Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
5903106901
AusgabeNr.
AusgabeNr.
5906103851
5903106851
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/04/2015
28/06/2017
HG34
Doppelschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Bench Grinder
GB
Translation from the original instruction manual
Touret multifonctions
FR
Traduction des instructions d'origine
Slijpmachine met twee schijven
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Smerigliatrice da banco
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Dvoukotoučová bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluz
Dvojitá brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Benkslipemaskin
NO
8-16
Oversettelse av opprinnelig bruksanvisning
Bänkslipmaskin
SE
17-24
Översättning från originalbruksanvisningen
Szlifierka stołowa
PL
25-33
Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji obsługi
Topeltkäi
EE
34-42
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Divripu slīpmašīna
LV
43-51
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Dvigubas šlifuoklis
LT
52-59
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Dvojna brusilna naprava
SI
60-67
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Kettős köszörű
HU
Az eredeti útmutató fordítása
68-75
76-83
84-92
93-100
101-108
109-116
117-124
125-132

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HG34

  • Page 1 Art.Nr. Art.Nr. 5906103924 5903106901 AusgabeNr. AusgabeNr. 5906103851 5903106851 Rev.Nr. Rev.Nr. 16/04/2015 28/06/2017 HG34 Doppelschleifer Benkslipemaskin 8-16 68-75 Oversettelse av opprinnelig bruksanvisning Originalbetriebsanleitung Bench Grinder Bänkslipmaskin 17-24 76-83 Translation from the original instruction manual Översättning från originalbruksanvisningen Touret multifonctions Szlifierka stołowa...
  • Page 2 Nur für EU-Länder. Len pre krajiny EÚ. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými elektrický- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- mi a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení...
  • Page 4 max.2mm max.2mm...
  • Page 8: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Zubehör Elektrischer Anschluß Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung Konformitätserklärung Garantieurkunde  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Einleitung

    Anwendungen. Die Maschine den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden! Trotz Sicherheitshinweisen entstehen. bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    • Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- • Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig oder Explosionsgefahr besteht. und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: G Erätespezifische Sicherheitshinweise Für Doppelschleifer

    Asbest gilt als krebserregend. Verwenden Sie keine beschädigten Schleifscheiben. • Verwenden Sie nur Schleifscheiben, deren Daten mit dem Typenschild der Maschine übereinstimmen. Die Umlaufgeschwindigkeit sollte gleich oder größer sein als die angegebene Zahl.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    ..... 88,7 dB(A) 7.1 Montage der Funkenabweiser (Bild 2-4 / Pos. 3) Unsicherheit K ...........3 dB Die Funkenabweiser sind (3) mit Hilfe der Justierschrau- ben (10) am Doppelschleifer montieren.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Bedienung

    1. Den mitgelieferten Arretierstift (13) in die Bohrung • Das Werkstück immer wieder abkühlen lassen. der flexiblen Welle (12) drücken und dann den Stift drehen bis er einrastet. 2. Die Mutter des Spannzangenfutters lösen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Reinigung, Wartung Und

    Hersteller oder sei- nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person 10. Zubehör ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 10.1. Zubehör (Abb. 12) Trennscheibe Schleifrolle groß Schleifrolle klein Schleifscheibe  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerech- ten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeinde- verwaltung nachfragen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Before putting the machine into operation Operation Cleaning, maintenance Accessories Electrical connection Disposal and recycling Storage Declaration of conformity Warranty certificate  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Introduction

    Use the tool and its accessories only for the applications described.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Safety Instructions

    • Do not use electrical power tools in areas where • Keep handles and hand grips clean, dry and free of there is risk of fire or explosion. oil and grease.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 After grind- ing, lift off the workpiece before switching the device off. • Hold the workpiece firmly with both hands at all times when working.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Technical Data

    The specified vibration value can be used to compare mm. • Adjust the workpiece supports (8) periodically the equipment with other electric powertools. to compensate for wear on the dry grinding wheel (5).  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Operation

    8.2.1 Speed of the fl exible shaft ately each time you have finished using it. The correct speed depends on the tool used and the type of material being processed.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Accessories

    Grinding pin (truss head middle, rough) 10.5. Accessories (Fig. 16) E Trapezebrush small F Trapezebrush large G Roundbrush H Trapezebrush large brass Roundbrush brass J Trapezebrush small brass  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Remplacement de la ligne de raccordement réseau Mise au rebut et recyclage Stockage Déclaration de conformité Acte de garantie  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Description De Lʼappareil

    à l‘atelier et à la maison. Utilisez l‘outil et les accessoires uniquement pour les applications décrites.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Travailler En Toute Sécurité

    • Éviter tout contact avec les pièces reliées à la terre remplacer s’ils sont endommagés. (par ex. conduites, radiateurs, fours électriques, réfri- • Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes gérateurs). d’huile ou de graisse.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour La Touret Multifonctions

    • Ne jamais utiliser l’appareil de manière noncoforme. de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. • Toujours veiller à ce que l’appareil soit éteint avant de brancher la fiche secteur dans la prise de courant.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Données Techniques

    ≤ 2,5 m/s en aucun cas supérieur à 2 mm. Insécurité K = 1,5 m/s • Ajustez périodiquement le pare-étincelles (3) de telle sorte que l‘usure des meules s‘équilibre.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Commande

    • Appuyez sur la pièce à usiner dans le sens du polis- sage et déplacez la meule de polissage dans un mou- vement de balancier de gauche à droite.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Nettoyage, Maintenance, Et Commande De

    Meule abrasive 10.2. Accessoire (fig. 13) Fraise (trapèze) Fraise (bille) Fraise (cône) Pointes de meulage de métal (cylindre) Pointes de meulage de métal (cône) Pointes de meulage de métal (bille)  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Mise Au Rebut Et Recyclage

    être déposé dans un centre de collecte appro- prié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Inhoud van de levering Beoogd gebruik Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Voordat u de machine in werking stelt Bediening Schoonmaken, onderhoud Accessoires Vervangen van het netsnoer Afvalverwijdering en recyclage Opslag Verklaring van Overeenstemming Garantiebewijs  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Verklaring van de symbolen op het instrument Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag gehoorbescherming Draag een stofmasker. Draag oogbescherming.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Inleiding

    Gebruik alleen het gereedschap en de ac- cessoires voor de beschreven toepassingen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Veiligheidsvoorschriften

    – Stel elektrisch materieel niet bloot aan de regen. – de onderhoudsvoorschriften en de instructies voor – Gebruik elektrisch materieel niet in vochtige of het verwisselen van gereedschappen in acht. natte omgeving.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het droogslijpen. • Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt. Asbest geldt als kankerverwekkend • Gebruik geen beschadigde slijpschijven.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Technische Gegevens

    ........75,8 dB(A) Breng de vonkbeveiliging (3) met behulp van de stel- onzekerheidy .............3 dB schroef (10) aan op de slijpmachine met twee schijven. geluidsvermogenniveau ......88,7 dB(A) onzekerheid ............3 dB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Bediening

    8.6 Polijsten • Breng een dun laagje polijstpasta aan op het slijpop- pervlak van de polijstschijf (6) (fig. 18/item 3).  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Schoonmaken, Onderhoud

    10. Accessoires 10.1. Accessoires (fig. 12) Afsnijschijf Slijprol (groot) Slijpriem (klein) Slijpschijf 10.2. Accessoires (fig. 13) Vormsnijder (trapeze) Vormsnijder (balvormig) Vormsnijder (kegel) Metaalslijppen (cilindervormig) Metaalslijppen (kegel) Metaalslijppen (balvormig)  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Afvalverwijdering En Recyclage

    Bewaar het elektrisch apparaat in de originele verpak- metaal en kunststof. Ontdoe u van defecte onderde- king. len op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Accessori Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Stoccaggio Dichiarazione di conformità Certificato di Garanzia  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Indossate gli occhiali protettivi!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Introduzione

    Utilizzare la macchina istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. solo in modo conforme alla destinazione d‘uso prevista!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Avvertenze Importanti

    – Non utilizzare gli utensili elettrici in ambiente umido – Attenersi alle istruzioni di lubrificazione e sostitu- o bagnato. zione dell‘utensile.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 (parascintille) e le lastre di protezione, in modo che no infortuni dell‘utilizzatore. l‘usura dei dischi per smerigliatura sia uniforme. Man- tenere la distanza il più ridotta possibile.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Caratteristiche Tecniche

    I parascintille sono montati sulla smerigliatrice da banco Indossare una protezione per l‘udito. (3) con l‘ausilio di viti di regolazione (10). L‘esposizione al rumore può provocare la perdita dell‘u- dito.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Uso

    Nel caso in cui il disco debba essere bloccato durante del portautensile. la lavorazione, rimuovere il pezzo da lavorare finché il dispositivo non ha raggiunto di nuovo il numero di giri massimo.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei

    Mola a rullo grande d Mola a rullo piccola Disco per smerigliatura 10.2. Accessori (Fig. 13) Punta per fresatura (a trapezio) Punta per fresatura (a sfera) Punta per fresatura (a cono)  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Smaltimento E Riciclaggio

    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informa- zioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’ammi- nistrazione comunale!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Použití podle účelu určení Důležité pokyny Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 58 Příslušenstv Elektrická přípojka Likvidace a recyklace Skladování Prohlášení o shodě Záruční list  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Noste ochranné brýle!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Úvod

    Na základě konstrukce a uspořádání stroje s mohou vyskytnout následující body: • Kontakt s brusným kotoučem v nezakryté oblasti. • Vymrštění částí z poškozených brusných kotoučů.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Důležité Pokyny

    – Nenechte jiné osoby dotýkat se nářadí nebo kabe- 17 Vyhněte se neúmyslnému spuštění lu, nepouštějte je na své pracoviště.. – Ujistěte se, že je spínač při zasunutí vidlice do elektrické zásuvky vypnutý.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 • Manipulujte s přístrojem opatrně a pečlivě. Přístroj přístroj opravit výhradně kvalifikovaným odborníkem musí být vždy čistý, suchý a bez oleje nebo maziv. nebo kompetentním servisním místem.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Technické Údaje

    • Pravidelně provádějte údržbu a čištění nářadí. tici (D) dotáhněte, přitom přidržujte protější stranu • Přizpůsobte svůj styl práce nářadí. utěrkou. • Nářadí nepřetěžujte. • Případně nechte nářadí přezkoušet.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Obsluha

    • Jemná práce: Hnací jednotku např. pro gravírování 10.1. Příslušenství (obr. 12) používejte jako čep Rozbrušovací kotouč • Hrubá práce: Hnací jednotku uchopte celou rukou. Kotoučový brus velký Kotoučový brus malý Brusný kotouč  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Elektrická Přípojka

    Rychle opotřebitelné díly*: brusivo, Uhlíkové kartáče, disk honování, rohové Guides, klínový řemen * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Správny spôsob použitia Dôležité upozornenia Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Obsluha Čistenie, údržba a objednávka náhradných dielov Príslušenstvo Elektrická prípojka Likvidácia a recyklácia Skladovanie Vyhlásenie o zhode Záručný list  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržia- vajte ich! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Noste ochranné okuliare!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Úvod

    Pri konštrukcii a výstavbe stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce prípady: • Kontakt s brúsnym kotúčom v nezakrytej oblasti. • Vyhodenie dielov z poškodených brúsnych kotúčov.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Dôležité Upozornenia

    – Zabráňte telesnému dotyku s uzemnenými pred- ďte káble, ktoré sú poškodené. metmi, ako napríklad potrubnými rúrami, radiátor- – Udržujte rukoväte a držadlá suché a čisté od oleja mi, pecami, chladničkami. a tukov.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 • Ochranný držiak (usmerňovač iskier) a ochranné kry- ty pravidelne dodatočne nastavujte tak, aby sa opot- rebovanie brúsnych kotúčov vyrovnalo. Dodržiavajte čo najmenšiu vzdialenosť. • Zabráňte kontaktu s obiehajúcim brúsnym kotúčom. • Prístroj neprevádzkujte bez dozoru.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Technické Údaje

    ≤ 2,5 m/s 7.3 Montáž podložiek pod obrobok (obr. 6 / poz. 8) Neistota K = 1,5 m/s Podložky pod obrobok (8) sa na dvojitú brúsku montujú pomocou hviezdicových skrutiek (7).  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Obsluha

    • Pre vypnutie umiestnite spínač ZAP/VYP (1) do po- lohy 0. Pozor! Pre zabránenie poraneniam vždy pri nepoužívaní de- montujte flexibilný hriadeľ (12). S brúsením začnite až vtedy, keď prístroj dosiahol svoje maximálne otáčky.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Príslušenstvo

    10.4. Príslušenstvo (obr. 15) Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 5 a Brúsne teliesko (ploché, okrúhle, hrubé) 30 ˚C. Elektrický prístroj skladujte v originálnom obale. Brúsne teliesko (ploché, okrúhle, malé, hrubé)  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Innledning Enhetsbeskrivelse Omfanget av leveransen Tiltenkt bruk Sikkerhetsanvisninger Tekniske data Før du setter maskinen i gang Drift Rengjøring og vedlikehold Tilbehør Elektrisk tilkobling Avfallshåndtering og gjenvinning Oppbevaring Samsvarserklæring Garantivilkår  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Forklaring av symboler på enheten Les, og følg bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene, før du starter opp! Bruk hørselvern! Bruk åndedrettsvern ved støvdannelse! Bruk vernebriller!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Innledning

    Følgende faremomenter kan oppstå i forbindelse med hvordan maskinen er konstru- ert og oppbygd: • Kontakt med slipeskive på steder der den ikke er dekket til.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Sikkerhetsanvisninger

    6. Ikke overbelast det elektriske verktøyet ditt. funksjon. − Du arbeider bedre og sikrere innenfor det angitte ef- fektområdet.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 å bli de for mekanisk belastning eller skadelige miljømes- truffet av gnistsprut, samt at ingen lettantennelige sige påvirkninger. materialer er i nærheten av arbeidsområdet.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Tekniske Spesifikasjoner

    • Sett fast fleksi-akslingens festemutter til gjengene på Før du kobler strøm til utstyret må du forsikre deg om utstyret med håndmakt (venstregjenget). at informasjonen på typeskiltet er i overenstemmelse med strømnettet.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Grovarbeid: hold styreenheten som en hammer. 8.5 Sliping • Plasser emnet på anlegget (8) og før emnet sakte mot slipeskiven (5) i ønsket vinkel til emnet og slipeskiven kommer i kontakt.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Tilbehør

    N Slipesylinder for stor sliperull 10.7. Tilbehør (Fig. 18) O Poleringsfilt kjegle P Poleringsfilt hjul (liten) Q Poleringsfilt hjul (stor) R Slipeskive S Poleringspasta 10.8. Tilbehør (Fig. 19) Klemhylse 2.0 - 3.2 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Leveransomfattning Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Tekniska data Innan maskinen tas i drift Handhavande Underhåll och rengöring 10. Tillbehör Elektrisk anslutning 12. Avfallshantering och återvinning 13. Förvaring 14. Överensstämmelseförklaring 15. Garantivillkor  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Förklaring av symbolerna på enheten Läs och följ bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före idrifttagande! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammbildning! Använd skyddsglasögon!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Inledning

    Använd redskapet och dess tillbehör endast för de beskrivna användningsområdena. Maskinen får endast användas för dess avsedda ändamål! Även när utrustningen används enligt föreskrifterna är det omöjligt att eliminera vissa kvarstående riskfaktorer.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    − Låt inte andra personer, särskilt barn, vidröra el- − Använd utomhus endast därför tillåten och motsva- verktyget eller kabeln. Håll dem borta från ditt ar- rande märkt förlängningskabel. betsområde.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 • Fara för flygande gnistor! Vid slipning av metall uppkommer flygande gnistor. Se av denna anledning alltid till att ingen person är i fara, och att inga bränn- bara material finns nära arbetsområdet.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Tekniska Data

    åt muttern (D). 7.6 Installation av den böjliga axeln (Fig. 10) • För in den böjliga axelns (12) inre axel (a) i utrust- ningens styraxel.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Rengöring, Underhåll

    Slitagedelar*: slipmedel, kolborstar, Slipande hjul, • Grovarbete: håll drivenheten som du håller i handta- Vinkelmätare, fläktremmens get på en hammare. * ingår inte tvunget i leveransomfattningen!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Tillbehör

    N Slipcylinder för valspress, stor 10.7. Tillbehör (Fig. 18) O Filtpoleringskon P Filtpoleringsskiva (liten) Q Filtpoleringsskiva (stor) R Slipsten S Polerpasta 10.8. Tillbehör (Fig. 19) N Spännhylsa 2,0-3,2 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Zakres dostawy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Dane techniczne Przed uruchomieniem urządzenia Obsługa Konserwacja i czyszczenie Akcesoria Przyłącze elektryczne Utylizacja i ponowne wykorzystanie Przechowywanie Deklaracja zgodności Dokument gwarancji  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Objaśnienie symboli na urządzeniu Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nosić okulary ochronne!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Wprowadzenie

    Urządze- nia należy używać tylko do celów opisanych powyżej.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    14. Dbać należycie o narzędzia 2. Uwzględnić oddziaływania otoczenia − Narzędzia skrawające utrzymywać w ostrym i czy- − Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na działanie stym stanie, aby umożliwić lepszą i bezpieczniejsza deszczu. pracę.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Azbest jest substancją rakotwórczą. śnym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy mogą • Nie używać uszkodzonych tarcz szlifierskich. wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy, stosując oryginalne części zamienne; inaczej ist- nieje ryzyko wypadku dla użytkownika.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Specyfikacja Techniczna

    Dźwięk i wartości drgań zostały zmierzone zgodnie z racać. normą EN 61029 • Sprawdź, czy napięcie na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem zasilania przed podłączeniem urządzenia do zasilania.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Obsługa

    Jeśli ściernica zatnie się w trakcie pracy, należy usunąć 3. Włożyć wybrane narzędzie do kołnierza do oporu i przedmiot i zaczekać, aż urządzenie osiągnie maksy- następnie wkręcić nakrętkę uchwytu tulejki. malną prędkość ponownie.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Czyszczenie, Konserwacja

    10.1. Akcesoria (Rys. 12) serwis posprzedażowy lub osobę posiadającą podobne Tarcza do cięcia kwalifikacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa. Rolka szlifierska (duża) Pas do Szlifowanie (mały) Ściernica  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Uszko- dzone części należy dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Dokładniejsze informacje na ten temat możesz uzyskać w sklepie specjalistycznym lub zarządzie gminy.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Puhastamine, hooldus ja varuosade tellimine 10. Tarvikud Elektriühendus 12. Utiliseerimine ja taaskäitlus 13. Ladustamine 14. Vastavusdeklaratsioon 15. Garantiitunnistus  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Sissejuhatus

    Kasutage tööriista ja tarvikuid ainult kirjeldatud raken- dusteks. Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstar- bele! Sihtotstarbekohasest kasutusest hoolimata pole võimalik teatud riskitegureid täielikult välistada.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Üldised Ohutusjuhised

    – Ärge laske teistel isikutel, eriti lastel, elektritööriista 16. Ärge jätke tööriistavõtit etten. ega kaablit puudutada. Hoidke nad tööpiirkonnast – Kontrollige enne sisselülitamist üle, kas võti ja eemal. seadistustööriistad on eemaldatud.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 • Kui töötate õues, siis ühendage seade külge maksi- maalselt 30 mA vallandusvooluga rikkevoolu-kaitselü- liti (FI) kaudu. Kasutage ainult välistingimuste jaoks heaks kiidetud pikenduskaablit. • Tõmmake võrgupistik ohu korral kohe pistikupesast välja.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Tehnilised Andmed

    Veenduge enne külgeühendamist, et tüübisildil esitatud rollimatut puudutamist, peab olema kaitseklaas (2) täie- andmed ühilduvad elektrivõrgu andmetega. likult vastu töödetaili alust (8) toetatud. Tõmmake enne seadmel seadete teostamist võrgu- pistik välja.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Käsitsemine

    (5) ühtlaseks ärakulutamiseks tuleks töödetai- 10.1. Tarvikud (joon. 12) li lihvketta (5) vastas kergelt edasi-tagasi liigutada. Lõikeketas • Laske töödetailil alati aeg-ajalt maha jahtuda. Suur lihvrull Väike lihvrull Lihvketas  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Elektriühendus

    P Viltpoleerimisketas väike Q Viltpoleerimisketas väike R Lihvkivi S Poleerimispasta 10.8. Tarvikud (joon. 19) Pingutushülss 2,0 - 3,2 mm 11. Elektriühenduss Elektriinstallatsiooni, ühendus- ja remonttöid tohivad te- ha ainult pädevad tehnikud.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana Piederums Pieslēgšana elektrotīklam Likvidācija un atkārtota izmantošana Glabāšana Atbilstības deklarācija Garantijas dokuments  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Ievads

    Izmantojiet instrumentu un pie- derumus tikai aprakstītajiem lietojumiem. Ierīci drīkst izmantot tikai tai paredzētajiem mērķiem! Neskatoties uz noteikumiem atbilstošu lietošanu, nevar pilnīgi izslēgt noteiktus atlikušo risku faktorus.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Drošības Norādījumi

    Nelaidiet 16 Neatstājiet iespraustas instrumentu atslēgas. klāt savai darba vietai šīs personas. – Pirms ieslēgšanas vienmēr pārbaudiet, vai ir no- ņemtas atslēgas un regulēšanas instrumenti.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 • Ja darbojaties ārpus telpām, pievienojiet ierīci, iz- tas mehāniskiem bojājumiem un kaitīgām apkārtējās mantojot noplūdstrāvas aizsargslēdzi ar maksimāli vides iedarbībām. 30 mA atkrišanas strāvu. Ārpus telpām izmantojiet tikai atļautu pagarinātāju.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Tehniskie Dati

    • Tagad var nomainīt slīpripu (5). Montāža ir veicama pretējā secībā, šim nolūkam lūdzam lietot lupatiņu. • Tagad uzlieciet atloku (C) un uzgriezni (D) uz vārpstas un pievelciet uzgriezni (D), turklāt noturot ar lupatiņu.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Vadība

    Pārāk spē- cīgs spiediens uz darba materiālu palēnina slīpripu vai apstādina to, tas pārslogo motoru un nepaātrina darba procesu. • Jūsu drošībai vienmēr nostipriniet darba materiālus ar skrūvspīlēm vai līmspīlēm.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Piederums

    N Slīpēšanas veltnis lielam slīpēšanas rullītim 10.7. Piederumi (18. att.) O Tūbas pulēšanas konuss P Maza tūbas pulēšanas ripa Q Maza tūbas pulēšanas ripa R Slīpakmens S Pulēšanas pasta  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 10. Priedai Elektros prijungimas 12. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas 13. Laikymas 14. Atitikties deklaracija 15. Garantinis dokumentas  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišali- nančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Įžanga

    Naudokite įrankius ir priedus tik aprašytoms reikmėms. Mašiną leidžiama eksploatuoti tik pagal paskirtį! Nors ir naudojant pagal paskirtį, galimi tam tikri liekamosios rizikos veiksniai.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Bendrieji Saugos Nurodymai

    18 Naudokite ilginamąjį kabelį išorės sričiai. prie elektrinio įrankio arba kabelio. Žiūrėkite, kad – Naudokite lauke tik tam skirtus ir atitinkamai pa- jie būtų toliau nuo darbo zonos. žymėtus ilginamuosius kabelius.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Naudokite tik išorinei sričiai leidžiamą ilginamąjį kabelį. • Kilus pavojui, nedelsdami ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. • Tinklo kabelį visada nutieskite į galą, tolyn nuo įren- ginio.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Techniniai Duomenys

    7.6 Lanksčiojo veleno montavimas (10 pav.) • Lanksčiojo veleno (12) vidinę ašį (a) įkiškite į įrenginio kreipiamąjį veleną. • Ranka prisukite lanksčiojo veleno fiksavimo veržlę ant įrenginio sriegio (kairinis sriegis).  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Valdymas

    • Apytikslio apdirbimo darbai: suimkite pavaros mazgą visa ranka. 8.5 Šlifavimas • Uždėkite ruošinį ant ruošinio atramos (8) ir lėtai kreip- kite norimu kampu prie šlifavimo disko (5), kol jį palies.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Priedai

    O Poliravimo kūgis iš veltinio P Poliravimo diskas iš veltinio, mažas Q Poliravimo diskas iš veltinio, mažas R Galandimo akmuo S Poliravimo pasta 10.8. Priedai (19 pav.) 2,0–3,2 mm veržiamoji įvorė  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov Pribor Priklop na električno omrežje Odstranjevanje in ponovna uporaba Skladiščenje Izjava o skladnosti Garancijski list  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostruž- ki in prah lahko povzročijo izgubo vida.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Uvod

    Kljub smotrni na- varnostnih napotkov. menski uporabi pa se ne morejo popolnoma odstrani- ti določeni faktorji preostalega tveganja. Pogojeno s konstrukcijo in zgradbo stroja lahko nastopijo sledeči primeri:  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Varnostni Napotki

    • Orodje, ki se ne uporablja, je potrebno shranjevati kalo izključeno. v suhem, zaprtem prostoru, kamor nimajo dostopa 18.Podaljševalni kabel na prostem. otroci. • Na prostem uporabljajte le za to primerne in ustrezno označene podaljševalne kable.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Tehnični Podatki

    50 m/s Maks. obodna hitrost m Opozorilo! Strupeni hlapi! Obdelovanje škodljivega/strupenega prahu predstavlja Razred zaščite 3,1 kg nevarnost za zdravje upravljavca ali oseb, ki se naha- Teža jajo v bližini.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Pred Zagonom

    • Pred priključitvijo stroja se prepričajte, da se podat- 3. Vstavite ustrezno orodje do omejevalnika v vpenjalni ki na tipski ploščici ujemajo s podatki o električnem tulec in nato trdno privijte matico vpenjalnih klešč. omrežju.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Uporaba

    10.3. Pribor (slika 14) (slika 18/pol. 3). brusilni zatič (okrogel, fin) • Pritisnite obdelovanec v smeri vrtenja nihajoče na m brusilni zatič (valj, fin) polirni kolut. brusilni zatič (stožec, fin)  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Priklop Na Električno Omrežje

    Pokvarjene sestavne dele od- stranite med posebne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na občinski upravi!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 Az üzembe helyezés előtt Összeszerelés Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész- rendelés Tartozékok Tárolás Megsemmisítés és újrahasznosítás Tárolás Konformkijelentés Garancialevél  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kike- rülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Bevezetés

    A rendeltetésszerű hasz- men kívül hagyásából származó balesetekért és k rokért nálat ellenére bizonyos kockázatok nem küszöbölhetők nem vállalunk felelősséget. ki. A készülék szerkezete és felépítése függvényében a következők fordulhatnak elő:  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Fontos Utasítások

    és biztosan tudjon dolgozni. – Kerülje el a földelt részekkel való testi érintkezést, – Kövesse a karbantartási előírásokat és az utasí- mint például csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyek- tásokat a szerszámcserére. kel,hűtőszekrényekkel.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 • Azbeszttartalmú anyag megmunkálása tilos. Az – Ne használjon olyan elektromos szerszámokat azbeszt rákkeltő. Ne használjon sérült csiszolótár- ahol a kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni. csákat.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Technikai Adatok

    7.1 A szikraterelők felszerelése (2–4. ábra /3) Bizonytalanság K ..........3 dB A (3) szikraterelőket a (10) állítócsavarok segítségével Hangteljesítményszint L ......88,7 dB(A) szerelje fel a kettős köszörűre. Bizonytalanság K ..........3 dB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 • A forgásirányban ingamozgással nyomja a polírozó hüvely anyáját. koronghoz a munkadarabot. • Mindig a (6) polírozó korong forgásirányában végez- ze a polírozást.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrész

    Nagy köszörűgörgő Kicsi köszörűgörgő Köszörűkorong 10.2. Tartozékok (13. ábra) Maró (trapéz) Maró (gömb) Maró (kúp) Fémcsiszoló hegy (hengeres) Fémcsiszoló hegy (kúp) Fémcsiszoló hegy (gömb)  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készüléket és tartozékait sötét, száraz és fagymen- tes helyen, gyermekektől elzárva tárolja. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30˚C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásában őrizze.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen 14. Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 136 że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5903106901

Table des Matières