Niveau de liquide Life Coolant” (liquide de refroidissement super lon- refroidisse- gue durée Toyota) est composé de 50 % de liquide ment du moteur de refroidissement et de 50 % d’eau déionisée. (→P. 500) Pour le Canada : Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long...
Page 493
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • Ampoule d’un numéro et d’une puissance (watt) identiques à ceux de l’ampoule d’origine Ampoules (→P. 530) • Tournevis cruciforme • Tournevis à tête plate • Clé Radiateur et condenseur (→P.
Page 494
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes : ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur : ●...
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Déverrouillez le mécanisme depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot. Tirez le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulèvera légèrement. Levez le levier du crochet auxi- liaire et soulevez le capot. Maintenez le capot ouvert en insérant l’extrémité...
Page 496
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Vérification avant de conduire Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’était pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhi- cule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous utilisez un cric rouleur, suivez les directives du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération de façon sécu- ritaire. Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, pla- cez ce dernier correctement.
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Réservoir du liquide de Réservoir de liquide de frein lave-glace (→P. 506) (→P. 502) Bouchon de remplissage Boîte à fusibles (→P. 527) d’huile moteur (→P. 498) Batterie (→P. 503) Jauge de niveau d’huile moteur Ventilateurs refroidisse- (→P.
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez- le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. Vérification de l’huile moteur ■ Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir réchauffé, puis coupé...
Page 500
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ajout d’huile moteur ■ Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez l’huile moteur du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et prépa- rez le matériel nécessaire.
Page 501
Ne jetez pas l’huile et les filtres usagés aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour auto- mobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidis- sement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité équivalent à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de...
Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une des pièces ci-dessus est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule. AVERTISSEMENT ■...
Page 504
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein Vérification du niveau de liquide ■ Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. Repère “MAX” Repère “MIN” Ajout de liquide ■ Retirez le couvercle.
Page 505
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Trop d’humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein neuf. AVERTISSEMENT ■...
Page 506
était le mode du con- tacteur du moteur avant son débranchement. Si le système ne démarre toujours pas même après avoir essayé à plusieurs reprises, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Débranchement de la batterie (véhicules dotés d’un AUTO ACCESS SEAT) Ne débranchez pas la batterie pendant que le AUTO ACCESS SEAT est en...
Page 507
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, un produit toxique et corro- sif, et elles peuvent dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie ou sur celle-ci, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles : ●...
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez aussi à couper l’alimentation électrique de tous les accessoires. Liquide de lave-glace Si le lave-glace ne fonctionne pas ou si un message d’avertissement apparaît sur l’écran multifonction, il se peut que le réservoir du lave-...
Remplacez les pneus si les indicateurs d’usure moulés apparaissent sur un pneu. Permutation des pneus Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour obtenir une usure uniforme des pneus et prolonger leur lon- gévité, Toyota vous recom- mande de permuter vos pneus Avant chaque fois qu’ils sont vérifiés.
Page 510
être initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification des capteurs de pression et des émetteurs par votre concessionnaire Toyota. (→P. 509) ◆ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus Lorsque vous changez la dimension des pneus, vous devez initiali- ser le système témoin de basse pression des pneus.
Page 511
Le capteur de pression de pneu et l’émetteur sont dotés d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pres- sion et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer le code d’iden- tification. Faites enregistrer le code d’identification par votre concessionnaire Toyota.
Page 512
Si un pneu se dégonfle souvent, ou si la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dommages empêchent de le réparer correcte- ment En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression de pneu et de l’émetteur n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne...
Page 513
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Types de pneus ● Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige.
Page 514
● Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec cer- tains types de pneus.) ●...
été enregistrés et le système ne fonction- nera pas correctement. Si l’enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le contacteur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de pression des...
Page 516
Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recomman- dées par Toyota. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceintu- rés ou à nappes croisées).
Page 517
Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, contac- tez au plus vite votre concessionnaire Toyota ou un garagiste compé- tent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien remplacer également le capteur de pression de pneu et l’émetteur.
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscri- tes sur l’étiquette d’information sur la charge et les pneus. (→P. 627)
Page 519
Conduite moins confortable et mauvaise tenue de route ● Réduction de la longévité des pneus en raison de l’usure ● Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe motopropulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre conces- sionnaire Toyota.
Page 520
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes : ● Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids. Vous obtiendrez une lecture précise de la pression de gonflage des pneus à...
● De roues voilées qui ont été réparées Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, vérifiez que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1000...
Page 522
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplacez les roues ● N’utilisez pas de roues de dimensions autres que celles recomman- dées dans le Manuel du propriétaire, car cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ●...
Page 523
La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression de pneu et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression de pneu et vos émetteurs chez votre concessionnaire Toyota.
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. Méthode de retrait Placez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules non dotés du système Smart key) ou désactivez-le (véhicules dotés du système Smart key).
Page 525
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Retirez le filtre et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle de vérification Remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu.
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la télécommande/clé à puce Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. Vous devrez disposer des éléments suivants : ● Tournevis à tête plate ● Pile au lithium CR2032 Remplacement de la pile Véhicules non dotés du système Smart key Retirez le couvercle à...
Page 527
“+” vers le haut. ■ Utilisez une pile au lithium de type CR2032 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photogra- phiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recomman- dée par le fabricant.
Page 528
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Pile et pièces connexes retirées Ces pièces sont petites et pourraient provoquer un étouffement si un enfant les avalait. Tenir à l’écart des enfants. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■...
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et rempla- cez les fusibles en question. Placez le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules non dotés du système Smart key) ou désactivez-le (véhicules dotés du système Smart key).
Page 530
Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adé- quate. L’intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusi- bles. Types C, D et E Contactez votre concessionnaire Toyota. Type A Type B Type C Type D...
Page 531
● Ne modifiez pas les fusibles ni les boîtes à fusibles. NOTE ■ Avant de remplacer un fusible Demandez à votre concessionnaire Toyota de trouver l’origine de la sur- charge électrique et de faire la réparation dès que possible.
à effectuer, con- tactez votre concessionnaire Toyota. Pour plus d’informations sur le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Toyota. Préparation pour le remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer.
Page 533
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Emplacement des ampoules Avant ■ Véhicules non dotés de phares de jour ou dotés de phares de jour de type à ampoule Feux de route et phares de jour Phare antibrouillard (si le véhicule en est doté) (si le véhicule en est doté) Feu de croisement Clignotants avant/feux de sta-...
Page 534
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Véhicules dotés de phares de jour de type DEL Clignotant avant Feu de croisement (ampoule halogène) Feu de route Feu de gabarit avant Phare antibrouillard Arrière ■ Véhicules dotés de feux d’arrêt/feux arrière de type à ampoule Clignotant arrière Feu arrière Feu de recul...
Page 535
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Véhicules dotés de feux d’arrêt/feux arrière de type DEL Feu arrière Feu de recul Éclairage de la plaque d’imma- Clignotant arrière triculation Remplacement des ampoules Feux de croisement (ampoule halogène) ■ Pour le côté gauche uniquement : Ouvrez le couvercle de la boîte à...
Page 536
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Installez nouvelle ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce. Tournez et fixez la base de l’ampoule.
Page 537
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Feux de route et phares de jour de type à ampoule (si le véhi- ■ cule en est doté) Pour le côté gauche uniquement : Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. (→P. 527) Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à...
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Phares antibrouillards (si le véhicule en est doté) ■ Retirez le boulon du couver- cle inférieur du moteur et le couvercle lui-même. Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le dis- positif de déverrouillage. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à...
Page 539
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Installez nouvelle ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule sur les orifices de l’assemblage, puis insérez la pièce. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et fixez la base de l’ampoule. Installez le connecteur. Remuez délicatement le con- necteur pour vérifier qu’il n’est pas desserré, allumez les pha-...
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Clignotants avant/feux de stationnement et feux de gabarit ■ avant (véhicules non dotés de phares de jour ou dotés de pha- res de jour de type à ampoule) Pour le côté gauche uniquement : Ouvrez le couvercle de la boîte à...
Page 541
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Clignotants avant (véhicules dotés de phares de jour de type ■ DEL) Pour le côté gauche uniquement : Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. (→P. 527) Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Page 542
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Feux de gabarit avant (véhicules dotés de phares de jour de ■ type DEL) Pour le côté gauche uniquement : Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. (→P. 527) Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à...
Page 543
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Clignotants arrière (véhicules dotés de feux d’arrêt/feux arrière ■ de type DEL) Retirez les boulons de sécu- rité, puis retirez le module. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule.
Page 544
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le dis- positif de déverrouillage. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Clignotants arrière Feux d’arrêt/feux arrière Retirez l’ampoule. Clignotants arrière Feux d’arrêt/feux arrière Feux arrière et de recul...
Page 545
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Véhicules dotés de feux Véhicules dotés de feux d’arrêt/ d’arrêt/feux arrière feux arrière de type DEL type à ampoule Feu de recul Feu arrière Feu arrière...
Retirez l’ampoule. Remplacement des ampoules suivantes ■ Si l’une des lampes suivantes a brûlé, faites-la remplacer par votre concessionnaire Toyota. ● Feux de croisement (ampoules à décharge) ● Feux de stationnement (de type DEL) ● Phares de jour (de type DEL) ●...
Page 547
(de type DEL), le clignotant latéral, les feux de gabarit arrière et le feu d’arrêt surélevé sont composés de plusieurs DEL. Si une DEL grille, apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota pour faire remplacer la lampe.
Page 548
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les feux. Ne tentez jamais de remplacer l’ampoule immédiate- ment après avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas la partie en verre de l’ampoule à mains nues. Si vous n’avez pas d’autre choix que de tenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour éviter que de l’humidité...
Page 549
Vérifiez si le joint d’étanchéité est endommagé (déchirure, accroc, perfora- tion, etc.). Si le joint d’étanchéité présente le moindre dommage, contactez votre concessionnaire Toyota et faites-le remplacer. De l’eau risquerait de pénétrer dans le phare si le joint d’étanchéité était mal installé.
Page 550
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même...
En cas de problème 8-1. Informations essentielles 8-2. Procédures en cas d’urgence Feux de détresse ....550 Si votre véhicule doit être Si votre véhicule doit être remorqué ......553 arrêté d’urgence....551 Si vous croyez qu’il y a un problème ....557 Système de coupure de la pompe à...
8-1. Informations essentielles Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs lorsque vous devez arrêter le véhicule sur la route, par exemple à cause d’une panne. Appuyez sur le contacteur. Tous les clignotants fonctionneront simultanément. Pour les éteindre, appuyez de nou- veau sur le contacteur.
8-1. Informations essentielles Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence Uniquement en cas d’urgence, notamment s’il devient impossi- ble d’arrêter le véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule : Enfoncez fermement et sans interruption la pédale de frein avec vos deux pieds.
Page 554
8-1. Informations essentielles AVERTISSEMENT ■ Si le moteur doit être coupé pendant la conduite ● L’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner, rendant ainsi la pédale de frein plus difficile à enfoncer et le volant plus dif- ficile à...
8-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou une dépan- neuse à plateau.
Page 556
8-2. Procédures en cas d’urgence Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant (modèles 2RM) Par l’avant (modèles à traction intégrale) Relâchez le frein de stationne- Placez un panier remorque sous ment. les roues arrière. Par l’arrière Placez un panier remorque sous les roues avant.
Page 557
8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous faites remorquer le véhicule Modèles 2RM : Assurez-vous de trans- porter le véhicule en soulevant les roues avant ou les quatre roues du sol. Si le véhicule était remorqué...
Page 558
8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage à l’aide d’une dépanneuse à paniers Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé...
Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Con- tactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage.)
8-2. Procédures en cas d’urgence Système de coupure de la pompe à carburant Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une colli- sion, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l’ali- mentation en carburant du moteur.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire contactez votre concessionnaire Toyota. Il pourrait être dangereux de continuer à rou- ler. Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de charge du véhicule → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire...
Page 562
• système de commande électronique de boîte-pont auto- matique. (Canada) → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin SRS Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système de coussins gonflables SRS, • système de classification de l’occupant du siège du pas- sager avant, ou •...
Page 563
• TRAC (régulateur de traction), ou • dispositif d’assistance pour démarrage en côte. La lampe clignote lorsque le système VSC ou le système TRAC est en fonction. → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Lampe témoin portière ouverte...
Page 564
La lampe s’éteindra au bout de quelques minutes. Si la lampe ne s’éteint pas même après avoir réglé la pression de gonflage des pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota. Si la lampe s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute : Défaillance du système témoin de basse pression des...
Page 565
8-2. Procédures en cas d’urgence : Avertisseur sonore de frein de stationnement engagé : →P. 574 : Si le véhicule en est doté : Avertisseur sonore de portière ouverte : →P. 570 : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur : L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité...
Page 566
Si c’est le cas, serrez-le correctement. La lampe s’éteindra après avoir effectué quelques trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota. ■ Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur sonore) Lorsque la charge de la batterie devient insuffisante ou que la tension baisse temporairement, la lampe témoin de la direction assistée électrique peut...
Page 567
L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhi- cule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 656) Toyota recommande toutefois de lais- ser l’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité activé afin que le conducteur ou le passager avant soit averti si sa ceinture de sécurité...
Page 568
Arrêtez immédiatement votre véhicule dans un endroit sécuritaire et contac- tez votre concessionnaire Toyota. Le véhicule deviendra très instable pen- dant le freinage et le système ABS pourrait ne pas fonctionner; cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 569
8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression de gon- flage recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la pla- que du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette d’information sur la charge et les pneus).
Page 570
8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT Votre véhicule est aussi doté d’un témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) ser- vant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné...
La lampe témoin principale s’allume ou clignote aussi pour signaler qu’un message est actuellement affiché sur l’écran multifonction. Écran multifonction Si l’un des messages d’avertissement ou l’une des lampes témoins s’allume encore après avoir pris les mesures suivantes, contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 572
8-2. Procédures en cas d’urgence Liste des messages d’avertissement et des avertisseurs sonores Message Détails/Opérations à effectuer d’avertissement Indique que : • il y a un risque élevé de collision frontale, ou • le freinage à action préventive est en fonction Un avertisseur sonore retentit également (Clignote →...
Page 573
→ Fermez le hayon. Indique une défaillance du système intuitif d’aide au stationnement Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota. (Si le véhicule en est doté)
Page 574
• système ABS, ou • système d’assistance au freinage. Un avertisseur sonore retentit également. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre con- cessionnaire Toyota. Il pourrait être dange- reux de continuer à rouler. (États-Unis) (Canada)
Page 575
• le niveau de liquide de frein est bas, ou • le système de freinage subit une défaillance. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre con- cessionnaire Toyota. Il pourrait être dange- reux de continuer à rouler. (États-Unis) (Canada)
Page 576
Indique une défaillance au niveau du système de charge du véhicule. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre con- cessionnaire Toyota. Il pourrait être dange- reux de continuer à rouler. Indique que le capteur radar est sale ou couvert de glace Un avertisseur sonore retentit également.
Page 577
Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota. Indique une défaillance du PCS (système de sécurité préventive) Un avertisseur sonore retentit également.
Page 578
Détails/Opérations à effectuer d’avertissement Indique une défaillance du système de ver- rouillage de direction → Faites vérifier le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota. (Clignote) (Si le véhicule en est doté) Indique une pression d’huile moteur anormale Un avertisseur sonore retentit également.
Page 579
Indique que le système de commande active du couple 4RM a surchauffé Un avertisseur sonore retentit également. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre con- cessionnaire Toyota. (Clignote) (Modèles à traction intégrale) Indique une défaillance du système de priorité des freins Un avertisseur sonore retentit également.
Page 580
8-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails/Opérations à effectuer d’avertissement Indique que la pédale d’accélérateur et la pédale de frein sont enfoncées simultanément → Relâchez la pédale d’accélérateur ou la pédale de frein. (Clignote) Indique que le niveau de liquide de lave-glace est →...
Page 581
8-2. Procédures en cas d’urgence Message Détails/Opérations à effectuer d’avertissement Indique que tous les travaux d’entretien requis pour la distance parcourue, conformément au programme d’entretien , devraient bientôt être effectués. S’allume après qu’environ 4500 miles (7200 km) ont été parcourus après une réinitialisation du message.
Page 582
8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Messages affichés Les illustrations des messages utilisées ne servent qu’à des fins d’exemple et peuvent différer des images réellement affichées sur l’écran multifonction ■ Message d’avertissement en mode régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté) Dans les situations suivantes, le message d’avertissement pourrait ne pas s’afficher, même si la distance de véhicule à...
Page 583
8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Détails/Opérations à effectuer sonore sonore d’avertissement intérieur extérieur L’alimentation a été coupée par la fonction de désactivation automatique contacteur d’alimentation. → Au prochain démarrage du moteur, augmentez légère- ment le régime moteur et maintenez-le ainsi...
Page 584
8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Détails/Opérations à effectuer sonore sonore d’avertissement intérieur extérieur Tentative de démarrage du moteur en l’absence de la clé à puce, ou la clé à puce ne fonc- tionnait pas normalement. →...
Page 585
8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Détails/Opérations à effectuer sonore sonore d’avertissement intérieur extérieur Tentative de sortie du véhicule avec la clé à puce et de ver- Retentit rouillage des portières sans une fois désactiver d’abord le contac- pendant teur du moteur.
Page 586
8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Détails/Opérations à effectuer sonore sonore d’avertissement intérieur extérieur • Lorsque les portières ont été déverrouillées à l’aide de la clé mécanique et qu’on a appuyé ensuite sur le contac- teur du moteur, la clé à puce n’a pas été...
Page 587
8-2. Procédures en cas d’urgence Avertis- Avertis- seur seur Message Détails/Opérations à effectuer sonore sonore d’avertissement intérieur extérieur Le mécanisme de verrouillage de direction n’a pas pu être déverrouillé moins de 3 secon- des après avoir appuyé sur le contacteur du moteur. ...
Pneus à mobilité continue (un repère “RFT” ou “DSST” est moulé sur le flanc) En cas de crevaison, apportez le véhicule le plus tôt possible chez le concessionnaire Toyota ou le concessionnaire de pneus agréé le plus proche. Lorsque la lampe témoin de pression des pneus s’allume,...
Page 589
Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, contac- tez au plus vite votre concessionnaire Toyota ou un garagiste compé- tent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien remplacer...
8-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison (véhicules dotés d’un pneu de secours compact) Votre véhicule est doté d’un pneu de secours. Vous pouvez rem- placer le pneu crevé par le pneu de secours. Pour plus de détails sur les pneus : →P. 507 AVERTISSEMENT ■...
Page 591
8-2. Procédures en cas d’urgence Emplacement du pneu de secours, du cric et des outils Pneu de secours Clé pour écrous de roue Poignée de cric Douille de l’adaptateur Sac à pneu Courroie de pneu Cric...
Page 592
8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Observez les précautions suivantes. Une utilisation inadéquate du cric pourrait provoquer la chute soudaine du véhicule hors du cric et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes antidérapantes.
Page 593
8-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du cric et des outils Retirez le couvercle. Retirez la douille de l’adapta- teur. Retirez le cric. Retirez la clé pour écrous de roue.
Page 594
8-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du pneu de secours Faites coulisser le siège du passager avant à sa position de ver- rouillage la plus avancée et le siège de droite de la deuxième ran- gée de sièges à sa position de verrouillage la plus reculée, de sorte qu’ils ne nuisent pas au maniement de la poignée du cric.
Page 595
8-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. Crevaison Emplacements des cales de roue Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Avant Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Arrière Côté...
Page 596
8-2. Procédures en cas d’urgence Soulevez le véhicule jusqu’à ce que le pneu soit légèrement décollé du sol. Retirez tous les écrous de roue, puis le pneu. Lorsque vous déposez le pneu au sol placez le pneu de façon à ce que la jante soit tournée vers le haut, afin d’éviter de rayer sa surface.
Page 597
• S’il y a une fente ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les trous des boulons des roues, faites vérifier le véhi- cule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous installez les écrous de roue, assurez-vous de les ins- taller avec l’extrémité...
Page 598
8-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu de secours Retirez toute souillure ou tout corps étranger de la surface de contact de la roue. Si un corps étranger se retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous de roue pour- raient se desserrer pendant que le véhicule est en mouvement, provoquant le détachement du...
Page 599
8-2. Procédures en cas d’urgence Rangement du pneu crevé Sortez la courroie et le sac à pneu. Après avoir placé le pneu dans le sac, mettez-le debout dans son berceau arrière. Accrochez un fermoir au cro- chet extérieur. Accrochez l’autre fermoir au crochet central ou opposé.
Page 600
8-2. Procédures en cas d’urgence Tirez la courroie pour serrer et bien fixer le pneu. Rangement du pneu de secours Couchez le pneu, côté extérieur Tige de (tige de soupape) vers le haut, soupape puis installez le support de fixa- tion.
Page 601
8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Pneu de secours compact ● Le pneu de secours compact est identifié par l’étiquette “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) sur le flanc du pneu. N’utilisez le pneu de secours compact que de manière provisoire, et seulement lors d’une urgence.
Page 602
8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le pneu de secours compact ● N’oubliez pas que le pneu de secours compact fourni est conçu spé- cialement pour être utilisé sur votre véhicule. N’utilisez pas votre pneu de secours compact sur un autre véhicule. ●...
Page 603
Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, contac- tez au plus vite votre concessionnaire Toyota ou un garagiste compé- tent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien remplacer...
Page 604
8-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Après avoir sorti ou rangé le pneu de secours Assurez-vous de bien fixer le porte-pneu de secours en serrant le bou- lon de fixation pour éviter que le support de fixation ne heurte le des- sous de la carrosserie pendant que le véhicule roule.
8-2. Procédures en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas, même après avoir suivi la procé- dure de démarrage prescrite, (→P. 231, 234), vérifiez chacun des points suivants : Le moteur ne démarre pas, bien que le démarreur fonctionne normalement.
Page 606
● Il peut s’agir d’une défaillance du système de verrouillage de direc- tion (véhicules dotés du système Smart key). Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
(ce système est conçu pour éviter tout fonctionnement accidentel du levier sélecteur de vitesses). Faites immédiate- ment vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de vous assurer de pouvoir déplacer le levier sélecteur de vitesses :...
Page 608
8-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si le signal sonore retentit de manière continue lorsque vous déplacez le levier sélecteur de vitesses de la position P (véhicules dotés d’un AUTO ACCESS SEAT) Il est possible que le AUTO ACCESS SEAT ne soit pas verrouillé en place. Pour plus de détails, reportez-vous au “AUTO ACCESS SEAT OWNER’S MANUAL”.
Touchez contacteur moteur avec le côté de la clé à puce portant l’emblème de Toyota. Si une portière est ouverte et fer- mée au cours de cette opération, une alarme retentira pour signaler que la fonction de démarrage n’arrive pas à détecter la clé à...
Page 610
Si vous n’arrivez pas à faire fonctionner le contacteur du moteur, con- tactez votre concessionnaire Toyota. ■ Arrêt du moteur Placez le levier sélecteur de vitesses en position P, puis appuyez sur le con- tacteur du moteur comme vous le faites habituellement pour arrêter le...
La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Toyota ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur...
Page 612
8-2. Procédures en cas d’urgence Branchez les câbles de démarrage selon la procédure suivante : Branchez une pince du câble positif de démarrage à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule Branchez la pince de l’autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule Branchez une pince du câble négatif à...
Page 613
étapes de son retrait. Après l’installation, vérifiez si les goupilles fixes sont insérées de manière sécuritaire. Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota. ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat Vous ne pouvez pas faire démarrer le moteur en poussant le véhicule.
Page 614
8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentelle- ment le gaz inflammable qui s’échappe de la batterie : ● Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la borne adéquate et qu’il ne touche pas accidentellement d’autres pièces que la borne vou- lue.
Une fois le moteur refroidi suffisamment, vérifiez la présence de fui- tes éventuelles dans les durites et dans le faisceau du radiateur (radiateur). Radiateur Ventilateurs de refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
(Les ventilateurs peuvent ne pas fonctionner si la température est sous le point de congélation.) Si les ventilateurs ne fonctionnent pas : Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre concession- naire Toyota. Si les ventilateurs fonctionnent : Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus pro- che.
Page 617
8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous vérifiez le dessous du capot de votre véhicule Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, comme des brûlu- res. ● Si de la vapeur s’échappe du dessous du capot, n’ouvrez le capot que lorsque la vapeur s’est entièrement dissipée.
8-2. Procédures en cas d’urgence Si le véhicule s’est enlisé Procédez comme suit si les pneus patinent ou si le véhicule s’est enlisé dans de la boue, de la saleté ou de la neige : Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur de vitesses en position P.
Page 619
8-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule enlisé Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et vers l’arrière pour le dégager, assurez-vous que la zone environnante est libre afin d’éviter de heurter d’autres véhicules, des objets ou des personnes.
Caractéristiques du véhicule 9-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ......... 620 Informations sur le carburant......631 Informations sur les pneus ......634 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 646 9-3. Initialisation Éléments à initialiser ..658...
: Le code de modèle figure sur l’étiquette d’homologation. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Identification du véhicule” ci-dessous. : L’équipement de remorquage est requis. Toyota vous recommande de ne pas tracter quoi que ce soit sans l’équipe- ment de remorquage.
Page 623
Numéro d’identification du véhicule ■ Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identifica- tion légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche tableau de bord.
9-1. Caractéristiques Moteur Modèle 6 cylindres, 3,5 L (2GR-FE) Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence 3,70 × 3,27 in. (94,0 × 83,0 mm) Alésage et course Cylindrée 210,9 cu.in. (3456 cm Tension de la courroie d’entraînement Réglage automatique Jeu des soupapes Carburant Type de carburant...
Page 625
9-1. Caractéristiques Choix de l’huile moteur ■ Votre véhicule Toyota utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci- dessous.
Avec équipement de remorquage 11,7 qt. (11,1 L, 9,8 Imp.qt.) Utilisez l’un des types suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) • Un liquide de refroidissement longue durée de Type de liquide de haute qualité...
Page 627
Toyota pour engrenages de différentiel viscosité LT) 75W-85 GL-5 ou produit équivalent À sa sortie de l’usine, votre véhicule Toyota est rempli d’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile d’origine Toyota pour engrenages de différentiel). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile d’origine Toyota pour engrenages de différentiel) approuvée par Toyota, ou...
Toyota pour engrenages de différentiel viscosité LT) 75W-85 GL-5 ou produit équivalent À sa sortie de l’usine, votre véhicule Toyota est rempli d’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile d’origine Toyota pour engrenages de différentiel). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile d’origine Toyota pour engrenages de différentiel) approuvée par Toyota, ou...
Page 629
9-1. Caractéristiques Pneus et roues Pneus de 17 pouces Dimensions des pneus P235/60R17 100T Avant : Pression de gonflage des pneus 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) (Pression gonflage Arrière : pneus à froid recommandée) 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm ou bar) Dimensions de la roue 17 x 7J...
Page 630
9-1. Caractéristiques Pneus de 19 pouces Dimensions des pneus P235/50R19 99V Avant : Pression de gonflage des pneus 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm ou bar) (Pression gonflage Arrière : pneus à froid recommandée) 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm ou bar) Dimensions de la roue 19 x 7J...
Page 631
9-1. Caractéristiques Ampoules Numéro Ampoules Type d’ampoule Phares (feux de croisement) Ampoules à décharge Ampoules halogènes Phares (feux de route) 9005 Phares antibrouillards Feux de gabarit avant Clignotants avant 7444NA 28/8 Clignotants avant/feux de sta- tionnement et feux de gabarit 28/8 3457NAK Extérieur...
Page 632
9-1. Caractéristiques : Véhicules dotés de phares de jour de type DEL : Véhicules non dotés de phares de jour ou dotés de phares de jour de type à ampoule : Véhicules dotés de feux d’arrêt/feux arrière de type à ampoule...
Exceptionnellement, des problèmes de maniabilité peuvent être causés par la marque d’essence que vous utilisez. Si les problèmes de maniabilité per- sistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne cor- rige pas le problème, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité d’essence ●...
Page 634
Ces essences peuvent normalement être utilisées, à condition qu’elles répondent aux autres exigences en matière de carburants. Toyota recommande l’utilisation de ces carburants, puisque leur composition permet une réduction des émissions polluantes des véhicules. ■...
Page 635
Toyota ne recommande pas l’utilisation d’essence contenant du MMT. L’utili- sation d’essence contenant du MMT peut nuire à votre système antipollution. Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s’allumer sur le tableau de bord. Si c’est le cas, contactez votre concessionnaire Toyota pour effectuer l’entretien. ■...
9-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus Pneus à mobilité continue ou pneus de grandeur normale Pneu de secours compact...
9-1. Caractéristiques Dimensions des pneus (→P. 636) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 636) Classification relative à la qualité des pneus Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Classification relative à la qualité des pneus”, un peu plus loin dans ce chapitre. Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P.
Page 638
9-1. Caractéristiques DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types Symbole DOT Numéro d’identification du pneu (TIN) Symbole d’identification fabricant du pneu Code de dimension du pneu Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le symbole DOT (Department of Transport - ministère des Transports)
Page 639
9-1. Caractéristiques Dimensions du pneu ■ Grosseur de boudin Hauteur du pneu Diamètre de roue Noms des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Renfort en caoutchouc Carcasse Garniture de jante Tringle Bandelette talon...
Page 640
On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Toyota. Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. Catégories de qualité DOT ■...
Page 641
9-1. Caractéristiques Température A, B, C ■ Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et représentent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés dans des condi- tions contrôlées sur une roue d’essai spécifique d’un laboratoire intérieur.
Page 642
9-1. Caractéristiques Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative Signification aux pneus Pression de gonflage des pneus lorsque le Pression de gonflage véhicule a été garé pendant trois heures ou des pneus à froid plus, ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces conditions Pression de gonflage à...
9-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Le poids combiné des options normales pré- vues par le constructeur, dont le poids excède de 5 lb. (2,3 kg) les éléments standard Poids des options qu’elles remplacent et qui n’ont pas été prises prévues par le en compte dans le poids à...
Page 644
9-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Pneu gonflable dans lequel les plis de fils câblés s’étendant aux talons sont couchés Pneu à nappes selon des angles alternes nettement inférieurs croisées à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Structure du pneu, à...
9-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus (a) Flanc blanc ou flanc portant des inscrip- tions en blanc ou des renseignements sur le fabricant, la marque et/ou le modèle et dont les lettres sont plus en relief que sur Flanc extérieur l’autre flanc du pneu, ou (b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique qui doit toujours se trouver du côté...
Page 646
9-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Dispositif mécanique composé de caout- chouc, de produits chimiques, de tissu et d’acier ou d’autres matériaux qui, une fois ins- Pneu gonflable tallé sur une roue automobile, fournit de la traction et contient le gaz ou le liquide suppor- tant la charge Pneu gonflable dans lequel les fils câblés des Pneu à...
Page 647
9-1. Caractéristiques Terminologie relative Signification aux pneus Décollement Écartement de la bande de roulement de la bande de roulement carcasse du pneu Saillies des rainures principales conçues pour Indicateurs d’usure identifier visuellement le niveau d’usure de la moulés (TWI) bande de roulement Dispositif de retenue Dispositif servant à...
à votre convenance. Ces fonctions peuvent être configurées à l’aide de l’écran multifonction, de l’écran du sys- tème audio, ou encore chez votre concessionnaire Toyota. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatique- ment la modification d’autres fonctions. Pour plus de détails, contac- tez votre concessionnaire Toyota.
Page 649
9-2. Personnalisation Changement à l’aide de l’écran multifonction ■ Véhicules dotés de l’affichage monochrome Le véhicule étant arrêté, appuyez sur le contacteur “DISP” pour afficher l’écran “Paramètres”, puis maintenez le contacteur “DISP” enfoncé pour afficher l’écran du mode de personnalisa- tion.
Page 650
Paramètres modifiables à l’aide de l’écran du système audio Paramètres modifiables à l’aide de l’écran multifonction Paramètres modifiables par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles : O = Disponible, – = Non disponible Jauges, compteurs et écran multifonction (→P. 90, 93) ■...
Page 651
9-2. Personnalisation Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Distance à par- courir avant la – – panne sèche Informations sur la conduite 1 Économie moyenne de – – carburant Économie actuelle de car- – – Informations sur la burant conduite 2 Vitesse –...
Page 652
9-2. Personnalisation : Pour plus de détails sur chacune des fonctions : →P. 90, 97 : Le réglage par défaut varie selon les pays. : Les réglages personnalisés sont les suivants, sauf s’ils figurent déjà comme réglage par défaut : économie moyenne de carburant, économie moyenne de carburant du réservoir, économie moyenne de carburant du déplacement, économie actuelle de carburant, distance à...
9-2. Personnalisation Verrouillage des portières (→P. 112, 607) ■ Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Une fois pour déverrouiller la portière du Une fois pour Déverrouillage à l’aide conducteur, déverrouiller – – d’une clé deux fois pour toutes les por- déverrouiller tières toutes les por-...
Page 654
9-2. Personnalisation Système Smart key (→P. 146) ■ Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Système Smart key Activé Désactivé – Nombre de verrouillages 2 fois À volonté – – consécutifs des portières : Si le véhicule en est doté Télécommande (→P. 106) ■...
9-2. Personnalisation Portière coulissante assistée (→P. 122) ■ Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Signal de fonctionnement Désactivé Activé – – (avertisseur sonore) Appuyez deux fois Maintenez Ouverture et fermeture – – enfoncé Une brève pression : Si le véhicule en est doté Mémorisation de la position de conduite (→P.
Page 656
9-2. Personnalisation Système de commande automatique des phares (→P. 246) ■ Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Sensibilité du capteur de Standard -2 à 2 – lumière Désactivé Temps écoulé avant que les phares ne s’éteignent 30 secondes 60 secondes –...
Page 657
9-2. Personnalisation Éclairage (→P. 437) ■ Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Désactivé Temps écoulé avant que l’éclairage intérieur 15 secondes 7,5 secondes – s’éteigne 30 secondes Fonctionnement après avoir placé le contacteur moteur position “LOCK” (véhicules Activé Désactivé – –...
Page 658
9-2. Personnalisation Rappel de ceinture de sécurité (→P. 561) ■ Réglage par Réglage Fonction défaut personnalisé Avertisseur sonore de rap- pel de ceinture de sécurité Activé Désactivé – – lié à la vitesse du véhicule ■ Personnalisation du véhicule ● Lorsque les fonctions de verrouillage automatique des portières par détec- tion de la vitesse du véhicule et de verrouillage automatique des portières lié...
Page 659
9-2. Personnalisation AVERTISSEMENT ■ Pendant la personnalisation Comme le moteur doit tourner pendant la personnalisation, assurez-vous que le véhicule est garé dans un endroit où l’aération est adéquate. Dans un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le dangereux monoxyde de carbone (CO), pourraient s’accumuler et pénétrer dans le véhicule.
9-3. Initialisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le sys- tème fonctionne normalement, par exemple après que la batterie a été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués sur le véhicule. Élément Moment de l’initialisation Référence Portière coulissante...
Page 661
Index Que faire si... (Dépannage) ......660 Index alphabétique ....665 Pour les véhicules dotés d’un système audio plus Entune (Entune Audio Plus) ou d’un système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation), reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”...
Vous perdez vos clés ● Si vous perdez vos clés ou vos clés mécaniques, votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés ou de nouvelles clés mécani- ques d’origine. (→P. 109) ● Si vous perdez vos clés ou vos clés à puce, les risques de vol du véhicule augmenteront considérablement.
Page 663
Que faire si... (Dépannage) Si vous croyez qu’il y a un problème Le moteur ne démarre pas (véhicules non dotés du système Smart key) ● Le levier sélecteur de vitesses est-il en position P? (→P. 231) ● Le volant est-il déverrouillé? (→P. 232) ●...
Que faire si... (Dépannage) Vous ne pouvez pas tourner le volant après avoir arrêté le moteur ● Véhicules non dotés du système Smart key : Le volant se verrouille pour prévenir le vol du véhicule si la clé est retirée du contacteur du moteur.
Que faire si... (Dépannage) Un avertisseur sonore retentit pendant que vous conduisez ● La lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et le passager avant ont-ils bouclé leur ceinture de sécu- rité? (→P. 561) ● La lampe témoin du système de freinage est allumée Le frein de stationnement est-il relâché? (→P.
Page 666
● Véhicules dotés de pneus à mobilité continue : Ralentissez, conduisez avec une extrême prudence et apportez le véhicule le plus tôt possible chez le concessionnaire Toyota ou le con- cessionnaire de pneus agréé le plus proche pour faire remplacer le pneu.
Page 667
Index alphabétique Index alphabétique Avertisseurs sonores Faible pression d’huile A/C ........424, 432 moteur ........ 559 Climatiseur arrière Portière ouverte ....561 automatique......432 Rappel de ceinture de Climatiseur automatique sécurité....... 561 avant........424 Rappel de clé......583 Filtre du climatiseur....522 Système de direction ABS (freins antiblocage)..
Page 668
Index alphabétique Ceintures de sécurité (moniteur d’angle mort)..315 Ceintures de sécurité à Fonction Alerte de trafic action préventive ....31 transversal arrière ....321 Dispositifs de tension des Fonction Moniteur d’angle ceintures de sécurité .... 31 mort ........318 Femmes enceintes, utilisation adéquate de la ceinture de sécurité....
Page 669
Index alphabétique Clé de service voiturier ... 106 Climatiseur Clé USB ........362 Climatiseur arrière Clés automatique ....... 432 Avertisseur sonore....147 Climatiseur automatique Clé à puce......106 avant ........424 Clé mécanique...... 106 Filtre du climatiseur ....522 Clés........106 Climatiseur arrière Contacteur du automatique......
Page 670
Index alphabétique Contacteur Contacteur du Bouton de distance de moteur ......231, 234 véhicule à véhicule ..... 270 Contacteur du régulateur Bouton “SOS” ....... 470 de vitesse ......266 Contacteur Contacteur du système d’allumage ....231, 234 intuitif d’aide au Contacteur d’essuie-glace stationnement.....
Page 671
Index alphabétique Contrôle du système Coussins gonflables de antipollution......489 protection des genoux ... 36 Coussins gonflables ....36 Coussins gonflables en Conditions de fonctionnement rideau ........36 des coussins gonflables ..46 Coussins gonflables Conditions de fonctionnement latéraux ........36 des coussins gonflables Crevaison ......
Page 672
Index alphabétique Dispositif de retenue pour enfants ........57 Dégivreur d’essuie-glace Installation du CRS à avant........428 l’aide d’ancrages Désembueur LATCH ......63, 65 Lunette arrière ...... 428 Installation du CRS à Pare-brise ......428 l’aide de la courroie Rétroviseurs extérieurs..428 supérieure ......
Page 673
Index alphabétique Écrans pare-soleil Portière arrière...... 458 Éclairage d’accueil aux Toit........194 portières EDR (enregistreur de Éclairage d’accueil aux données d’événement) ... 10 portières ......437 Enlisement Puissance ......629 Si votre véhicule s’est Éclairage de courtoisie enlisé........616 Éclairage de courtoisie ..451 Enregistrements des Puissance ......
Page 674
Index alphabétique Feux/Éclairages Contacteur de l’éclairage Feux arrière de lecture ......437 Contacteur des phares ..246 Contacteur de l’éclairage Puissance ......629 intérieur ......438 Remplacement des Contacteur des phares ..246 ampoules.... 541, 542, 544 Contacteur des phares Feux d’arrêt antibrouillards.....
Page 675
Index alphabétique Fonctions personnalisables....646 Hayon ........135 Frein Hayon à commande Frein de stationnement ..245 assistée........135 Lampe témoin ....... 559 Huile Liquide ........502 Huile moteur ......622 Message Huile moteur d’avertissement ..573, 577 Capacité ....... 622 Frein de stationnement ...
Page 676
Index alphabétique Lave-glace Contacteur ....257, 261 Klaxon........180 Message d’avertissement de basse réserve de liquide de lave-glace ..578 Lampes témoins Préparatifs et vérifications ABS........560 avant l’hiver ......324 Basse réserve de Vérification......506 carburant ......561 Lecteur de CD ......
Page 677
Index alphabétique Mémorisation de la position Nettoyage de conduite ......173 Ceintures de sécurité.... 481 Fonction de rappel de Extérieur ....... 476 mémorisation...... 175 Intérieur ........ 480 Mémorisation de la position Jantes en aluminium..... 477 de conduite......174 Nombre de sièges ....213 Système assisté...
Page 678
Index alphabétique Phares Poids Contacteur des phares ..246 Capacité de chargement ..213 Fonction automatique des Limites de charge ....620 feux de route ...... 251 Poids........620 Molette d’ajustement Poignée de cric......591 manuel des phares..... 248 Poignées de maintien ..... 457 Précautions relatives aux Port AUX ........
Page 679
Index alphabétique Rétroviseur Boussole....... 466 Radiateur ........501 Rétroviseur intérieur ..... 182 Radio ........349 Rétroviseurs extérieurs..184 Régulateur de traction .... 301 Rétroviseur intérieur ....182 Régulateur de vitesse Rétroviseurs Régulateur de vitesse ... 266 Désembueurs des Régulateur de vitesse rétroviseurs extérieurs..
Page 680
Index alphabétique Sièges Appui-tête ......177 Safety Connect ......470 Installation des sièges pour Sécurité des enfants ....56 enfants/du dispositif de Contacteur de verrouillage retenue pour enfants .... 57 des glaces assistées ..187 Mémorisation de la position Dispositif de retenue pour du siège du conducteur..
Page 681
Index alphabétique Système audio ....... 330 Système de coupure de la Antenne ........ 350 pompe à carburant....558 Blu-ray Disc™ Système de dissuasion de vol Clé USB ......362 Alarme ........78 Contacteur audio au Système immobilisateur volant ........ 334 du moteur ......
Page 682
Index alphabétique Système témoin de basse pression des pneus Urgence, au cas où Contacteur de remise à En cas de crevaison ..586, 588 zéro du système témoin S’il est impossible de de basse pression des déplacer le levier pneus........508 sélecteur de vitesses Enregistrement de codes de la position P....
Page 683
Index alphabétique VDIM (système de gestion intégrée de la dynamique du véhicule) ......302 Verrouillage de la colonne de direction....232, 237 Verrous de protection pour enfants ........126 Vitre des glaces ....... 187 Volant Contacteur de communication ....416 Contacteur “DISP”...