Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Art.Nr.
5903817901
AusgabeNr.
5903817901_0003
Rev.Nr.
08/05/2024
DS920X
Trockenbauschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Drywall grinder
GB
Translation of original instruction manual
Ponceuse de cloisons sèches
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice per pareti e soffitti
IT
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Droogslijpmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Lijadora para paneles de yeso
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Lixadeira para gesso cartonado
PT
Tradução do manual de operação original
Bruska na suché stavby
CZ
Překlad originálního návodu
Brúska pre suché stavby
SK
Preklad originálneho návodu
Száraz építési csiszoló
HU
Az eredeti útmutató fordítása
20
32
45
97
109
121
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Szlifierka do gładzi
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Bruska pro suché stavby
HR
Překlad originálního návodu
Brusilnik za suhomontažne materiale
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Seina- Ja Laelihvija
EE
Originaalkäituskorralduse tõlge
Sienų ir lubų šlifuoklis
LT
58
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Sienu un griestu slīpmašīna
LV
71
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
Slip för gipsskovor
SE
84
Översättning av originalinstruktionsmanualen
Kipsilevyn hiomakone
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Gipsvægs-slibemaskine
DK
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
134
147
159
171
183
195
207
219
231

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach DS920X

  • Page 1 Art.Nr. 5903817901 AusgabeNr. 5903817901_0003 Rev.Nr. 08/05/2024 DS920X Trockenbauschleifer Szlifierka do gładzi Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Drywall grinder Bruska pro suché stavby Translation of original instruction manual Překlad originálního návodu Ponceuse de cloisons sèches Brusilnik za suhomontažne materiale Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 19 18 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Be- schädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Technische Daten ....................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Aufbau und Bedienung ..................13 Reinigung, Wartung und Reparatur ..............15 Elektrischer Anschluss ..................15 Aufbewahrung und Transport ................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Fehlerbehebung ....................17 Konformitätserklärung ..................247 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Page 8 Steckdose passen. Der Stecker darf werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die in keiner Weise verändert werden. Verwenden Stromversorgung und/oder den Akku anschlie- Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz- ßen, es aufnehmen oder tragen. geerdeten Elektrowerkzeugen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Elektro- Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als werkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme Sandpapierschleifer. Beachten Sie alle Si- verhindert den unbeabsichtigten Start des Elekt- cherheitshinweise, Anweisungen, Darstellun- rowerkzeugs. gen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Materialien entzünden. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüs- sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. sige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschrifts- prallen und verklemmen. Das rotierende Einsatz- mäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rück- schlag. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Schallleistungspegel L 105,2 dB Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Unsicherheit K 3 dB Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Arbeitsfläche gebracht, bevor das Einsatzwerk- Schleifpapier mit verschieden Körnungen zur Aus- zeug mit der bearbeitenden Fläche in Kontakt wahl haben, um ein gutes bzw. glattes Schleifer- kommt. So wird eine sicheiförmige Vertiefung gebnis zu erzielen. durch den Schleifscheibenrand vermieden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Taste, um die Drehzahl zu ver- ßend sorgfältig. ringern (Abb. 8). Hinweis: Das Einsatzwerkzeug dreht nach dem Aus- schalten nach. Warten Sie ab, bis das Einsatzwerk- zeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Elek- trowerkzeug ablegen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 • Die Netzspannung muss 220-240 V~ betragen. Verschleißteile*: Kohlebürsten, Schleifteller, Bürsten- • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen kopf, Schleifpapier. einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Stromversorgung (z.B. Generator) Elektrowerkzeug an eine geeignete hat zu niedrige Spannung Stromversorgung anschließen Schlechtes Einsatzwerkzeug verschlissen Einsatzwerkzeug austauschen lassen Arbeitergebnis Schleifplatte verschlissen Schleifplatte austauschen lassen Starke Staubbildung Bürstenrand verschlissen Bürstenrand austauschen Staubabsaugung nicht Staubabsaugung anschließen / einschalten angeschlossen/eingeschaltet www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 20 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II The product complies with the applicable European directives. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Before starting the equipment ................27 Attachment and operation ................. 27 Cleaning, maintenance and repair ..............29 Electrical connection ..................29 Storage and transport ..................30 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 247 www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 Manufacturer who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with. Scheppach GmbH In addition to the safety notices contained in this op- Günzburger Straße 69 erating manual and the particular instructions for your...
  • Page 23 (grounded) power tools. Un- ellery. Keep your hair and clothing away from mov- modified plugs and matching outlets will reduce ing parts. Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 Most of the damaged insertion tools will break within this test period. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 GB | 25...
  • Page 26 Ioad or switched off! Appropriate measures include the regular maintenance and care of the power tool and its attachments, keeping your hands warm, regular breaks and well planned work processes! 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 This will provide excellent extraction of dust it most comfortably. The machine can also be used and debris. without telescopic extension. m Attention! For health safety reasons it is imperative that you use a dust extractor. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 Use a low number of oscil- nect it from the power supply and Iet it cool down. lations for rough grinding, increase the oscillation rate Clean and maintain the power tool as described for fine work. below, and store it carefully. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Never open the power • Type of current for the motor tool! Take it to a qualified specialist for further maintenance! • Machine data - type plate www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 Power tool worn out Replace insertion tool Grinding plate worn out Have grinding plate replaced Considerable dust Brush edge worn out Have brush edge replaced formation Dust extraction not connected / switched Connect / switch dust extraction www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32 AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Catégorie de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Avant de commencer à travailler ............... 40 Montage et utilisation ..................40 Nettoyage, entretien et réparation ..............42 Raccordement électrique .................. 42 Rangement et transports ................... 43 Mise au rebut et recyclage ................43 Dépannage ......................44 Déclaration de conformité ................. 247 www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 Fabricant : auprès la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel Scheppach GmbH d‘utilisation puis le suivre attentivement. Günzburger Straße 69 Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- D-89335 Ichenhausen chine et conscientes des risques associés sont au-...
  • Page 35 Un seul moment d‘inattention Les outils électriques génèrent des étincelles qui pendant l‘utilisation d‘outils électriques peut en- peuvent enflammer Ia poussière ou les vapeurs. traîner des blessures graves. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compro- mettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 électrique peuvent tour- mettre Ies parties métalliques de l‘outil sous ten- ner de façon irrégulière, provoquer des vibrations sion et provoquer un choc électrique. importantes et vous faire perdre le contrôle de l‘outil. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 être gé- Les rebonds peuvent être évités en observant I es me- nérées. Le contact et l’inhalation de telles pous- sures de précaution suivantes. sières présentent un risque pour l’opérateur et les personnes se trouvant à proximité. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39 Consommation: 710 W travail bien planifié! 800 - 1800 Vitesse d‘oscillation: 1/min Portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition. Taille de Ia brèche: Diamètre du disque abrasive: 215 mm www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40 5 et 6. ment être utilisée sans rallonge du tuyau d’aspiration. Remarque: Branchez votre outil à un dispositif d’as- piration ou à un aspirateur. Ceci permettra l’aspiration impeccable de la poussières et des dépôts de matière. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 Nettoyer et entretenir l‘outil tel que décrit cides- Modifiez le régime en appuyant sur la touche (5). sous. Rangez-le soigneusement. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 La tension du réseau doit être de 220-240 - 240 V~. *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! • Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi. de 25 m doivent avoir une section de 1,5 mm 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de pareils électriques et électroniques l’Union européenne. Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment ! www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 Il y a beaucoup de pous- La brosse périphérique est usée La brosse doit être remplacée sière L´extracteur de poussière n´est pas Connectez/Mettez l´extracteur de pous- connecté/ sière en marche mis en marche 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 Indossate gli occhiali protettivi! Indossare degli otoprotettori! In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Prima della messa in funzione ................52 Montaggio ed azionamento ................52 Pulizia, manutenzione e conservazione ............54 Allacciamento elettrico ..................55 Trasporto ......................55 Smaltimento e riciclaggio .................. 55 Risoluzione dei guasti ..................57 Dichiarazione di conformità ................247 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 FABBRICANTE: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Scheppach GmbH macchine di lavorazione del legno. Günzburger Straße 69 Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di in-...
  • Page 48 Se si indossano dispositivi individuali di protezione dell‘utensile elettrico. come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza con suole antisdrucciolevoli, casco protettivo o cuffie antirumore, a seconda dell‘impiego dell‘u- tensile elettrico, il rischio di lesioni diminuisce no- tevolmente. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 Questa precauzione evita l‘accensione inavvertita dell’utensile elettrico. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 Indicazioni di sicurezza per tutte le applicazioni - Rinculo abrasivi o frammenti del pezzo da lavorare. e precauzioni corrispondenti 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 Fogli abrasivi che si estendono oltre il piano di proprio medico e il produttore dell‘impianto medico pri- levigatura, possono causare lesioni, come pure ma di utilizzare l‘elettroutensile. condurre al blocco, alla rottura del foglio abrasivo o della battuta d‘arresto. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52 Prendere tutte le misure necessarie per proteggersi - Accostare l’elemento anteriore all’elemento posterio- dall‘inquinamento delle vibrazioni! re e serrare il Vite di bloccaggio (3). Durante questo processo è importante tenere in con- siderazione la sequenza completa delle operazioni. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 (10 o 12) e bloccarlo re lavori più accurati. come mostrato nelle ill. 5 e 6. Regolare il numero di giri premendo i tasti (5). www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54 Non aprire la macchina! Successivi interventi di manu- Pulire ed eseguire la manutenzione dell’elettrouten- tenzione sulla macchina devono essere eseguiti da un sile come descritto al punto 10 e quindi immagazzi- tecnico qualificato! narlo con cura. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55 Si prega di smaltire gli imbal- alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare solo laggi nel rispetto dell’ambiente. linee di allacciamento con il medesimo contrassegno. La stampa della denominazione del modello sul cavo di alimentazione è obbligatoria. www.scheppach.com IT | 55...
  • Page 56 Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel pae- si al di fuori dell’Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elet- trici ed elettronici usati. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 Piastra di levigatura usurata Far sostituire la piastra di levigatura Formazione di grandi Bordo con spazzole usurato Sostituire il bordo con spazzole quantità di polvere Aspirazione della polvere non collegata/ Collegare/accendere l’aspirazione della accesa polvere www.scheppach.com IT | 57...
  • Page 58 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Voor de ingebruikname..................66 Montage en bediening ..................66 Reiniging, onderhoud en reparatie ..............67 Elektrische aansluiting ..................68 Opslag en transport ................... 69 Afvalverwerking en hergebruik ................69 Herstellen van de fout ..................70 Conformiteitsverklaring..................247 www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60 Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
  • Page 61 Het gebruik voed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). van een aardlekschakelaar voorkomt het risico op een elektrische schok. Veiligheid op de werkplek Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen kunnen leiden tot ongevallen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 Achteloos handelen kan in ties niet veilig bediend en onder controle gehou- een fractie van een seconde tot ernstige verwon- den worden. dingen leiden. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 NL | 63...
  • Page 64 Gebruik altijd de extra handgreep, indien aan- Onderhoud en reinig het elektrisch gereedschap wezig, om de maximale controle over terug- regelmatig. slag of reactie tijdens het opstarten te krijgen. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65 800 - 1800 Nominaal toerental evenals een goede planning van de werkprocessen. (trillingsfrequentie) n: 1/min Draag gehoorbescherming. Spilmaat: Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Schuurpapier Ø: 215 mm Beschermingsklasse: www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66 De machine kan ook zonder zuigbuisver- of stofzuiger. Dit zorgt voor een uitstekende afzuiging lenging worden gebruikt. van stof en vuil. m Let op! Gebruik beslist een stofvanger. Aanwijzing:Zorg ervoor dat de stofzuiger geschikt is voor gebruik met elektrisch gereedschap. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67 (afb. 8) contact voordat aan het elektrisch gereedschap zelf wordt gewerkt (zoals bijv. bij transport, montage, om- • Druk de knop om de toerental te verlagen (afb. 8) bouw, reinigings- en onderhoudswerkzaamheden)! www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68 Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: res contact op met ons servicecentrum. Scan hiervoor • Stroomtype van de motor de QR code op de voorpagina. • Gegevens van het typeplaatje van de machine • Gegevens van het typeplaatje van de motor 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69 • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak bete- kent dat afgedankte elektrische en elektronische ap- paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. • Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunnen bij de volgende punten kosteloos worden ingeleverd: www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 Sluit het elektrische gereedschap aan op een (bev. generator) te laag geschikte stroomvoorziening Slecht werkresultaat Inzetstuk versleten Laat het inzetstuk vervangen Schuurplaat versleten Laat de schuurplaat vervangen Sterke stofontwikkeling Borstelrand versleten Borstelrand vervangen Stofafzuiging niet aangesloten/ Stofafzuiging aansluiten / inschakelen ingeschakeld 70 | NL www.scheppach.com...
  • Page 71 ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! ¡Use gafas protectoras! ¡Llevar protección auditiva! En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 Antes de la puesta en marcha ................79 Estructura y manejo ................... 79 Limpieza, mantenimiento y reparación ............. 81 Conexión eléctrica ..................... 81 Conservación y transporte ................82 Eliminación y reciclaje ..................82 Eliminación de fallos ..................83 Declaración de conformidad ................247 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73 Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Page 74 Seguridad en el lugar de trabajo Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilumi- nada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75 Un manejo poco control seguro de la herramienta eléctrica en si- atento puede causar lesiones de extrema grave- tuaciones imprevistas. dad en fracciones de segundo. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 Mantenga el cable de la red eléctrica alejado irregular, vibran muy fuerte y pueden llevar a la de las herramientas intercambiables giratorias. pérdida del control. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 él, en función se aproxime a una llama abierta, pues el polvo del sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. puede ser explosivo. En ese caso, también pueden romperse los discos de amolado. www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78 Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. El valor de vibraciones indicado también puede utili- zarse para una primera evaluación de la exposición. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79 ¡Por lo tanto, utilice esta herramienta eléctrica única- mente con un dispositivo de extracción de polvo y pro- téjase usted y las demás personas en la zona de tra- bajo con el equipo de protección personal adecuado! www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80 Nota: Para evitar resultados de amolado desiguales, con los datos técnicos. no mantenga la herramienta eléctrica el mismo lugar Su herramienta eléctrica ya está lista para usarse. durante demasiado tiempo. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81 Ponga cuidado para que no siciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del entre agua en el interior del aparato. cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82 • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nifica que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica. • Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: 82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83 Plato de lija desgastado Haga sustituir el plato de lija Formación de Borde de cepillo desgastado Reemplace el borde del cepillo polvo fuerte Aspiración de polvo no conectada/ Conecte / encienda la aspiración de polvo encendida www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84 Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Use óculos de proteção! Use proteção auditiva! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85 Antes da colocação em funcionamento ............91 Montagem e operação ..................92 Limpeza, manutenção e reparação ..............93 Ligação elétrica ....................94 Armazenamento e transporte ................94 Eliminação e reciclagem..................95 Resolução de problemas ................... 96 Declaração de conformidade ................247 www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 86 Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH nas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
  • Page 87 Em caso de distração, pode perder o controlo da tes, capacete de proteção ou proteção auditiva, ferramenta elétrica. dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88 Esta ferramenta elétrica não é adequada para reti- Guarde as ferramentas elétricas não utiliza- ficação, trabalhos com escovas de arame, polimen- das fora do alcance de crianças. tos ou cortes. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 O engate ou bloqueio resultam numa para- devem filtrar a poeira gerada pela aplicação. gem abrupta da ferramenta de colocação em rotação. www.scheppach.com PT | 89...
  • Page 90 Es- que se estendem para além do disco de lixar po- se campo poderá, sob determinadas circunstân- dem causar lesões, bem como bloqueios, rasgos cias, afetar implantes médicos ativos e passivos. das folhas abrasivas ou ricochetes. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Page 91 O valor de vibrações indicado pode também ser usado para uma avaliação preliminar da suspensão. Aviso! Dependendo de como utiliza a ferramenta elé- trica, os valores reais de vibração podem ser diferen- tes dos especificados! www.scheppach.com PT | 91...
  • Page 92 Certifique-se de que a ferramenta elétrica está tes representam um perigo para o operador e para desligada. Comute sempre o interruptor para li- pessoas que circulem na área envolvente! gar/desligar (13) para a posição desligada antes da ligação à fonte de alimentação. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Page 93 Mova a ferramenta elétrica sobre a superfície com Manutenção movimentos uniformes. Antes e depois de cada utilização, verifique a ferra- menta elétrica e os acessórios (por exemplo, ferra- mentas de inserção) quanto a desgaste e danos. www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 94 Proteja a ferramenta elétrica de vibrações e cho- • Pontos de corte devido a passagem de veículo por ques, especialmente ao transportar em veículos. cima do cabo de ligação. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95 Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante. www.scheppach.com PT | 95...
  • Page 96 Mandar trocar a ferramenta de inserção trabalho Placa abrasiva desgastada Mandar trocar a placa abrasiva Forte formação de Borda de escovas desgastada Trocar borda de escovas poeiras Aspiração de poeiras não conectada/ Conectar/ligar a aspiração de poeiras ligada 96 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bez- pečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! třída ochrany II Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Page 98 Před uvedením do provozu ................104 Montáž a obsluha ....................104 Čištění, údržba a opravy..................106 Elektrické připojení .................... 106 Skladování a přeprava ..................107 Likvidace a recyklace ..................107 Odstranění závad ....................108 Prohlášení o shodě .................... 248 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 99 Výrobce: je při provozu konstrukčně stejných strojů zapotřebí dodr- žovat všeobecně uznávaná technická pravidla. Scheppach GmbH Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody Günzburger Straße 69 způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- D-89335 Ichenhausen ních pokynů.
  • Page 100 žádné zásuvkové adaptéry. Nezmě- veškeré seřizovací nástroje nebo klíče. Nástroj něné zástrčky a vhodné zásuvky zmenšují riziko nebo klíč, který se nachází v otáčejícím se dílu zasažení elektrickým proudem. elektrického nástroje, může vést ke zraněním. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 101 Chybně Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě udr- vyměřené nástavce nelze dostatečně odstínit ne- žované řezné nástroje s ostrými břity se méně pří- bo zkontrolovat. čí a lze je snadněji vést. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Page 102 Nikdy nepřibližujte ruce k rotujícím nástavcům. ho kabelu a vaše ruka nebo paže se může dostat Pohyb nástavce může při zpětném rázu zasáh- do rotujícího nástavce. nout vaši ruku. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 103 I když obsluhujete tento elektrický nástroj podle před- tem a pisů, vždy hrozí zbytková rizika. Níže uvedená ne- Kolísavost K: 1,5 m/s bezpečí se mohou vyskytnout v souvislosti s typem konstrukce a provedením tohoto elektrického nástroje: www.scheppach.com CZ | 103...
  • Page 104 škodlivé/jedovaté plyny. Ty představují • Případné škody ihned nahlaste přepravní společnos- nebezpečí jak pro uživatele, tak i pro osoby, nacháze- ti, která vám elektrický nástroj dodala. jící se v blízkosti! • Předcházejte používání dlouhých přívodních vedení (prodlužovacího kabelu). 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 105 Vyp. ložíte elektrický nástroj. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky, nainstalova- né v souladu s předpisy, a která odpovídá přísluš- ným požadavkům v souladu s technickými údaji. Váš elektrický nástroj je nyní připraven k provozu. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Page 106 Nechte brusnou desku (9) a kartáčový okraj (10) při Elektrické přívodní kabely musejí odpovídat přísluš- poškození nebo silném opotřebení vyměnit kvalifiko- ným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní vaného pracovníka za nové, stejného typu. kabely s označením H05VV-F. 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 107 Evropské unie a pod- né. Obaly prosím likvidujte způso- léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích bem šetrným k životnímu prostře- mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- dí. padu platit jiné předpisy. www.scheppach.com CZ | 107...
  • Page 108 Chybný pracovní Vložený nástroj opotřebený Nechte vložený nástroj vyměnit výsledek Brusná deska opotřebená Nechte brusnou desku vyměnit Silná prašnost Kartáčový okraj opotřebený Kartáčový okraj vyměňte Odsávání prachu není připojení/ Odsávání prachu připojte / zapněte zapnuté 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 109 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 109...
  • Page 110 Pred uvedením do prevádzky ................116 Zloženie a obsluha ..................... 116 Čistenie, údržba a oprava .................. 118 Elektrická prípojka ..................... 118 Skladovanie a preprava ..................119 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............119 Odstraňovanie chýb ................... 120 Vyhlásenie o zhode ................... 248 110 | SK www.scheppach.com...
  • Page 111 Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ktoré...
  • Page 112 Neupravované zástrčky a Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým nastavovacie nástroje alebo skrutkovače. Nástroj prúdom. alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa čas- ti elektrického náradia, môže viesť k poraneniam. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Page 113 Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starost- trického prístroja. Nesprávne dimenzované vlo- livo udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými žené nástroje nie je možné dostatočne odtieniť hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú. ani kontrolovať. www.scheppach.com SK | 113...
  • Page 114 Osoba obsluhy môže chytiť a vaše ruky alebo rameno sa môžu dostať prostredníctvom vhodných opatrení ovládať sily do otáčajúceho sa vloženého nástroja. spätného nárazu a reakčné sily. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Page 115 údržbu. Hladina akustického výkonu Svoj spôsob práce prispôsobte elektrickému prí- 105,2 dB stroju. Elektrické náradie nepreťažujte. Labilita K 3 dB V prípade potreby nechajte elektrický prístroj pre- kontrolovať. Ak sa elektrický prístroj nepoužíva, vypnite ho. www.scheppach.com SK | 115...
  • Page 116 Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani Brúsny papier (16) z brúsnej dosky (1) stiahnite, drobnými súčiastkami! Vzniká nebezpečenstvo prehlt- aby ste ho vymenili za nový/iný (obr. 7). nutia a udusenia! 116 | SK www.scheppach.com...
  • Page 117 Pripojenie na napájanie prúdom Upozornenie: Elektrický prístroj nedržte príliš dlho Zaistite, aby bol elektrický prístroj vypnutý. Pred na jednom mieste, aby ste zabránili nerovnomerným pripojením na napájanie prúdom vždy najskôr výsledkom brúsenia. prepnite zapínač/vypínač (13) do vypnutej polohy. www.scheppach.com SK | 117...
  • Page 118 Tieto v prípade po- pojné vedenie. treby podľa popisu v predloženom návode na obsluhu vy- • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. meňte za nové. Zohľadnite pritom technické požiadavky. • Trhliny pri zostarnutí izolácie. 118 | SK www.scheppach.com...
  • Page 119 • V prípade dodania nového elektrického zariadenia mi, predovšetkým pri preprave vo vozidlách. výrobcom do domácnosti môže výrobca na požia- danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. www.scheppach.com SK | 119...
  • Page 120 Zlý výsledok práce Opotrebovaný vložený nástroj Vložený nástroj nechajte vymeniť Opotrebovaná brúsna doska Brúsnu dosku nechajte vymeniť Silné vytváranie Opotrebovaný kefový okraj Vymeňte kefový okraj prachu Nepripojené/nezapnuté odsávanie Pripojte/zapnite odsávanie prachu prachu 120 | SK www.scheppach.com...
  • Page 121 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előíráso- kat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 121...
  • Page 122 Beüzemeltetés előtt ................... 128 Felépítés és kezelés ..................129 Tisztítás, karbantartás és javítás............... 130 Elektromos csatlakoztatás ................131 Tárolás és szállítás .................... 131 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............132 Hibák elhárítása ....................133 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 248 122 | HU www.scheppach.com...
  • Page 123 A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 124 és használatától függően al- romos szerszám felett. kalmazott személyi védőfelszerelések, például pormaszk, csúszásmentes munkavédelmi cipő, munkavédelmi sisak vagy hallásvédő viselése csökkenti a sérülések kockázatát. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Page 125 összes biztonsági utasítást, útmutatást, ábrázo- szerszámot. Ezen elővigyázatossági intézkedé- lást és adatot vegye figyelembe. Ha nem tartja be sek megakadályozzák az elektromos szerszám az alábbi utasításokat, akkor áramütésre, tűzre akaratlan elindulását. és/vagy súlyos sérülésekre kerülhet sor. www.scheppach.com HU | 125...
  • Page 126 Ezáltal az irányítás nélküli elektromos rán keletkeznek. A por- vagy légzésvédő maszkoknak szerszám a használati szerszám blokkolt részeknél ki kell szűrniük az alkalmazás során keletkező port. érvényes forgásirányával ellentétes irányban gyorsul. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Page 127 Égési és vágási sérülések, ha a használati szer- További biztonsági utasítások számok közvetlenül a használat után és/vagy csu- A munkavégzéshez csatlakoztasson egy porszí- pasz bőrrel érintkeznek. vót a csomagban szállított adapterhez. www.scheppach.com HU | 127...
  • Page 128 • Ne üzemeltesse nyirkos vagy nedves helyiségben az ténő összehasonlításához. elektromos szerszámot. • Az elektromos szerszám csak megfelelő (jól szellőző) A megadott vibrációs érték a kitettség kezdő becslé- helyiségekben üzemeltethető. séhez is használható. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Page 129 írásoknak megfelelően telepített csatlakozóaljzat- Ezek mind a felhasználó, mind a közelben tartózkodó ba, amely megfelel a műszaki adatok vonatkozó személyek számára veszélyt jelenthetnek! követelményeinek. Elektromos szerszáma ekkor készen áll az üze- meltetésre. www.scheppach.com HU | 129...
  • Page 130 és sérüléseket. Ezeket Emelje fel a (1) csiszolólapot a megmunkálandó adott esetben a jelen használati útmutatóban leírtak felületről, mielőtt kikapcsolja az elektromos szer- alapján cserélje le új alkatrészekre. Közben vegye fi- számot. gyelembe a műszaki követelményeket. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Page 131 át. minden információ és alkatrész mindig elérhető • Megtörések, amikor szakszerűtlenül vezetik vagy közelségben lesz. rögzítik a csatlakozóvezetéket. Mindig a markolatoknál fogva szállítsa az elekt- • Elnyíródások, amikor áthajtanak a csatlakozóve- romos szerszámot. zetéken. www.scheppach.com HU | 131...
  • Page 132 átvevőhelyeken lehet díjmentesen leadni újrahasznosításra: - Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek (kerületi, illetve települési hulladékudvarok) - Az elektronikai berendezés vásárlásának hely- színe (telephellyel rendelkező vagy online forgal- mazó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a visszavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Page 133 Rossz Elkopott a használati szerszám Cseréltesse ki a használati szerszámot munkaeredmény Elkopott a csiszolólap Cseréltesse ki a csiszolólapot Erős Elkopott a kefeszegély Cserélje ki a kefeszegélyt porképződés Nincs csatlakoztatva/bekapcsolva a Csatlakoztassa/kapcsolja be a porszívást porszívás www.scheppach.com HU | 133...
  • Page 134 żeniem życia, ryzykiem obrażeń lub uszkodzeniem narzędzia! Przestroga - zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń. Nosić okulary ochronne! Nosić ochronniki słuchu! Nosić maskę oddechową! Stopień ochrony II Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Page 135 Przed uruchomieniem..................141 Montaż i obsługa ....................142 Czyszczenie, konserwacja i naprawa ............... 143 Przyłącze elektryczne ..................144 Przechowywanie i transport ................144 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............145 Diagnostyka ....................... 146 Deklaracja zgodności ..................248 www.scheppach.com PL | 135...
  • Page 136 Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ- re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą- Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Scheppach GmbH Oprócz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w Günzburger Straße 69 niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów D-89335 Ichenhausen danego kraju należy przestrzegać...
  • Page 137 Nie dopuszczać, aby dzieci i inne osoby zbliżały się Stosować środki ochrony indywidualnej i no- do obszaru roboczego podczas używania narzę- sić zawsze okulary ochronne. dzia elektrycznego. W chwili nieuwagi można łatwo stracić kontrolę nad narzędziem elektrycznym. www.scheppach.com PL | 137...
  • Page 138 Nie używać narzędzia elektrycznego, którego cianymi, polerowania i cięcia przez szlifowanie włącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, którego nie da się już włączać lub wyłączać, jest To elektronarzędzie musi być wykorzystywane niebezpieczne i musi zostać naprawione. jako szlifierka na papier ścierny. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Page 139 Wentylator silnika zasysa pył, nagromadzenie rzędzia wtykowego, a narzędzie musi pracować pyłu metalowego może spowodować ryzyko po- z maksymalną prędkością przez jedną minutę. rażenia prądem. www.scheppach.com PL | 139...
  • Page 140 Poniż- skiej w miejscu, w którym blokuje się ona. sze zagrożenia mogą wystąpić ze względu na ro- Narożniki, ostre krawędzie itp. należy obra- dzaj i konstrukcję elektronarzędzia: biać z zachowaniem Szczególnej ostrożności. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Page 141 Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i Przy szlifowaniu arkuszami ścier- 5,848 m/s uduszenia! nymi a Przed podłączeniem do sieci upewnić się, że dane na Niepewność K: 1,5 m/s tabliczce identyfikacyjnej są zgodne z parametrami sieci. www.scheppach.com PL | 141...
  • Page 142 (1), a następnie równomiernie go docisnąć. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Za- Ściągnąć papier ścierny (16) z płyty szlifierskiej wsze ustawić wyłącznik (13) w położeniu OFF (1) i zastąpić go nowym/innym (rys.7). (Wył.) przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci zasilania. 142 | PL www.scheppach.com...
  • Page 143 Stale przesuwać elektronarzędzie po powierzchni. Konserwacja Uwaga: Aby uniknąć nieprawidłowego szlifowania, nie Przed i po każdej operacji sprawdzić elektronarzę- należy zbyt długo przytrzymywać elektronarzędzia w dzie i części osprzętu (narzędzia wtykowe) pod ką- jednym miejscu. tem zużycia i uszkodzeń. www.scheppach.com PL | 143...
  • Page 144 Dzięki temu wszystkie informa- • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- cje i elementy będą zawsze dostępne. wania lub prowadzenia przewodów. Elektronarzędzia przenosić zawsze za uchwyty. 144 | PL www.scheppach.com...
  • Page 145 że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicz- nego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo- wymi. • Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne moż- na bezpłatnie oddawać w następujących miejscach: - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych) www.scheppach.com PL | 145...
  • Page 146 Podłączyć elektronarzędzie do odpowied- generatorze) niego zasilacza Niewystarczające Zużyte elektronarzędzie Wymienić narzędzie wtykowe efekty działania Zużyta tarcza szlifierska Wymienić tarczę szlifierską Powstawanie znacz- Zużyta krawędź szczotki Wymienić krawędź szczotki nej ilości pyłu Odpylanie nie podłączone/nie włączone Podłączyć/przełączyć odpylanie 146 | PL www.scheppach.com...
  • Page 147 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitne naočale! Nosite zaštitu za sluh! U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Razred zaštite II Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. www.scheppach.com HR | 147...
  • Page 148 Prije stavljanja u pogon ..................154 Montiranje i rukovanje..................154 Čišćenje, održavanje i popravljanje ..............156 Priključivanje na električnu mrežu ..............156 Spremanje i transport ..................157 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 157 Otklanjanje neispravnosti .................. 158 Izjava o sukladnosti ................... 248 148 | HR www.scheppach.com...
  • Page 149 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. 2. Opis uređaja Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Brusna ploča Prednja ručka Poštovani kupci, Vijak za fiksiranje želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s LED svjetlo novim uređajem.
  • Page 150 Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama Na taj način moći ćete električni alat bolje kontroli- kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. rati u nepredvidljivim situacijama. 150 | HR www.scheppach.com...
  • Page 151 Ručke i prihvatne površine moraju biti suhe, čiste i pukotina, habanja ili znakova istrošenosti, a na očišćene od ulja i masnoće. žičanim četkama ima li labavih ili slomljenih žica. www.scheppach.com HR | 151...
  • Page 152 – posebne sigurnosne napomene za glačanje Ne rabite radne alate koji zahtijevaju rashladne brusnim papirom tekućine. Uporaba vode ili drugih rashladnih te- Ne rabite prekomjerno velike brusne listove, nego kućina može uzrokovati električni udar. slijedite upute proizvođača o veličini brusnog lista. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Page 153 Kako bi se smanjila opasnost od teških ili smrtonosnih oz- doblja u kojima električni alat radi bez opterećenja ili ljeda, preporučujemo da se osobe s medicinskim implan- je isključen! tatima prije rukovanja električnim alatom savjetuju sa svo- jim liječnikom i proizvođačem tog medicinskog implantata. www.scheppach.com HR | 153...
  • Page 154 Napomena: Provjerite je li usisivač prikladan za upora- bu s električnim alatom. Napomena: Namjestite zidnu i stropnu brusilicu s produ- žetkom usisne cijevi (11) tako da njome možete ugodno raditi. Stroj je moguće rabiti i bez produžetka usisne cijevi. 154 | HR www.scheppach.com...
  • Page 155 Očistite i održavajte električni alat kao što je opi- sano u nastavku te ga zatim pozorno spremite. Namjestite brzinu vrtnje pritiskom tipaka (5). • Pritisnite tipku kako biste povećali brzinu vrtnje (sl. 8). • Pritisnite tipku kako biste smanjili brzinu vrtnje (sl. 8). www.scheppach.com HR | 155...
  • Page 156 Imate li pitanja, navedite sljedeće podatke: Potrošni dijelovi*: Ugljene četkice, brusni tanjur, glava • Vrsta struje motora četke, brusni papir • Podatci s označne pločice stroja • Podatci s označne pločice motora * Nisu nužno uključeni u opseg isporuke! 156 | HR www.scheppach.com...
  • Page 157 - Javno-pravna mjesta za zbrinjavanje i prikuplja- nje (npr. komunalna dvorišta) - Mjesta prodaje električnih uređaja (stacionarna i internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili ako besplatno nude tu uslugu. www.scheppach.com HR | 157...
  • Page 158 Loš rezultat rada Pohaban radni alat Dajte zamijeniti radni alat Pohabana brusna ploča Dajte zamijeniti brusnu ploču Veliko stvaranje Pohaban četkasti rub Zamijenite četkasti rub prašine Usisavanje prašine nije priključeno ili Priključite ili uključite usisavanje prašine uključeno 158 | HR www.scheppach.com...
  • Page 159 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Razred zaščite II Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. www.scheppach.com SI | 159...
  • Page 160 Zgradba in upravljanje ..................166 Čiščenje, vzdrževanje in popravilo ..............168 Električni priključek .................... 168 Hranjenje in transport ..................169 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............169 Odpravljanje napak .................... 170 Izjava o skladnosti ..................... 248 160 | SI www.scheppach.com...
  • Page 161 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pravila. Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Scheppach GmbH poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Günzburger Straße 69 varnostnih napotkov. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Page 162 Preprečite nenameren zagon. Prepričajte se, da nim orodjem. je električno orodje izklopljeno, preden ga bos- te priklopili na tokovno napajanje in/ali priklju- čili akumulatorsko baterijo, ga pobrali ali nosili. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Page 163 če so deli zlomljeni ali tako poškodo- Zunanji premer in debelina vstavitvenega orodja vani, da je delovanje električnega orodja omejeno. morata ustrezati podatkom o merah vašega elek- tričnega orodja. Napačno dimenzioniranih vložnih orodij ni mogoče zadostno zaščititi ali kontrolirati. www.scheppach.com SI | 163...
  • Page 164 Električnega orodja nikoli ne odlagajte, dokler se orodjem. Vložno orodje se lahko pri povratnem vstavitveno orodje popolnoma ne ustavi. Vrteče udarcu premakne čez vašo roko. se vložno orodje lahko pride v stik z odlagalno površino, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad orodjem. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Page 165 Preostala tveganja Vibracije spodnji del roke – Tudi če to električno orodje uporabljate v skla- zgornji del roke: du s predpisi, vedno obstajajo preostala tveganja. pri brušenju z brusilnim listom a 5,848 m/s Negotovost K: 1,5 m/s www.scheppach.com SI | 165...
  • Page 166 Opozorilo! Pri obdelavi npr. premaza, ki vsebu- je svinec, lahko nastajajo škodljivi/strupeni plini. • Morebitne poškodbe takoj sporočite transportnemu Ti predstavljajo nevarnost za uporabnika ter tu- podjetju, ki je dostavilo električno orodje. di za osebe, ki se nahajajo v bližini! 166 | SI www.scheppach.com...
  • Page 167 (1) od površine, ki jo obdelujete. tehničnimi podatki. Počakajte, da se vložno orodje ustavi, preden Vaše električno orodje je zdaj pripravljeno na boste odložili električno orodje. obratovanje. www.scheppach.com SI | 167...
  • Page 168 Redno preverjajte, če so električni priključni vodi poš- kovnjak zamenjati z novima enakega tipa. kodovani. Pri tem pazite, da priključni vod pri preverja- nju ne bo visel na električnemu omrežju. 168 | SI www.scheppach.com...
  • Page 169 12. Odlaganje med odpadke in reci- klaža Napotki za embalažo Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. www.scheppach.com SI | 169...
  • Page 170 Slaba učinkovitost Vložno orodje je obrabljeno Zamenjajte vložno orodje delovanja Brusilna plošča je obrabljena Zamenjajte brusilno ploščo Močno nastajanje Rob s ščetkami je obrabljen Zamenjajte rob s ščetkami prahu Odsesavanje prahu ni priključeno/ Priključite/vklopite odsesavanje prahu vklopljeno 170 | SI www.scheppach.com...
  • Page 171 Hoiatus! Eiramise korral võimalik oht elule, vigastusoht või tööriista kahjus- tamise oht! Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. www.scheppach.com EE | 171...
  • Page 172 Tehnilised andmed ..................... 177 Enne käikuvõtmist ....................178 Ülesehitus ja käsitsemine .................. 178 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ................179 Elektriühendus ....................180 Ladustamine ja Transportimine ................. 181 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................181 Rikete kõrvaldamine ..................182 Vastavusdeklaratsioon ..................249 172 | EE www.scheppach.com...
  • Page 173 Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis sama ehitusviisiga seadmete TOOTJA: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Page 174 Pistikut ei tohi ühelgi viisil muuta. Ärge Eemaldage enne elektritööriista sisselülitamist kasutage adapterpistikuid koos kaitsemaandusega seadistustööriistad ning mutrivõtmed. elektritööriistadega. Muutmata pistikud ja sobivad Pöörleva seadmeosa sisemuses paiknev tööriist pistikupesad vähendavad elektrilöögi riski. või võti võib vigastusi põhjustada. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Page 175 Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Hästi tööriista lihvspindlile, pöörlevad ebaühtlaselt, hoolitsetud teravate lõikeservadega lõiketööriis- vibreerivad väga tugevasti ja võivad põhjustada tad kiiluvad vähem kinni ja neid on lihtsam juhtida. kontrolli kaotamise. Kasutage elektritööriista, tarvikuid, kasutustöö- riistu jms vastavalt käesolevatele korraldustele. www.scheppach.com EE | 175...
  • Page 176 üle Teie käe liikuda. mistõttu võite elektritööriista üle kontrolli kaotada. Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu elektritööriist tagasilöögi korral liigub. Tagasilöök tõukab elekt- ritööriista blokeerumiskohas lihvketta liikumisele vastupidises suunas. 176 | EE www.scheppach.com...
  • Page 177 Tervisekahjustused, mis tulenevad käe-käsivarre Määramatus K 1,5 m/s võngetest, kui seadet kasutatakse pikema ajava- hemiku vältel või juhitakse ja hooldatakse asja- Esitatud käe-käsivarre vibratsiooniväärtus baseerub tundmatult. lihvlehega lihvimisel. Muud rakendused võivad põhjus- tada teistsuguseid väärtusi. www.scheppach.com EE | 177...
  • Page 178 Tolmuimu on väga kasulik, et tööpiirkond puhas hoida. • Ärge käitage elektritööriista niiskes või märjas ruumis. Imuseadme või tolmuimuri saate ühendada ühendus- • Elektritööriista tohib käitada ainult sobivates ruumi- voolikuga (14), mis ühendatakse tolmuimu külge. des (hästi ventileeritud). 178 | EE www.scheppach.com...
  • Page 179 Puhastamine, hooldus ja ladustamine Kasutage madalat pöördearvu jämedateks lihvimistöö- deks, suurendage pöördearvu täppistöödeks. Tähelepanu! Seadke pöördearvu vajutades klahve (5). Tõmmake kõigil puhastus- ja hooldustöödel võrgupistik välja! Vigastusoht voolulöökide tõttu! • Vajutage klahvi, et suurendada pöördearvu (joon. 8). www.scheppach.com EE | 179...
  • Page 180 * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: • mootori vooluliik • masina tüübisildi andmed 180 | EE www.scheppach.com...
  • Page 181 • Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järg- mistes kohtades tasuta ära anda: - Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunk- tid (nt kommunaalsed toormejaamad) - Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko- hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult. www.scheppach.com EE | 181...
  • Page 182 Ühendage elektritööriist sobiva vooluvarus- liiga madal tuse külge Halb töötulemus Rakendustööriist kulunud Vahetage rakendustööriist välja Lihvplaat kulunud Laske lihvplaat välja vahetada Tugev tolmueraldus Harjaserv kulunud Laske harjaserv välja vahetada Tolmuimu külge ühendamata/sisse lülita- Ühendage tolmuimu külge/lülitage sisse mata 182 | EE www.scheppach.com...
  • Page 183 Įspėjimas! Nesilaikant nurodymų, kyla pavojus gyvybei, pavojus susižaloti arba apgadinti įrankį! Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Jei susidaro dulkės, užsidėkite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. www.scheppach.com LT | 183...
  • Page 184 Prieš pradedant eksploatuoti ................190 Montavimas ir valdymas ..................190 Valymas, techninė priežiūra irlaikymas ............. 192 Elektros prijungimas ..................192 Transportavimas ....................193 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 193 Sutrikimų šalinimas .................... 194 Atitikties deklaracija ................... 249 184 | LT www.scheppach.com...
  • Page 185 Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir GAMINTOJAS: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Šlifavimo plokštelė Priekinė rankenėlė GERBIAMAS KLIENTE, Fiksavimo varžtas Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės LED apšvietimas...
  • Page 186 Venkite kūno sąlyčio su įžemintais paviršiais, rą. Taip elektrinį įrankį galėsite geriau kontroliuoti pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šaldy- netikėtose situacijose. tuvais. Kai Jūsų kūnas įžemintas, kyla didesnis Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite plačių elektros šoko pavojus. drabužių ir nusiimkite papuošalus. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Page 187 Elektrinį įrankį, įstatomų įrankių priedus ir t. t. nau- dokite pagal šiuos nurodymus. Tuo metu atsižvel- kite į darbo sąlygas ir darbus, kuriuos reikia atlikti. Naudojant elektrinius įrankius kitiems, o ne numa- tytiems tikslams, galimos pavojingos situacijos. www.scheppach.com LT | 187...
  • Page 188 Savo kūnu venkite srities, į kurią įvykus atatran- Besisukantis įstatomas įrankis gali kontaktuoti su kai judinamas elektrinis įrankis. Dėl atatrankos padėjimo paviršiumi, dėl to elektrinis įrankis gali elektrinis įrankis blokavimo vietoje varomas kryp- tapti nevaldomas. timi, priešinga šlifavimo disko judėjimo krypčiai. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Page 189 Naudojant kitaip, vertės gali būti kitokios. Sveikatos sutrikdymas dėl rankas veikiančios vibracijos, jei prietaisas bus naudojamas ilgesnį Triukšmo ir vibracijos vertės buvo nustatytos pagal EN laiką arba nebus tinkamai kreipiamas ir techniš- 60745-1 ir EN 60745-2-3. kai prižiūrimas. www.scheppach.com LT | 189...
  • Page 190 Todėl šį elektrinį įrankį naudokite tik su dulkių šlapioje patalpoje. nusiurbimo įtaisu ir papildomai apsaugokite save bei • Eksploatuokite elektrinį įrankį tik tinkamose patalpo- kitus asmenis darbo zonoje tinkamomis asmeninės ap- se (gerai vėdinamose). sauginėmis priemonėmis! 190 | LT www.scheppach.com...
  • Page 191 Ilgalaikės apkrovos režimas (9 pav.): LED apšvietimas (10 pav.) Aktyvinkite įj./išj. jungiklį (13) ir užfiksuokite fiksavimo Kad darbo vieta būtų gerai apšviesta, prireikus naudo- mygtuku (6). kite LED lempą (4). Norėdami įjungti /išjungti LED lempą (4), paspauskite jungiklį (20). www.scheppach.com LT | 191...
  • Page 192 Jeigu reikia pakeisti prijungimo prie tinklo laidą, tuomet galėtų techniškai prižiūrėti naudotojas! Niekada neati- tai privalo atlikti gamintojas arba jo atstovas, kad nekil- darinėkite elektrinio įrankio! Techninės priežiūros dar- tų pavojaus saugai. bus paveskite atlikti kvalifikuotam personalui! 192 | LT www.scheppach.com...
  • Page 193 įpareigoti juos grąžinti po naudojimo. • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asme- ninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įrenginio! • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad elektros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. www.scheppach.com LT | 193...
  • Page 194 Susidėvėjęs įstatomas įrankis Pakeiskite įstatomą įrankį Susidėvėjo šlifavimo plokštelė Paveskite pakeisti šlifavimo plokštelę Susidaro daug dulkių Susidėvėjo šepečio kraštas Paveskite pakeisti šepečio kraštą Neprijungtas / neįjungtas dulkių nusiurbimo įtaisas Prijunkite / įjunkite dulkių nusi- urbimo įtaisą 194 | LT www.scheppach.com...
  • Page 195 Brīdinājums! Neievērojot iespējami draudi dzīvībai, savainošanās risks vai instrumenta bojājumi! Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Putekļu veidošanās gadījumā lietojiet elpošanas masku! II drošības klase Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. www.scheppach.com LV | 195...
  • Page 196 Darbības pirms lietošanas sākšanas ..............202 Uzstādīšana un lietošana .................. 202 Tīrīšana, apkope un glabāšana ................. 204 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 204 Transportēšana ....................205 Utilizācija un atkārtota izmantošana ..............205 Traucējumu novēršana ..................206 Atbilstības deklarācija..................249 196 | LV www.scheppach.com...
  • Page 197 Ievads 2. Ierīces apraksts RAŽOTĀJS: Slīpplāksne Priekšējais atbalsta rokturis Scheppach GmbH Fiksācijas skrūve Günzburger Straße 69 Gaismas diodes lukturis D-89335 Ichenhausen Apgriezienu skaita iestatījums Stāvokļa fiksēšanas poga GODĀTAIS KLIENT! Galvenais rokturis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno ierīci.
  • Page 198 Neizmantojiet kabeli citam nolūkam, lai pār- Ja ir iespējams uzstādīt putekļu nosūkšanas iekār- nēsātu, uzkarinātu elektroinstrumentu vai at- tas un putekļu uztveršanas iekārtas, pārliecinieties, vienotu kontaktspraudni kontaktligzdas. vai tās ir pievienotas, un tiek pareizi izmantotas. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Page 199 Slideni rokturi un satveršanas virs- mas neatļauj elektroinstrumenta drošu vadību un kontroli neparedzamās situācijās. www.scheppach.com LV | 199...
  • Page 200 Īpaši uzmanīgi strādājiet stūru, asu malu zonā ments var ieurbties jūsu ķermenī. utt. Novērsiet darbinstrumentu atlēkšanu no Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas darba materiāla un iestrēgšanu. Rotējošam spraugas. darbinstrumentam stūros, pie asām malām vai ja tas atlec, ir tendence uz iestrēgšanu. 200 | LV www.scheppach.com...
  • Page 201 Norādīto vibrācijas vērtību var izmantot arī darba pār- instrumenta. traukumu novērtēšanai. Apdegumi un griezti savainojumi, ja darbinstru- mentiem uzreiz pēc lietošanas un / vai pieskaras ar kailu ādu. www.scheppach.com LV | 201...
  • Page 202 (10 vai 12) un nofiksējiet to, kā parādīts 5. un 6. att. - Salieciet kopā priekšējo un aizmugurējo daļu un pie- velciet fiksācijas skrūve (3). Norādījums: Pievienojiet instrumentu pie nosūkšanas ierīces vai putekļu sūcēja. Tas nodrošina putekļu un nogulsnējumu lielisku nosūkšanu. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Page 203 Tīriet un apkopiet elektroinstrumentu un pēc tam griezienu skaitu smalkiem slīpēšanas darbiem. rūpīgi uzglabājiet. Noregulējiet apgriezienu skaitu, nospiežot taustiņus (5). • Nospiediet taustiņu , lai palielinātu apgriezienu skaitu (8. att.). www.scheppach.com LV | 203...
  • Page 204 Jāievēro, ka šim ražojumam šādas daļas ir pakļautas Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts lietošanas vai dabiskajam nodilumam, vai šādas daļas elektriķis. ir nepieciešamas kā patērējamie materiāli. Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • motora strāvas veids; • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; 204 | LV www.scheppach.com...
  • Page 205 • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu personī- go datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas! • Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utili- zēt sadzīves atkritumos. • Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas var nodot bez maksas šādās vietās: www.scheppach.com LV | 205...
  • Page 206 Slikts darba re- Nodilis darbinstruments Nomainiet darbinstrumentu zultāts Nodilusi slīpplāksne Lieciet nomainīt slīpplāksni Spēcīga putekļu Nodilusi sukas mala Lieciet nomainīt sukas malu veidošanās Nav pievienota / nav ieslēgta putekļu Pievienojiet / ieslēdziet putekļu nosūkšanas nosūkšanas iekārta iekārtu 206 | LV www.scheppach.com...
  • Page 207 Varning! Vid åsidosättande kan det förekomma livsfara, skaderisk och verktyget kan skadas! Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Skyddsklass II Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. www.scheppach.com SE | 207...
  • Page 208 Före idrifttagning ....................214 Montering och manövrering ................214 Rengöring, underhåll och reparation ..............216 Elektrisk anslutning.................... 216 Förvaring och transport ..................217 Kassering och återvinning ................. 217 Felavhjälpning ....................218 Försäkran om överensstämmelse ..............249 208 | SE www.scheppach.com...
  • Page 209 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. 2. Maskinbeskrivning Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Slipplatta Främre grepphandtag Bästa Kund! Fasthållningsskruv Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya LED-ljus apparat.
  • Page 210 Håll hår och kläder radiatorer, spisar och kylskåp, med kroppen. Ris- på avstånd från rörliga delar. Löst sittande kläder, ken för elstötar ökar om din kropp är jordad. smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Page 211 1 minut. www.scheppach.com SE | 211...
  • Page 212 Slip- blad som sticker ut över sliptallriken kan orsaka Ytterligare säkerhetsanvisningar för all användning personskador samt leda till blockering, till att slip- även ex. vid kast, med tillämpliga säkerhetsanvis- bladen slits sönder eller till kast. ningar. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Page 213 Ta då hänsyn till hela arbetsförloppet, alltså även tid- rekommenderar vi därför personer med medicinska punkter när elverktyget arbetar utan last eller är av- implantat till att höra med sin läkare och kontakta till- stängt! verkaren av det medicinska implantatet innan verkty- get används. www.scheppach.com SE | 213...
  • Page 214 (12) och lås fast den som visas i bild 4. Anvisning: Ställ in tak- och väggslipen med sugrörsför- Borstkant längningen (11) så att du kan arbeta bekvämt med den. Sliphuvudet på detta elverktyg omges av en borstkant. Maskinen kan även användas utan sugrörsförlängning. 214 | SE www.scheppach.com...
  • Page 215 är så fria från damm och smuts som möjligt. Torka av elverktyget med en ren trasa, eller blås ur den med tryckluft med lågt tryck (max. 3 bar). www.scheppach.com SE | 215...
  • Page 216 Bär alltid elverktyget i handtagen. Skadad elanslutningsledning För att undvika transportskador bör du packa in På elektriska anslutningsledningar uppstår ofta iso- elverktyget eller använda originalförpackningen. lationsskador. Skydda elverktyget mot vibrationer och skakning- ar, särskilt vid transport i fordon. 216 | SE www.scheppach.com...
  • Page 217 återlämning. • Om tillverkaren levererar en ny elektrisk apparat till ett privat hushåll kan denne ordna med avgiftsfri hämtning av den uttjänta elektriska apparaten, efter förfrågan från slutanvändaren. Kontakta tillverka- rens kundservice angående detta. www.scheppach.com SE | 217...
  • Page 218 Strömförsörjning (till exempel Anslut elverktyget till en lämplig generator) har för låg spänning strömförsörjning Dåligt arbetsresultat Insättningsverktyg utslitet Låt byta insättningsverktyg Slipplatta utsliten Låt byta ut slipplatta Kraftig dammbildning Borstkant utsliten Byt borstkant Dammutsugning inte ansluten/startad Anslut/starta dammutsugning 218 | SE www.scheppach.com...
  • Page 219 Varoitus! Jos ohjeet laiminlyödään, seurauksena voi olla hengenvaara, loukkaantumisvaara tai työkalun vioittuminen! Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Suojausluokka II Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. www.scheppach.com FI | 219...
  • Page 220 Tekniset tiedot ....................225 Ennen käyttöönottoa..................226 Rakenne ja käyttö ....................226 Puhdistus, huolto ja korjaaminen ..............228 Sähköliitäntä ...................... 228 Säilyttäminen ja kuljetus ..................229 Hävittäminen ja kierrätys ................... 229 Virheiden korjaaminen ..................230 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 249 220 | FI www.scheppach.com...
  • Page 221 Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 222 Estä tahaton käyttöönotto. Varmista, että säh- kalun hallinnan. kötyökalu on kytketty pois ennen kuin kytket vir- ransyötön ja/tai akun päälle, ennen kuin otat lait- teen käteesi tai alat kantaa sitä. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Page 223 Lisävarusteet, moitteettomasti ja jumittumatta ja etteivät osat joita pyöritetään nopeammin kuin mikä niille on ole murtuneet tai vaurioituneet niin, että säh- sallittua, voivat murtua ja osia voi sinkoilla ym- kötyökalun toiminta vaarantuu. päristöön. www.scheppach.com FI | 223...
  • Page 224 Pidä virtajohto loitolla pyörivistä käytettävistä työka- reaktiomomentin mahdollisimman hyvin. luista. Jos menetät laitteen hallinnan, virtajohto voi Käyttöhenkilö voi sopivilla varotoimenpiteillä hal- repeytyä tai takertua ja kätesi tai raajasi voivat mennä lita paluuisku- ja reaktiovoimaa. pyörivään käyttötyökaluun. 224 | FI www.scheppach.com...
  • Page 225 Meluarvot: Huolla ja puhdista sähkötyökalu säännöllisesti. Mukauta työtapasi sähkötyökalulle sopivaksi. Äänenpainetaso L 94,2 dB Älä ylikuormita sähkötyökalua. Äänitehotaso L 105,2 dB Tarkastuta sähkötyökalu tarvittaessa. Kytke sähkötyökalu pois päältä, jos sitä ei käytetä. Epävarmuus K 3 dB www.scheppach.com FI | 225...
  • Page 226 Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikalu- na se siihen tasaisesti kiinni. ja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai Vedä hiomapaperi (16) pois hiomalevystä (1) pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nieluun ja vaihtaaksesi sen uuteen/toiseen (kuva 7). tukehtuminen! 226 | FI www.scheppach.com...
  • Page 227 Sähkötyökalusi on nyt valmis käyttöön. Katon hionta (kuva 11) Kun työskentelet katon alueella, kiinnitä hiomapää sokan (19) avulla (tulee toimituksen mukana) kuten kuvassa 11. www.scheppach.com FI | 227...
  • Page 228 Varoitus! Sähkötyökalun sisällä ei ole mitään sellai- sia osia, joita käyttäjä voisi huoltaa! Älä koskaan avaa Kytkentätyyppi Y sähkötyökalua! Teetä mittavammat huoltotyöt pätevällä Kun verkkoliitäntäjohto on vaihdettava, vaihtaminen on ammattihenkilöllä! vaarojen välttämiseksi annettava valmistajan tai sen edustajan tehtäväksi. 228 | FI www.scheppach.com...
  • Page 229 • Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten tietojensa poistamisesta laitteesta! • Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit- taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit- tää sekajätteen mukana. www.scheppach.com FI | 229...
  • Page 230 Liitä sähkötyökalu sopivaan virtalähteeseen jännite on liian alhainen Huono työtulos Käyttötyökalu on kulunut Vaihdatuta käyttötyökalu Hiomalevy on kulunut Vaihdatuta hiomalevy Pölyä muodostuu Harjareuna on kulunut Vaihda harjareuna paljon Pölyn poistoimua ei ole liitetty/kytketty Liitä/kytke päälle pölyn poistoimu päälle 230 | FI www.scheppach.com...
  • Page 231 Advarsel! Tilsidesættelse er forbundet med livsfare, fare for personskader eller beskadigelse af værktøjet! Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Beskyttelsesklasse II Produktet opfylder gældende EU-direktiver. www.scheppach.com DK | 231...
  • Page 232 Før ibrugtagning ....................238 Opbygning og betjening ..................238 Rengøring, vedligeholdelse og reparation ............239 El-tilslutning ....................... 240 Opbevaring og transport ..................240 Bortskaffelse og genbrug .................. 241 Afhjælpning af fejl ....................242 Overensstemmelseserklæring ................249 232 | DK www.scheppach.com...
  • Page 233 Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Page 234 På denne måde Undlad brug af adapterstik sammen med elektrisk kan du bedre kontrollere elværktøjet, hvis der op- jordet elværktøj. Uændrede stik og passende stik- står uventede situationer. kontakter mindsker risikoen for at få stød. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Page 235 Hvis elværktøjet eller indsatsværktøjet falder på Hold greb og gribeflader tørre, rene og fri for olie gulvet, skal man kontrollere, om det er beskadi- og fedt. get, eller bruge et ubeskadiget indsatsværktøj. www.scheppach.com DK | 235...
  • Page 236 Undlad at benytte elværktøjet i nærheden af Det roterende indsatsværktøj har tendens til at brændbare materialer. Gnister kan antænde dis- blive fastklemt ved hjørner, skarpe kanter - eller se materialer. hvis det preller af. Dette medfører kontroltab eller tilbageslag. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Page 237 Advarsel! Afhængigt af hvordan man bruger elværktøjet, magnetisk felt under driften. Dette felt kan un- kan de faktiske vibrationsværdier afvige fra de angivne! der bestemte omstændigheder forringe aktive el- Der skal træffes forholdsregler til beskyttelse mod vi- ler passive medicinske implantater. brationsbelastninger! www.scheppach.com DK | 237...
  • Page 238 (12) og lås den som vist i fig. 4. Bemærk: Indstil væg- og loftssliberen med sugerørsfor- længelsen (11) på en sådan måde, at den er praktisk at arbejde med. Maskinen kan også bruges uden suge- rørsforlængelse. 238 | DK www.scheppach.com...
  • Page 239 øge omdrejningstallet (fig. Advarsel! Inden der udføres arbejde på selve elværk- tøjet (f.eks. transport, montering, omstillings-, rengø- rings- og vedligeholdelsesarbejde), skal netstikket • Tryk på tasten for at reducere omdrejningstallet trækkes ud af stikkontakten! (fig. 8). www.scheppach.com DK | 239...
  • Page 240 Tilslutningen opfylder de relevante VDE- og DIN-be- ballage. På den måde har du alle informationer og stemmelser. Nettilslutningen hos kunden samt den an- dele inden for rækkevidde. vendte forlængerledning skal opfylde disse forskrifter. 240 | DK www.scheppach.com...
  • Page 241 25 centimeter, hos producenten uden først at skulle købe et nyt apparat hos samme, eller du kan aflevere sådanne apparater på et an- det autoriseret indsamlingssted i dit nærområde. www.scheppach.com DK | 241...
  • Page 242 Strømforsyning (f.eks. generator) Tilslut elværktøj til egnet strømforsyning har for lav spænding Dårligt Indsatsværktøj slidt Få indsatsværktøjet udskiftet arbejdsresultat Slibeplade slidt Få slibeplade udskiftet Kraftig Børstekant slidt Udskift børstekanten støvdannelse Støvudsugning ikke tilsluttet/tændt Tilslut/tænd støvudsugning 242 | DK www.scheppach.com...
  • Page 243 www.scheppach.com...
  • Page 244 www.scheppach.com...
  • Page 245 www.scheppach.com...
  • Page 246 www.scheppach.com...
  • Page 247 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 248 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 249 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 250 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 251 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 252 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5903817901