-
Bodenverrippung 7.10 so aufkleben, daß die Bohrungen
zu den Bohrungen im Boden 7.4 fluchten.
-
Die vorn und hinten überstehenden Rippen durch
Beschleifen zum Stirnteil 7.5 bzw. zur Schräge 7.6
anpassen.
-
Hinweis: Bei Stütze 7.13 an den Ausnehmungen für die
Schenkel 6.5 und 6.6 die fertigungbedingten Radien
scharfkantig ausfeilen - siehe Einzelheit „X".
-
Die drei Stützen 7.11 - 7.13 winklig am Boden verkleben.
-
Die Stirnverrippung 7.14 und Schutzverrippung 7.15 ver-
kleben.
-
Die Verstärkungen 7.16 verkleben.
Muldenauflieger
-
Glue the ribbed floor panel 7.10 to the tipper body, taking
care to line up the holes with those in the floor 7.4.
-
Sand back the ribs which project front and rear, so that
they end flush with the front panel 7.5 and the angled
panel 7.6.
-
Note: the manufacturing process produces round corners
in the recess for the pivot arms 6.5 and 6.6 in the rear
brace 7.13. File them out „square", as shown in detail „X".
-
Glue the three braces 7.11 - 7.13 to the bottom as shown,
at right-angles to the centreline.
-
Glue the front ribbed panel 7.14 and the ribbed guard
panel 7.15 in place.
-
Glue the braces 7.16 in place.
Baustufe 7
-
Coller les nervures de fond 7.10 de telle manière que les
alésages soient en ligne avec les alésages du fond 7.4.
-
Poncer les saillies des nervures à l'avant et à l'arrière par
rapport à la partie avant 7.5 et en ajustant au plan incliné
7.6.
-
A noter: limer avec une arête vive les rayons dus à la
fabrication sur le renfort 7.13 au niveau des dégage-
ments des montants 6.5 et 6.6 - cf. détail „X".
-
Coller les trois étais 7.11 à 7.13 au fond.
-
Coller les nervures avant 7.14 et les nervures de protec-
tion 7.15.
-
Coller les renforts 7.16.
21