Télécharger Imprimer la page

Scheppach HMS850 Traduction Des Instructions D'origine page 17

Dégauchisseuse/raboteuse

Publicité

• La machine doit être utilisée uniquement avec des
accessoires et des outils d'origine.
• Attention: L'utilisation d'autres outils et accessoires
que ceux-ci spécifiés dans ce manuel, peut causer
des blessures.
• Toute autre d'utilisation est considérée comme non
conforme. Le fabricant n'assume pas de responsabi-
lité en cas de dommages dans ce cas; le risque est
à l'entière responsabilité du seul l'utilisateur.
m Please note that our equipment has not been desi-
gned for use in commercial, trade or industrial appli-
cations. Our warranty will be voided if the machine is
used in commercial, trade or industrial businesses or
for equivalent purposes.
m Risques résiduels
Cette machine est à la pointe de la technique et répond
aux règles de sécurité actuellement en vigueur. Néan-
moins, certains risques résiduels peuvent subsister pen-
dant son fonctionnement.
• Risque de blessure aux doigts et aux mains au
contact de l'arbre de rabot du fait d'un mauvais gui-
dage de la pièce à usiner.
• Blessures au contact de la pièce à usiner projetée
en raison d'un mauvais serrage ou d'un mauvais gui-
dage – par exemple lors du travail sans guide.
• Risque pour la santé provenant de la sciure ou des
copeaux. Il faut impérativement porter des équipe-
ments de protection personnels tels des lunettes de
protection et un masque respiratoire et utiliser un dis-
positif d'aspiration.
• Blessures par des fers de rabot défectueux. Inspec-
ter régulièrement les fers.
• Risque de blessure aux doigts et aux mains lors du
changement de fers. Porter des gants.
• Risque de blessure par les fers lors de la mise en
marche de la machine.
• Risque dû à l'électricité lors de l'utilisation de câbles
de raccordement électriques non conformes.
• Risque de blessures en présence de cheveux longs
et de vêtements amples. Porter des vêtements bien
ajustés et un filet.
• De plus, des risques résiduels imprévisibles peuvent
survenir malgré toutes les précautions prises.
• N'utilisez que des morceaux de bois choisis et sans
défauts tels que les nœuds, les fissures transver-
sales, les défauts de surface, les corps étrangers
(clous, vis), les bois en mauvais état peuvent engen-
drer des risques lors de l'usinage.
• Les risques résiduels peuvent être réduits si les
«règles de sécurité» et «l'utilisation conforme aux
prescriptions» ainsi que le mode d'emploi sont res-
pectés.
• The machine may only be used with original acces-
sories and original tools of the manufacturer.
• Attention: The use of other tools or accessories than
stated in the operating instructions, can hold the risk
of injuries.
• Any other use exceeds authorization. The manufac-
turer is not responsible for any damages resulting
from unauthorized use; risk is the sole responsibility
of the operator.
m Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur
affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou ar-
tisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil
est utilisé à des fins professionnelles, artisanales, dans
un environnement industriel ou pour toute activité équiv-
alente.
m Remaining hazards
The machine has been built using modern technology in
accordance with recognized safety rules. Some remain-
ing hazards, however, may still exist.
• The rotating planing spindle can cause injuries to fin-
gers and hands if the work piece is incorrectly fed.
• Thrown work pieces can lead to injury if the work
piece is not properly secured or fed, such as working
without a limit stop.
• Wood chips and sawdust can be health hazards. Be
sure to wear personal protective gear such as safety
goggles and a dust mask. Use a vacuum exhaust
system.
• Injuries through defective planer/thicknesser blades.
Check the blades regularly for their perfect condition.
• Risk of injuries to finger and hands when changing
the planer/thicknesser blades. Wear suitable gloves.
• Risk of injuries through the starting planer/thickness-
er blades when switching on the machine.
• Injuries caused by electricity through the use of dam-
aged extension cables.
• Health hazards through the running tool with long
hair and loose clothes. Wear personal protective
gear like a hairnet and close-fitting clothes.
• Even when all safety measures are taken, some re-
maining hazards which are not yet evident may still
exist.
• Process chosen wood only, without imperfections
such as: Knots, transverse cracks, surface cracks,
foreign objects (nails, screws, metal parts). Flawed
wood creates a risk during work.
• Remaining hazards can be minimized by follow-
ing the instructions in "Safety Precautions", "Proper
Use", and in the entire operating instructions.
• Drawing-in/trapping hazard by power feed mecha-
nism.
• Squeezing hazard by work piece power-outfeed.
international 17

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

5902205901