Sommaire des Matières pour Burkert LCIE 07 ATEX 6078 X
Page 1
LCIE 07 ATEX 6078 X Electric rotary actuator type 3004 Elektrischer Drehantrieb Typ 3004 Actionneur électrique type 3004 Device with II 2 GD Ex d IIB T6 approval Geräte mit II 2 GD Ex d IIB T6 Zulassung Appareils avec mode de protection II 2 GD Ex d IIB T6...
Type 3004 Explosion-protected electric rotary actuator Type 3004 ontents EC DEClaration of Conformity ............................5 opErating instruCtions ................................6 2.1. symbols ......................................6 CorrECt usE ......................................7 3.1. restrictions ....................................7 3.2. possible errors in use .................................7 gEnEral safEty instruCtions ............................8 gEnEral information ................................9 5.1. scope of supply ..................................9 5.2. Warranty ......................................9 5.3. Devices that have already been delivered cannot be replaced ..............9 5.4. licences ......................................9 5.5. information on the internet .
Page 4
Type 3004 8.2. installing the rotary actuator ............................21 installation ....................................25 9.1. safety instructions ................................25 9.2. Electrical installation .................................25 9.3. Control card ...................................29 option: rotary aCtuators With intEgratED EmErgEnCy rEsEt .............33 10. 10.1. Description .....................................33 10.2. technical Data ..................................33 10.3. Electrical connection of emergency reset ......................34 10.4. installation of emergency reset into the actuator drive .................35 11. start-up ......................................36 11.1. safety instructions ................................36 11.2. procedure ....................................36 opEration anD funCtion ..............................37 12. 12.1. safety instructions ................................37 12.2. manual operation ................................37 13.
Type 3004 EC Declaration of Conformity EC DECLArATIon of ConformITy As manufacturer we hereby declare that the products with the designation: Type 3004 satisfy the requirements which are specified in the following Directives of the European Council: • 2006/95/ EC low Voltage Directive • 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive •...
Type 3004 Operating Instructions opErATIng InsTruCTIons The operating instructions describe the entire life cycle of the device. Keep these instructions in a location which is easily accessible to every user and make these instructions available to every new owner of the device. Warning! the operating instructions contain important safety information! Failure to observe these instructions may result in hazardous situations.
Type 3004 Correct Use CorrECT usE Warning! incorrect use of the electromotive rotary actuator can be dangerous to people, nearby equipment and the environment. • The rotary actuator can be used indoors, e.g. to actuate fittings, especially ball valves or shut-off flaps. • During use observe the permitted data, the operating conditions and conditions of use specified in the con- tract documents and operating instructions, as described in chapter 6.System Description.
Type 3004 General Safety Instructions gEnErAL sAfETy InsTruCTIons These safety instructions do not make allowance for any: • Contingencies and events which may arise during the installation, operation and maintenance of the devices. • Local safety regulations; the operator is responsible for observing these regulations, also with reference to the installation personnel.
Type 3004 General Information gEnErAL InformATIon 5.1. scope of supply Check immediately upon receipt of the delivery that the contents are not damaged and that the type and scope agree with the delivery note and packing list. If there are any discrepancies, please contact us immediately. germany Contact address: Bürkert Fluid Control System...
5.5. Information on the Internet The operating instructions and data sheets for Type 3004 can be found on the Internet at: www.burkert.com Documentation Type 3004 The complete documentation is also available on CD and can be ordered by quoting part no. 804625.
Type 3004 System Description sysTEm DEsCrIpTIon 6.1. Designated Application Area The explosion-protected electromotive rotary actuator Type 3004 (designated below as rotary actuator) was developed to control ball valves or flap valves with a quarter turn. Optionally the actuator is also available at a rotation angle of 180°...
Type 3004 System Description 6.3. Exploded views motor 25 – 75 nm motor 25 – 75 nm with control card Fig. 1: Exploded view of motor 25 – 75 Nm Designation Designation Position indicator Housing Hood Rating plate Stainless steel screws Additional limit switch Motor Cams 14.a* 5.a* Control and power supply card Control and power supply 14.b* 5.b*...
Page 13
Type 3004 System Description motor 100 – 300 nm motor 100 – 300 nm with control card Fig. 2: Exploded view of motor 100 – 300 Nm Designation Designation Position indicator Housing Hood Rating plate Stainless steel screws Additional limit switch Motor Cams 14.a* 5.a* Control and power supply card Control and power supply 14.b* 5.b* Power supply card...
Type 3004 Technical Data TEChnICAL DATA 7.1. operating Conditions permitted temperatures Ambient temperature: -20 °C ... +70 °C Permitted air humidity: <70% Permitted application area: 0 – 2000 m height Protection class: IP67 in accordance with EN 60529 with cable bushing ISO 20 or protective flap Use only ATEX-approved cable bushings.
Page 16
Type 3004 Technical Data 7.3.1. Description of the rating plate. Example CE-Marking Protection class FLUID CONTROL SYSTEMS Date of manufacture Year : 2007 G 74653 INGELFINGEN Type designation Type : 3004 182 384 Torque Serial number Serial n° : 086417 001 Actuating time 90°...
Type 3004 Technical Data 7.4. general Technical Data 7.4.1. mechanical data Dimensions: See chapter 7.4.2.Dimensions Weight: 25 – 75 Nm; 4 kg 100 – 300 Nm; 6.5 kg Housing material: Cover and housing made of epoxy-coated aluminium Axles and screws made of stainless steel Gears made of galvanized steel Actuating angle: 90°...
Type 3004 Technical Data 7.4.3. Electrical data Connections: 2 threaded connections ISO 20 Limit switches: 2 adjustable limit switches for the motor 2 potential-free limit switches (for position feedback) Output: max. 250 V AC / 5 A Electrical data for standard version without analogue signal and position controller version with 4 – 20 ma, 0 – 20 ma or 0 – 10 V analogue input signal Voltage / frequency torque [nm] 90° actuating time [s] power input [W]...
Type 3004 Installation InsTALLATIon 8.1. safety instructions DangEr! risk of electric shock! There is a serious risk of injury when reaching into the device. • Always disconnect the power and secure it from re-activation before removing the cover, disconnecting the gears or using the lever. •...
Page 22
Type 3004 Installation The shaft ends of the ball valves / flap valves can be adjusted to the supplied star shape size with reducing sleeves which can be purchased separately. The order numbers and an overview of the available reducing sleeves can be found in the chapter entitled 14.Accessories.
Page 23
Type 3004 Installation 8.2.3. Adjusting limit switch contacts The two upper limit switch contacts have been set to 0 – 90° at the factory. removing position indicator and hood Fig. 8: Removing glass hood Fig. 9: Removing position Fig. 10: Removing hood indicator procedure: →...
Page 24
Type 3004 Installation The rotary actuator is supplied ex works with the following settings: • The limit switch CLOSED (FCF) is actuated by the cam (closed position). • The limit switch OPEN (FCO) is preset to a rotation angle of 90°. Feedback Power supply and control Motor...
Type 3004 Installation InsTALLATIon 9.1. safety instructions Warning! Danger - improper installation! Improper installation may result in injuries as well as damage to the device and the area around it. • Fluid and electrical installations may be carried out by authorised technicians only and with the appropriate tools! Danger due to unintentional activation of the equipment! Unintentional activation of the equipment during installation work may result in injuries and/or damage.
Page 26
Type 3004 Installation 9.2.2. multivolt or 24 V AC/DC standard version The power supply voltage of the actuator is 24 V AC/DC or 100 – 240 V AC (120 – 350 V DC). Always observe the specifications on the rating plate! Fig.
Page 27
Type 3004 Installation Fig. 16: Three points mode Fig. 17: Open / Closed mode / Emergency current model If voltage is applied simultaneously to terminals 2 and 3, terminal 2 is the leading one and the actuator moves to the OPEN position. procedure: →...
Page 28
Type 3004 Installation The limit switch contacts are actuated via two cams no. 13 (see Figs. 1 and 2). • The white cam is used to record the opening process (FC1). • The black cam is used to record the closing process (FC2). procedure: →...
Type 3004 Installation Connecting additional feedback The limit switches for the feedback are suitable for a maximum voltage of 250 V AC/DC – 5 A. The rotary actuator features two limit switch contacts which are supplied by the factory in an open position. These can be used for the feedback of the rotary actuator.
Page 30
Type 3004 Installation 9.3.1. specify the position of the plug-in jumpers (turned on) (turned off) Fig. 21: Plug-in jumper K1 / K2 Fig. 22: Plug-in jumper K3 OFF Fig. 23: Plug-in jumper K3 ON plug-in jumper k1 plug-in jumper k2 plug-in transducer feedback jumper 0 – 10 V 0 – 10 V 0 – 10 V...
Page 31
Type 3004 Installation 9.3.2. parameterisation steps specify direction of rotation of the shut-off valve normal direction of rotation (preset) → Press <OPEN> push-button and switch on the card (hold down push-button). The GREEN LED lights up. → Release <OPEN> push-button and disconnect the card from the power supply. reverse direction of rotation → Press <CLOSE> push-button and switch on the card (hold down push-button).
Type 3004 Installation learning mode specify end positions → Press <OPEN> and <CLOSE> push-buttons and switch on the card (hold down push-button). The RED and the GREEN LEDs light up. → Release <OPEN> and <CLOSE> push-buttons. Both LEDs go out. Learning mode is selected. →...
Type 3004 Option: Rotary actuators with integrated emergency reset opTIon: roTAry ACTuATors WITh InTEgrATED EmErgEnCy rEsET 10.1. Description The emergency current model consists of an integrated safety block for emergency reset. 24-V battery block Bracket Screws ST2.2 x 6.5 Electronic printed circuit board Fig.
Type 3004 Option: Rotary actuators with integrated emergency reset 10.3. Electrical connection of emergency reset 10.3.1. Connection Diagram 24 V DC battery block Wire color Control and power supply card Wire color black Feedback signal for charge state When the battery is charged, the con- tact is closed. Fig.
Type 3004 Option: Rotary actuators with integrated emergency reset Description of lED status status Description Green Mains power operation flashing Battery operation Battery is charged flashing Battery is charging 10.4. Installation of emergency reset into the actuator drive 4 fastening screws ST2.2 x 6.5 Fig.
Type 3004 Start-Up sTArT-up 11.1. safety instructions Warning! Danger due to improper operation! Improper operation may result in injuries as well as damage to the device and the area around it. • Before start-up, ensure that the operating personnel are familiar with and completely understand the contents of the operating instructions.
Type 3004 Operation and function opErATIon AnD funCTIon 12.1. safety instructions Warning! risk of electric shock! There is a serious risk of injury when reaching into the device. • Switch off the power before operating the rotary actuator manually. • Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment! Warning! Danger due to improper operation! Improper operation may result in injuries as well as damage to the device and the area around it.
Type 3004 Maintenance, Troubleshooting mAInTEnAnCE, TroubLEshooTIng 13.1. safety instructions DangEr! risk of electric shock! There is a serious risk of injury when reaching into the device. • Before starting work, always switch off the power supply and safeguard to prevent re-activation! • Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment! Warning! Danger due to improper maintenance work! Improper maintenance may result in injuries as well as damage to the device and the surrounding area.
Page 39
Type 3004 Maintenance, Troubleshooting malfunction remedial action → The valve does not fully open or close Check the power supply. → Check the connections according to the supplied circuit diagram. → Check the limit switches. → Check whether an overload has occurred due to excessively high torque on the valve (our rotary actuators feature electronic overload protection).
Type 3004 Accessories ACCEssorIEs CauTion! risk of injury and/or damage by the use of incorrect parts! Incorrect accessories and unsuitable replacement parts may cause injuries and damage the device and the sur- rounding area. • Use only original accessories and original spare parts supplied by Bürkert. Designation order no. Key for adjusting the limit switches 665 296 Reducing sleeve star/square 14/9 mm 665 288...
Type 3004 Packaging and Transport pACkAgIng AnD TrAnsporT noTE! transport damages! • Inadequately protected equipment may be damaged during transport. • During transportation protect the device against wet and dirt in shock-resistant packaging. • Avoid the action of heat and cold which can lead to temperatures above or below the admissible storage temperature.
Typ 3004 EG - Konformitätserklärung Eg - konformITäTsErkLärung Hiermit erklären wir, dass die Erzeugnisse mit der Bezeichnung typ 3004 den Anforderungen entsprechen, die in den folgenden EU Richtlinien festgelegt sind: • 2006/95/Eg niederspannungsrichtlinie • 2004/108/Eg richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit • 2006/42/Eg maschinenrichtlinie 94/9/Eg atEX-richtlinie • Zur Beurteilung der Erzeugnisse hinsichtlich der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) gilt Folgendes: Die Inbetriebnahme ist solange untersagt, bis sichergestellt wurde, dass die gesamte Maschine, in die die Geräte eingebaut sind, vollständig den Bestimmungen der EU-Richtlinie entspricht.
Typ 3004 Die Bedienungsanleitung DIE bEDIEnungsAnLEITung Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht. Warnung! Die bedienungsanleitung enthält wichtige informationen zur sicherheit! Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen.
Typ 3004 Bestimmungsgemäße Verwendung bEsTImmungsgEmässE VErWEnDung Warnung! bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des elektromotorischen Drehantriebes können gefahren für personen, anlagen in der umgebung und die umwelt entstehen. • Der Drehantrieb kann z. B. zur Betätigung von Armaturen, insbesondere Kugelhähnen oder Absperrklappen verwendet werden. • Für den Einsatz sind die in den Vertragsdokumenten und der Bedienungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen zu beachten die im Kapitel 6.Systembeschreibung beschrieben sind.
Typ 3004 Grundlegende Sicherheitshinweise grunDLEgEnDE sIChErhEITshInWEIsE Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine: • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung der Geräte auftreten können. • Ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist. gefahr durch elektrische spannung! Bei Eingriffen in das Gerät besteht akute Verletzungsgefahr.
Typ 3004 Allgemeine Hinweise ALLgEmEInE hInWEIsE 5.1. Lieferumfang Überzeugen Sie sich unmittelbar nach Erhalt der Sendung, dass der Inhalt nicht beschädigt ist und in Art und Umfang mit dem Lieferschein bzw. der Packliste übereinstimmt. Bei Unstimmigkeiten wenden Sie sich bitte umgehend an uns. Deutschland Kontaktadresse: Bürkert Fluid Control System...
Typ 3004 Allgemeine Hinweise 5.5. Informationen im Internet Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 3004 finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de Dokumentation Typ 3004 Desweiteren steht eine komplette Dokumentation auf CD bereit, die unter der Identnummer 804625 bestellt werden kann. deutsch...
Typ 3004 Systembeschreibung sysTEmbEsChrEIbung 6.1. Vorgesehener Einsatzbereich Der explosionsgeschützte elektromotorische Drehantrieb Typ 3004 (im Folgenden als Drehantrieb bezeichnet) wurde entwickelt, um Kugelhahn- oder Klappenventile mit Vierteldrehung zu steuern. Optional ist der Antrieb auch mit einem Drehwinkel von 180° und 270° erhältlich. 6.2.
Typ 3004 Systembeschreibung 6.3. Explosionsdarstellungen motor 25 - 75 nm motor 25 - 75 nm mit regelungskarte Bild 1: Explosionsdarstellung Motor 25 - 75 Nm bezeichnung bezeichnung Stellungsanzeige Gehäuse Haube Typschild Edelstahl-Schrauben Zusätzlicher Endschalter Motor Nocken 14.a* 5.a* Steuerung und Stromversorgung Karte Steuerung und Spannungsversorgung 14.b* 5.b* Stromversorgungskarte Klemmleiste für Spannungsversorgung Getriebeplatte Gewindeanschluss ISO M20 O-Ring...
Page 53
Typ 3004 Systembeschreibung motor 100 - 300 nm motor 100 - 300 nm mit regelungskarte Bild 2: Explosionsdarstellung Motor 100 - 300 Nm bezeichnung bezeichnung Stellungsanzeige Gehäuse Haube Typschild Edelstahl-Schrauben Zusätzlicher Endschalter Motor Nocken 5.a* Steuerung und Stromversorgung Karte 14.a* Steuerung und Spannungsversorgung 5.b* Stromversorgungskarte 14.b* Klemmleiste für Spannungsversorgung Getriebeplatte Gewindeanschluss ISO M20 O-Ring Schraube für Erde...
Typ 3004 Technische Daten TEChnIsChE DATEn 7.1. betriebsbedingungen Zulässige temperaturen Umgebungstemperatur: -20 °C ... +70 °C Zulässige Luftfeuchtigkeit: <70 % Zulässiger Einsatzbereich: 0 ... 2000 m Höhe Schutzart: IP67 nach EN 60529 mit Kabeldurchführung ISO 20 oder Schutzkappe Verwenden Sie nur ATEX zugelassene Kabeldurchführungen. Bei der Notstrom-Variante und der 400 V-Variante ändert sich die Temperaturklasse der ATEX - Zulassung von T6 in T5, sowie der Sicherheitsaufkleber (siehe Anhang, EC type examination certificate)
Page 56
Typ 3004 Technische Daten 7.3.1. beschreibung des Typschildes beispiel: CE-Kennzeichnung Schutzart Year : 2007 FLUID CONTROL SYSTEMS Herstelldatum G 74653 INGELFINGEN Type : 3004 182 384 Typenbezeichnung Drehmoment Serial n° : 086417 001 Seriennummer 90 ° 75 Nm 20 s Stellzeit 90°...
Typ 3004 Technische Daten 7.4.3. Elektrische Daten Anschlüsse: 2 Gewindeanschlüsse ISO 20 Endschalter: 2 einstellbare Endschalter für den Motor 2 potenzialfreie Endschalter (für Stellungsrückmeldung) Leistung: max. 250 V AC / 5A Elektrische Daten für standardausführung ohne analogsignal und stellungsreglerausführung mit 4 ... 20 ma, 0 ... 20 ma oder 0 ... 10 V analogeingangssignal spannung / frequenz Drehmoment [nm]...
Typ 3004 Montage monTAgE 8.1. sicherheitshinweise gEfahr! gefahr durch elektrische spannung! Bei Eingriffen in das Gerät besteht akute Verletzungsgefahr. • Schalten Sie in jedem Fall die Spannung ab und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten, bevor Sie den Deckel entfernen, das Getriebe trennen oder den Hebel benutzen. •...
Page 62
Typ 3004 Montage Über separat zu beziehende Reduzierhülsen können die Wellenenden der Kugelhähne / Klappenventile der mitgelieferten Sternformgröße angepasst werden. Die Bestellnummern und eine Übersicht der verfügbaren Reduzierhülsen finden Sie im Kapitel 14.Zubehör. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Bürkert Vertriebsniederlassung. Wichtiger Hinweis für die dauerhafte Funktion: Drehantrieb nicht kopfüber anbringen! Dabei kann das Medium aus der Armatur in den Antrieb gelangen.
Page 63
Typ 3004 Montage 8.2.3. Endschalterkontakte einstellen Die beiden oberen Endschalterkontakte sind werkseitig auf 0 - 90° eingestellt. stellungsanzeiger und haube demontieren Bild 8: Glashaube Demontage Bild 9: Stellungsanzeiger Bild 10: Haube Demontage Demontage Vorgehensweise: → Glashaube des Stellungsanzeigers 1 inkl. den Dichtring durch Lösen der vier Befestigungsschrauben abnehmen und die Glashaube entfernen (siehe Bild 8).
Page 64
Typ 3004 Montage Rückmeldung Spannungsversorgung und Steuerung Motor Bild 13: Interne Verdrahtung Antrieb deutsch...
Typ 3004 Installation InsTALLATIon 9.1. sicherheitshinweise Warnung! gefahr durch unsachgemäße installation! Unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen sowie zu Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. • Fluidische und elektrische Installationen dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! gefahr durch unbeabsichtigte betätigung der anlage! Ungewolltes Ingangsetzen der Anlage während der Installationsarbeiten kann zu Verletzungen und Sach- schäden führen.
Page 66
Typ 3004 Installation 9.2.2. multivolt oder 24 V AC/DC standardausführung Die Versorgungsspannung des Antriebes beträgt 24 V AC/DC oder 100 - 240 V AC (120 - 350 V DC). Unbedingt die Angaben auf dem Typschild beachten! Bild 14: Stromversorgungskarte für Antriebe mit Bild 15: Stromversorgungskarte für Antriebe mit 300 Nm 25 - 150 Nm...
Page 67
Typ 3004 Installation Bild 16: Drei Punkte Modus Bild 17: Auf / Zu - Modus / Notstromvariante Sind die Klemmen 2 und 3 gleichzeitig mit Spannung beaufschlagt, ist die Klemme 2 die führende und der Antrieb fährt in Position AUF. Vorgehensweise: →...
Page 68
Typ 3004 Installation Über zwei Nocken Nr. 13 werden die Endschalterkontakte betätigt (siehe Bilder 1 und 2). • Die weiße Nocke dient dazu, um die Öffnung zu erfassen (FC1). • Die schwarze Nocke dient dazu, um das Schließen zu erfassen (FC2). Vorgehensweise: →...
Typ 3004 Installation Zusätzliche rückmeldung anschließen Die Endschalter für die Rückmeldung sind für eine maximale Spannung von 250 V AC/DC - 5A geeignet. Der Drehantrieb ist mit zwei Endschalterkontakten versehen, die werkseitig in geöffneter Stellung ausgeliefert werden. Diese können für die Rückmeldung des Drehantriebes verwendet werden. Über zwei Nocken Nr.
Page 70
Typ 3004 Installation 9.3.1. position der steckbrücken festlegen (eingeschaltet) (ausgeschaltet) Bild 21: Steckbrücke K1 / K2 Bild 22: Steckbrücke K3 OFF Bild 23: Steckbrücke K3 ON steckbrücke k1 steckbrücke k2 steck- signalgeber rückmeldung brücke 0 - 10 V 0 - 10 V 0 - 10 V 0 - 20 ma 0 - 10 V 4 - 20 ma 0 - 20 ma 0 - 10 V 0 - 20 ma 0 - 20 ma 0 - 20 ma...
Page 71
Typ 3004 Installation 9.3.2. parametrisierungsschritte Drehrichtung des absperrventils festlegen normale Drehrichtung (voreingestellt) → Taster <OPEN> drücken und die Karte einschalten (dabei Taster gedrückt halten). Die GRÜNE LED leuchtet auf. → Taster <OPEN> loslassen und die Karte spannungsfrei machen. umgekehrte Drehrichtung → Taster <CLOSE> drücken und die Karte einschalten (dabei Taster gedrückt halten).
Page 72
Typ 3004 Installation lernmodus Endlagen festlegen → Taster <OPEN> und <CLOSE> drücken und die Karte einschalten (dabei die Taster gedrückt halten). Die ROTE und die GRÜNE LED leuchten auf. → Taster <OPEN> und <CLOSE> loslassen. Die beiden LED´s erlöschen. Der Lernmodus ist gewählt. →...
Typ 3004 Option: Drehantriebe mit integrierter Notrückstellung opTIon: DrEhAnTrIEbE mIT InTEgrIErTEr noTrüCksTELLung 10.1. beschreibung Die Notstromvariante besteht aus einem integrierten Sicherheitsblock für die Notrückstellung. 24 V Batterieblock Halterung Schrauben ST2,2 x 6,5 Elektronische Karte Bild 24: Sicherheitsblock der Notstromvariante; Teilebezeichnung 10.2.
Typ 3004 Option: Drehantriebe mit integrierter Notrückstellung 10.3. Elektrischer Anschluss der notrückstellung 10.3.1. Anschlussschema 24 V DC batterieblock Adernfarbe steuerung und stromversorgungs karte Adernfarbe schwarz Rückmeldung des Ladezustandes Bei geladener Batterie ist der Kontakt geschlossen. Bild 25: Anschlussschema der Notrückstellung 10.3.2. beschreibung der elektronischen platine LED grün LED rot 24 V DC Anschluss...
Typ 3004 Option: Drehantriebe mit integrierter Notrückstellung lED Zustandsbeschreibung Zustand beschreibung Grün leuchtet Netzbetrieb blinkt Batteriebetrieb leuchtet Batterie ist aufgeladen blinkt Batterie wird aufgeladen 10.4. Einbau der notrückstellung in den stellantrieb 4 Befestigungsschrauben ST2,2 x 6,5 Bild 27: Darstellung: Einbau der Notrückstellung in den Stellantrieb →...
Typ 3004 Inbetriebnahme InbETrIEbnAhmE 11.1. sicherheitshinweise Warnung! gefahr durch unsachgemäßen betrieb! Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. • Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungs- personal bekannt ist und vollständig verstanden wurde. •...
Typ 3004 Bedienung und Funktion bEDIEnung unD funkTIon 12.1. sicherheitshinweise Warnung! gefahr durch elektrische spannung! Bei Eingriffen in das Gerät besteht akute Verletzungsgefahr. • Schalten Sie die Spannung ab, bevor Sie den Drehantrieb manuell bedienen. • Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte! Warnung! gefahr durch unsachgemäßen bedienung! Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen, sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen.
Typ 3004 Wartung, Fehlerbehebung WArTung, fEhLErbEhEbung 13.1. sicherheitshinweise gEfahr! gefahr durch elektrische spannung! Bei Eingriffen in das Gerät besteht akute Verletzungsgefahr. • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten! • Beachten Sie die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte! Warnung! gefahr durch unsachgemäße Wartungsarbeiten! Unsachgemäße Wartung kann zu Verletzungen sowie zu Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen.
Typ 3004 Wartung, Fehlerbehebung 13.3. störungen störung abhilfe → Der Drehantrieb funktioniert nicht Überprüfen Sie die Stromversorgung. (erste Inbetriebnahme) → Überprüfen Sie die Anschlüsse nach dem mitgelieferten Schaltbild. → Der Drehantrieb ist in Position AUF Überprüfen Sie die Stromzufuhr. verklemmt. →...
Typ 3004 Zubehör ZubEhör VorsiChT! Verletzungsgefahr, sachschäden durch falsche teile! Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Verletzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung verursachen • Verwenden Sie nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile der Fa. Bürkert. bezeichnung bestell-nr. Schlüssel zum Einstellen der Endschalter 665 296 Reduzierhülse Stern/Vierkant 14/9 mm 665 288 Reduzierhülse Stern/Vierkant 14/11 mm...
Typ 3004 Verpackung, Transport VErpACkung, TrAnsporT hinWEis! transportschäden! • Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. • Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung. • Vermeiden Sie Hitze - und Kälteeinwirkungen, die zur Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertempe- ratur führen könnten.
Page 83
Type 3004 actionneur électrique type 3004 protégé contre les explosions ommaIre DéClaration DE Conformité CE ............................85 lEs instruCtions DE sErViCE ............................86 2.1. moyens de représentation .............................86 utilisation ConformE ................................87 3.1. limitations ....................................87 3.2. mauvaise utilisation prévisible.............................87 ConsignEs DE séCurité fonDamEntalEs ......................88 inDiCations généralEs ................................89 5.1. fourniture ....................................89 5.2. garantie légale ..................................89 5.3. aucun remplacement des appareils déjà livrés ....................89 5.4. homologations .
Page 84
Type 3004 8.2. montage de l'actionneur électrique ........................101 installation ....................................105 9.1. Consignes de sécurité ..............................105 9.2. installation électrique ..............................105 9.3. Carte de positionnement ............................. 109 option: aCtionnEur élECtriquE aVEC bloC DE séCurité intégré ..........113 10. 10.1. Description ..................................113 10.2. Caractéristiques techniques ............................113 10.3. raccordement électrique du rappel de secours .................... 114 10.4. montage du rappel de secours dans l’actionneur électrique ..............115 11. misE En sErViCE ..................................116 11.1. Consignes de sécurité ..............................116 11.2. procédure à suivre ................................116 utilisation Et fonCtionnEmEnt .
Type 3004 Déclaration de Conformité CE DéCLArATIon DE ConformITé CE Par la présente nous, constructeur, déclarons que les produits portant la désignation : Type 3004 satisfont aux exigences stipulées dans les suivantes directives du Conseil Européen: • 2006/95/CE Directive basse tension • 2004/108/CE Directive Compatibilité électromagnétique •...
Type 3004 Les instructions de service LEs InsTruCTIons DE sErVICE Les instructions de service décrivent le cycle de vie complet de l'appareil. Conservez ces instructions de sorte qu'elles soient accessibles à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. aVErTissEmEnT ! les instructions de service contiennent des informations importantes sur la sécurité ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses.
Type 3004 Utilisation conforme uTILIsATIon ConformE aVErTissEmEnT ! l'utilisation non conforme de l’actionneur électrique peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. • L‘actionneur électrique peut être utilisé, par ex. pour actionner des robinetteries, en particulier des robinets à bille ou des clapets d‘arrêt. • L'utilisation doit se faire dans le respect des données admissibles spécifiées dans les documents contrac- tuels et les instructions de service ainsi que des conditions d'exploitation et d'utilisation décrites au chapitre 6.Description du système.
Type 3004 Consignes de sécurité fondamentales ConsIgnEs DE séCurITé fonDAmEnTALEs Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte : • Des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l'exploitation et de l'entretien des appareils. • Des prescriptions de sécurité locales que l'exploitant est tenu de faire respecter par le personnel chargé du montage.
Type 3004 Indications générales InDICATIons générALEs 5.1. fourniture Dès réception de l'envoi, assurez-vous que le contenu n'est pas endommagé et correspond au bon de livraison ou à la liste de colisage pour ce qui concerne le type et la quantité. En cas de différences, veuillez nous contacter immédiatement.
Type 3004 Indications générales 5.5. Informations sur Internet Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques concernant le type 3004 sur Internet sous: www.buerkert.fr Fiches techniques fiches techniques/manuel d'utilisation Type 3004 Par ailleurs, une documentation complète est disponible sur CD ; elle peut être commandée sous le numéro d’iden- tification 804625.
Type 3004 Description du système DEsCrIpTIon Du sysTèmE 6.1. utilisation prévue L’actionneur électrique du type 3004 (appelé ci-après actionneur) a été développé pour commander les robinets à bille ou les vannes à clapet quart de tour. L'entraînement est également disponible avec un angle de rotation de 180°...
Type 3004 Description du système 6.3. Vues éclatées moteur 25 – 75 nm moteur 25 – 75 nm avec carte de positionnement Fig. 1: Vue éclatée du moteur 25 – 75 Nm n° Désignation n° Désignation Indicateur de position Boîtier Capot Plaque signalétique Vis en acier inoxydable Interrupteur de recopie + fin de course Moteur Cames 5.a*...
Page 93
Type 3004 Description du système moteur 100 – 300 nm m oteur 100 – 300 nm avec carte de positionnement Fig. 2: Vue éclatée du moteur 100 – 300 Nm n° Désignation n° Désignation Indicateur de position Boîtier Capot Plaque signalétique Vis en acier inoxydable Interrupteur de recopie + fin de course Moteur Cames 5.a*...
Type 3004 Description du système 6.4. options • Actionneur électrique trois positions (180°) • Angle de rotation 180° ou 270° • Actionneur électrique avec potentiomètre de recopie: - Potentiomètre avec valeurs de résistance 100 W, 1 KW, 5 KW ou 10 KW - Carte de positionnement signal 4 –...
Type 3004 Caractéristiques techniques CArACTérIsTIquEs TEChnIquEs 7.1. Conditions d'utilisation températures admissibles Température ambiante : -20 °C ... +70 °C Humidité de l'air admissible : <70 % Utilisation admissible : 0 – 2 000 m d'altitude Type de protection : IP67 selon EN 60529 avec passe-câble ISO 20 ou capot de protection Utilisez uniquement des passe-câbles homologués ATEX.
Type 3004 Caractéristiques techniques 7.3.1. Informations sur la plaque signalétique Exemple CE conforme Type de protection FLUID CONTROL SYSTEMS Year : 2007 Date de fabrication G 74653 INGELFINGEN Type : 3004 182 384 Désignation de type Couple de manœuvre Serial n° : 086417 001 N°...
Type 3004 Caractéristiques techniques 7.4. Caractéristiques techniques générales 7.4.1. Caractéristiques mécaniques Dimensions : Voir chapitre 7.4.2.Dimensions Masse : 25 – 75 Nm ; 4 kg 100 – 300 Nm ; 6,5 kg Matériau du boîtier : Couvercle et boîtier en aluminium à revêtement époxy Axes et vis en acier inoxydable Engrenage en acier zingué...
Page 98
Type 3004 Caractéristiques techniques 7.4.2. Dimensions moteur 25 – 75 nm Fig. 5: Dimensions type 3004 avec couple 25 – 75 Nm français...
Page 99
Type 3004 Caractéristiques techniques moteur 100 – 300 nm Fig. 6: Dimensions type 3004 avec couple 100 – 300 Nm français...
Type 3004 Caractéristiques techniques 7.4.3. Caractéristiques électriques Raccordements : 2 raccords filetés ISO 20 Interrupteur limiteur : 2 interrupteurs limiteurs réglables pour le moteur 2 interrupteurs limiteurs sans potentiel (pour message de retour de position) Puissance : maxi 250 V AC / 5 A Caractéristiques électriques pour la version standard sans signal analogique et la version de positionnement avec 4 – 20 ma, 0 – 20 ma ou 0 – 10 V signal d'entrée analogique 90° temps de réglage...
Type 3004 Montage monTAgE 8.1. Consignes de sécurité DangEr ! Danger présenté par la tension électrique ! Il y a risque important de blessures lors d'interventions sur l'appareil. • Coupez toujours la tension et empêchez toute remise sous tension avant de retirer le couvercle, de séparer l'engrenage ou d'utiliser le levier.
Page 102
Type 3004 Montage taille d‘entraînement [nm] grandeur standard de la forme étoilée interne [mm] 17 / 11 45 / 75 22 / 14 100 / 150 / 300 22 / 17 Des douilles de réduction à commander séparément permettent d'adapter les fins de l'arbre des robinets à boisseau sphérique/vannes à clapet à la grandeur de la forme étoilée fournie. Vous trouverez les références et un aperçu des douilles de réduction disponibles au chapitre 14.Accessoires.
Page 103
Type 3004 Montage 8.2.3. régler les contacts des interrupteurs de recopie Les deux contacts supérieurs d'interrupteur limiteur sont réglés en usine sur 0 – 90°. Démonter l'indicateur de position et le capot Fig. 8: Démontage du capot de Fig. 9: Démontage de l'indi- Fig. 10: Démontage du capot verre cateur de position procédure à suivre :...
Page 104
Type 3004 Montage L'actionneur électrique est fourni départ usine avec les réglages suivants : • L'interrupteur limiteur FERME (FCF) est actionné par la came (position fermée). • L'interrupteur limiteur OUVERT (FCO) est réglé sur un angle de rotation de 90°. Signal de recopie Alimentation en tension et commande...
Type 3004 Installation InsTALLATIon 9.1. Consignes de sécurité aVErTissEmEnT ! Danger dû à un montage non conforme ! Un montage non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. • Ces travaux doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de l'outillage approprié...
Page 106
Type 3004 Installation → Pour ce faire, desserrez la vis de terre et fixez l'œillet du câble de mise à la terre sur cette vis (voir Fig. et 15). 9.2.2. multivolt ou version standard 24 V AC/DC La tension d'alimentation de l'entraînement est de 24 V AC/DC ou 100 – 240 V AC (120 – 350 V DC). Respectez absolument les indications figurant sur la plaque signalétique ! Fig.
Page 107
Type 3004 Installation Fig. 16: Mode trois points Fig. 17: Mode ouvert / fermé / La variante à courant de secours Lorsque la tension est appliquée simultanément aux bornes 2 et 3, la borne 2 est sous tension et l’ac- tionneur se déplace sur la position OUVERT.
Page 108
Type 3004 Installation Les interrupteurs de recopie sont actionnés par deux cames n° 13 (voir Fig. 1 et 2). • La came blanche sert à détecter l'ouverture (FC1). • La came noire sert à détecter la fermeture (FC2). procédure à suivre : → Raccordez le câble à...
Type 3004 Installation raccorder les interrupteurs de recopie Les interrupteurs de recopie conviennent à une tension maximale de 250 V AC/DC – 5 A. L’actionneur électrique est doté de deux interrupteurs de recopie réglés en usine en position ouverte. Ils peuvent être utilisés pour la réaction de l’actionneur électrique. Les contacts d'interrupteur limiteur sont actionnés par deux cames n°...
Type 3004 Installation 9.3.1. Déterminer la position des cavaliers (activé) (désactivé) Fig. 21: Cavaliers K1 / K2 Fig. 22: Cavalier K3 OFF Fig. 23: Cavalier K3 ON Cavalier k1 Cavalier k2 Emetteur de Cavalier réaction signaux 0 à 10 V 0 à 10 V 0 à 10 V 0 à 20 ma 0 à 10 V 4 à 20 ma 0 à 20 ma 0 à 10 V 0 à 20 ma 0 à 20 ma...
Type 3004 Installation 9.3.2. Etapes de paramétrage Déterminer le sens de rotation de la vanne d'arrêt sens de rotation normal (préréglé) → Appuyer sur le bouton-poussoir <OPEN> et activer la carte (maintenir le bouton-poussoir enfoncé). La LED VERTE s'allume. → Relâcher le bouton-poussoir <OPEN> et mettre la carte hors tension. sens de rotation inverse → Appuyer sur le bouton-poussoir <CLOSE>...
Type 3004 mode apprentissage Déterminer les positions finales → Appuyer sur les boutons-poussoirs <OPEN> et <CLOSE> et activer la carte (maintenir les boutons-poussoirs enfoncés). Les LED ROUGE et VERTE s'allument. → Relâcher les boutons-poussoirs <OPEN> et <CLOSE>. Les deux LED s'éteignent. Le mode apprentissage est sélectionné. →...
Type 3004 Option: Actionneur électrique avec bloc de sécurité intégré opTIon: ACTIonnEur éLECTrIquE AVEC bLoC DE séCurITé InTégré 10.1. Description La variante à courant de secours est composée d‘un bloc de sécurité intégré pour le rappel de secours. Bloc batterie 24 V Fixation Vis ST2,2 x 6,5 Platine électronique...
Type 3004 Option: Actionneur électrique avec bloc de sécurité intégré 10.3. raccordement électrique du rappel de secours 10.3.1. schéma électrique bloc de batterie de 24 V DC Couleur du fil Commande et rouge carte d’alimentation en courant Couleur du fil noir Message de retour de l’état de chargement Le contact est fermé lorsque la batterie est chargée.
Type 3004 Option: Actionneur électrique avec bloc de sécurité intégré Description d’état des lED Etat Description Verte allumée Alimentation par le réseau clignote Alimentation par batterie Rouge allumée La batterie est chargée clignote La batterie est en cours de chargement 10.4. montage du rappel de secours dans l ’actionneur électrique 4 vis de fixation ST2,2 x 6,5...
Type 3004 Mise en service mIsE En sErVICE 11.1. Consignes de sécurité aVErTissEmEnT ! Danger dû à une utilisation non conforme ! Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. • Avant la mise en service, il faut s'assurer que le contenu des instructions de service est connu et parfaitement compris par les opérateurs.
Type 3004 Utilisation et fonctionnement uTILIsATIon ET fonCTIonnEmEnT 12.1. Consignes de sécurité aVErTissEmEnT ! Danger présenté par la tension électrique ! Il y a risque important de blessures lors d'interventions sur l'appareil. • Coupez la tension avant d'utiliser manuellement l'entraînement rotatif. • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu'en matière de sécurité...
Type 3004 Maintenance, dépannage mAInTEnAnCE, DépAnnAgE 13.1. Consignes de sécurité DangEr ! Danger présenté par la tension électrique ! Il y a risque important de blessures lors d'interventions sur l'appareil. • Avant d'effectuer des travaux, coupez toujours la tension et empêchez toute remise sous tension par inadvertance ! •...
Page 119
Type 3004 Maintenance, dépannage panne remède → La vanne ne s'ouvre ou ne se ferme pas Vérifiez l'alimentation en courant. complètement → Vérifiez les raccordements selon le schéma électrique fourni. → Vérifiez les interrupteurs limiteurs. → Vérifiez s'il y a surcharge sur la vanne due à un couple de serrage trop élevé...
Type 3004 Accessoires ACCEssoIrEs aTTEnTion ! risque de blessures, de dommages matériels dus à de mauvaises pièces ! De mauvais accessoires ou des pièces de rechange inadaptées peuvent provoquer des blessures et endom- mager l'appareil ou son environnement. • Utilisez uniquement des accessoires ainsi que des pièces de rechange d'origine de la société Bürkert. Désignation réf.
Type 3004 Emballage, transport EmbALLAgE, TrAnsporT rEmarquE ! Dommages dus au transport ! • Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Evitez les effets de la chaleur et du froid pouvant entraîner le dépassement vers le haut ou le bas de la tempé- rature de stockage admissible.
Page 123
Type 3004 sChEDuLE / AnhAng / AnnEXE BaumusTErprüfBEsChEinigung ..................................124 CErTifiCaT D‘Essai DE moDèlE CE ..................................124 EC DEsign TExT CErTifiCaTE ....................................126 CErTifiCaT D‘Essai DE moDèlE CE ..................................126 français deutsch english...