Burkert PTB 03 ATEX 5014 X Instructions De Service
Burkert PTB 03 ATEX 5014 X Instructions De Service

Burkert PTB 03 ATEX 5014 X Instructions De Service

Electrovannes pour emploi dans systèmes de recyclage de gaz de distributeurs de carburant
Masquer les pouces Voir aussi pour PTB 03 ATEX 5014 X:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions de Service
Example
Beispiel
Exemple
Type 641
PTB 03 ATEX 5014 X
Solenoid valve for use in the gas feedback systems
for petrol pumps
Types 641 / 2832 / 6013 / 6022
Magnetventile zum Einsatz in
Gasrückführungssystemen von Tanksäulen Typen
641 / 2832 / 6013 / 6022
Electrovannes pour emploi dans systèmes de
recyclage de gaz de distributeurs de carburant
Types 641 / 2832 / 6013 / 6022

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert PTB 03 ATEX 5014 X

  • Page 1 Instructions de Service Example Beispiel Exemple Type 641 PTB 03 ATEX 5014 X Solenoid valve for use in the gas feedback systems for petrol pumps Types 641 / 2832 / 6013 / 6022 Magnetventile zum Einsatz in Gasrückführungssystemen von Tanksäulen Typen 641 / 2832 / 6013 / 6022 Electrovannes pour emploi dans systèmes de...
  • Page 2: Ptb 03 Atex 5014 X

    PTB III B/S 2220 PTB 03 ATEX 5014 X The identification codes will EEx ed II C T4 II 1 / 2 G EEx m II T3 change as follows: e.
  • Page 3 Solenoid valves approved for use in the fas feedback systems of petrol pumps Magnetventile mit Zulassung für den Einsatz in Gasrückführungs- systemen von Tanksäulen Electrovannes avec homologation pour emploi dans des systèmes de recyclage des gaz de distributeurs de carburant Valve with cast-on cable with terminal box...
  • Page 4 Valve with cast-on cable with terminal box Ventil mit eingegossener Leitung mit Klemmkasten Vanne avec câble de raccordement avec boîte à bornes Type 6013 Type 6022 2 - 03 ATEX 5014 X...
  • Page 5: Table Des Matières

    Devices with II 1 / 2 G EEx m and / or II 1 / 2 G EEx em-approval PTB 03 ATEX 5014 X EC CONFORMITY DECLARATION ..............GENERAL INFORMATION ....................Correct usage ............................Safety instructions ..........................APPLICATION CONDITIONS OF THE UNITS ........
  • Page 6: Ec Conformity Declaration

    EC CONFORMITY DECLARATION The Bürkert Werke GmbH & Co. KG company hereby declares, as the manufactur- er, that these products correspond to the requirements that are laid down in the Coun- cil Directives for the harmonisation of the legal regulations of the member states regar- ding electrical equipment with nominal voltages of 50-1000 V AC or 75-1500 V DC (Low voltage directive 73/23/EWG),...
  • Page 7: General Information

    GENERAL INFORMATION The EC Qualification Test Certificate PTB 03 ATEX 5014 X has been drawn up by the Physikalisch Technischen Bundesanstalt Bundesallee 100 38116 Braunschweig who also audited the manufacture (CE0102). Note The Qualification Test Certificate PTB 03 ATEX 5014 X can be found in the Appendix.
  • Page 8 Valve type Electro-magnet Approval 64.- PTB 02 ATEX 2094X 2832 6013 Typ AC10-..-.-PD47 + PTB 00 ATEX 2129X 6022 PD53 + PD60 + PD66 NOTE The Qualification Test Certificates PTB 00 ATEX 2129 X and PTB 02 ATEX 2094 X can be found in the Operating instructions for the electro-magnets.
  • Page 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION! • When planning the application and operation of this device, adhere to the relevant and generally acknowledged safety regulations! • Take suitable measures to exclude unintentional activation or impermissible impairment! • The valve must never be dismantled! •...
  • Page 10: Application Conditions Of The Units

    APPLICATION CONDITIONS FOR THE UNITS SPECIAL CONDITIONS Short-circuit protection As a short-circuit protection, each magnet must be connected in series with a fuse corresponding to its rated current (max. 3 x I according to IEC 60127-2- 1) or a motor protector switch with a fast-acting short-circuit and thermal trip (set to the rated current).
  • Page 11 Use in petrol pumps ATTENTION The valves may only be dismantled by the manufacturer. The always represent a closed system. The Type 641, 2832, 6013 and 6022 solenoid valves (Inner Zone 0) are used for explosive steam/air mixtures in the in gas feedback equipment of filling stations.
  • Page 12 - Approval no.: PTB 03 ATEX 5014 X - Protection type: II 1/2G EEx m II T3 or II 1/2G EEx em II T3 The composition of the symbol of the protective class is aligned to the protection class of the components used in each case.
  • Page 13: Technical Data

    TECHNICAL DATA ATTENTION The technical data given on the rating plate of the respective unit must never be exceeded! PTB approval number of the magnetic coil CE designation PTB certification No. Fuse ... A Rating plate of the complete unit Rating plate of the magnetic coil Space for barcode Space for barcode...
  • Page 14 Technical data for the type 641 and 2832 units Temperature class Electromagnet used Type 64.- with Approval No. PTB 02 ATEX 2094X A = normally closed Circuit function of the valve Type of current Universal current (0 Hz to 60 Hz) 12 V - 240 V (±...
  • Page 15 Marking The letters A, L and K are used to differentiate between the electrical connection variants for the electromagnets. Internal code: The internal code is used for the marking of the mounted solenoid valves. Mar- Version Internal king code - Permanently installed rubber hose line of the type H05 RN- without F3G 0.75 data...
  • Page 16 Technical data for the type 6013 and 6022 units Temperature class Type AC10 with Approval No. PTB 00 ATEX 2129X Electromagnet used Circuit function of A = normally closed the valve Universal current (0 Hz to 60 Hz) Type of current Rated voltage 12 V - 400 V (±...
  • Page 17 Marking The variable codes given in the following table are used for the marking of the electrical connection variants. For the connection types with supply lines / cable line, the variable code is dependent on the length of the line. E.g.: The variable code JW04 corresponds to a line length of 500 mm Electrical connection variants Variable code...
  • Page 18: Installation And Commissioning

    INSTALLATION AND COMMISSIONING Montage The Type 641, 2832, 6013 and 6022 units may only be installed in petrol pumps between the pump valve and the gas feedback pump. This use must be based on DIN VDE 0165. Please observe the maximum permissible environmental temperature range. ATTENTION In areas with an explosion hazard, the surface of the units may only be cleaned with a damp cloth!
  • Page 19 Connect a dirt-trap (strainer) upstream Note the direction of flow! Screwing on the pipe run Note the direction of flow! 03 ATEX5014 X - 17...
  • Page 20 Installation / Dismounting Note for Types 641 and 2832: Always connect the earth conductor! The unit must not be dismantled! Units with connecting cable The connecting cable and the coil are moduled together. They must not be dismantled! 18 - 03 ATEX5014 X...
  • Page 21: Faults

    FAULTS In case of faults, check: Voltage Pressure bar, psi, kPa Line connections Pipelines MAINTENANCE AND REPAIRS ATTENTION When carrying out repair or maintenance work on the system, the valve must not be opened and the earth connection must not be disconnected! Repair work may only be carried out by the manufacturer! When operated under the conditions described in these instructions, the...
  • Page 22: Accessories

    ATTENTION In areas with an explosion hazard, the surface of the units may only be cleaned with a damp cloth! ACCESSORIES For electromagnet models with terminal boxes, fuses of the Type 1058 with approval PTB 01 ATEX 2064 U can be used in Temperature Class T4. Fuse type 1058 Order No.
  • Page 23 Geräte mit II 1 / 2 G EEx m bzw. II 1 / 2 G EEx em-Zulassung PTB 03 ATEX 5014 X EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............. ALLGEMEINE HINWEISE ....................Bestimmungsgemäße Verwendung ................Sicherheitshinweise ........................EINSATZBEDINGUNGEN DER GERÄTE ..........Besondere Bedingungen ......................TECHNISCHE DATEN ......................
  • Page 24: Eg-Konformitätserklärung

    EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Firma Bürkert Werke GmbH & Co. KG als Hersteller, dass diese Erzeugnisse den Anforderungen entsprechen, die in den Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über elektrische Betriebsmittel mit Nennspannungen von 50-1000 V AC bzw. 75-1500 V DC (Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG), die elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und für Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in...
  • Page 25: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Die EG-Baumusterprüfbescheinigung PTB 03 ATEX 5014 X wurde von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt Bundesallee 100 38116 Braunschweig ausgestellt, die auch die Fertigung auditiert (CE0102). HINWEIS Die Baumusterprüfbescheinigung PTB 03 ATEX 5014 X finden Sie im Anhang. Temperaturklassen und elektrische Daten siehe "Tech- nische Daten".
  • Page 26 Ventiltyp Elektromagnet Zulassung 64.- PTB 02 ATEX 2094X 2832 Typ AC10-..-.-PD47 + PTB 00 ATEX 2129X 6013 6022 PD53 + PD60 + PD66 HINWEIS Die Baumusterprüfbescheinigungen PTB 00 ATEX 2129 X und PTB 02 ATEX 2094 X finden Sie in den Betriebsanleitungen der Elektromagente.
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! • Halten Sie sich bei Einsatzplanung und Betrieb des Gerätes an die einschlägigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln! • Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtigtes Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigungen auszuschließen! • Das Ventil darf nicht demontiert werden! • Beachten Sie, dass in Systemen, die unter Druck stehen, Leitungen und Ventile nicht gelöst werden dürfen! 0 bar, psi, kPa •...
  • Page 28: Einsatzbedingungen Der Geräte

    EINSATZBEDINGUNGEN DER GERÄTE BESONDERE BEDINGUNGEN Kurzschlussschutz Jedem Magneten muss als Kurzschlussschutz eine seinem Bemessungsstrom entsprechende Sicherung (max. 3 x I nach IEC 60127-2-1) bzw. ein Motor- schutzschalter mit Kurzschluss- und thermischer Schnellauslösung (Einstel- lung auf Bemessungsstrom) vorgeschaltet werden. Bei sehr kleinen Bemessungsströmen des Magneten ist die Sicherung mit dem kleinsten Strom- wert nach der genannten IEC-Norm ausreichend.
  • Page 29: Einsatz In Tanksäulen

    Einsatz in Tanksäulen ACHTUNG Die Ventile dürfen nur vom Hersteller demontiert werden. Sie stellen immer ein geschlossenes System dar. Die Magnetventile Typ 641, 2832, 6013 und 6022 (Inneres Zone 0) dienen zur Steuerung explosionsfähiger Dampf-/Luftgemische in Gasrückführungs- einrichtungen von Tankstellen. blockverschraubt Typ 641 und Typ 2832 Die Magnetspule 64.- ist mit 4 versiegelten Zylinderschrauben M4x59 auf das...
  • Page 30 2) Kennzeichnung der Geräte mit der Zulassung der Komplettgeräte zur Steuerung explosionsfähiger Dampf/Luftgemische in Gasrückführungssystemen von Tankstellen PTB 03 ATEX 5014 X - Zulassung Nr.: - Zündschutzart: II 1/2G EEx m II T3 bzw. II 1/2G EEx em II T3 Die Zusammensetzung des Zündschutzartenkennzeichens richtet sich nach...
  • Page 31: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ACHTUNG Die auf dem Typschild des jeweiligen Gerätes angegebenen technischen Daten dürfen nicht überschritten werden! PTB-Zulassungsnummer der Magnetspule CE-Kennzeichnung PTB-Zulassungsnummer der Magnetspule Sicherung ... A Typschild des Komplettgerätes Typschild der Magnetspule Platz für Barcode Platz für Barcode Ident-Nr. der Spule - Herstelldaten Ident-Nr.
  • Page 32: Technische Daten Des Gerätes Typ 641 Und 2832

    Technische Daten des Gerätes Typ 641 und 2832 Temperaturklasse Typ 64.- mit Zulassung Nr. PTB 02 ATEX 2094X Vewendeter Elektromagnet Wirkungsweise des A = stromlos geschlossen Ventils Universalstrom (0 Hz bis 60 Hz) Stromart Bemessungsspannung 12 V - 240 V (± 10 %) 0,58 ..0,034 A Bemessungsstrom Grenzleistung im...
  • Page 33 Kennzeichnung Zur Unterscheidung der Varianten der elektrischen Anschlüsse der Elektromagnete werden die Buchstaben A, L und K verwendet. Interner Code: Der Interne Code dient zur Kennzeichnung der aufgebauten Magnetventile. Kenn- Ausführung Interner zeich- Code nung Ohne - Fest eingebaute Gummischlauchleitung des Typs H05 RN-F3G 0,75 Angabe - Klemmenkasten mit Kabelverschraubung M 20 x 1,5;...
  • Page 34: Technische Daten Des Gerätes Typ 6013 Und 6022

    Technische Daten des Gerätes Typ 6013 und 6022 Temperaturklasse Typ AC10 mit Zulassung Nr. PTB 00 ATEX 2129X Vewendeter Elektromagnet A = stromlos geschlossen Wirkungsweise des Ventils Stromart Universalstrom (0 Hz bis 60 Hz) 12 V - 400 V (± 10 %) Bemessungsspannung Bemessungsstrom Spulengröße 5...
  • Page 35 Kennzeichnung Zur Kennzeichnung der elektrischen Anschlussvarianten werden die variablen Codes gemäß folgender Tabelle verwendet. Bei den Anschlussarten mit Zulei- tung / Kabelschwanz ist der variable Code von der Leitungslänge abhängig. z.B.: entspricht der variable Code JW04 einer Leitungslänge von 500 mm. Elektrische Anschlussvarianten Variabler Code...
  • Page 36: Montage Und Inbetriebnahme

    MONTAGE UND INBETRIEBNAHME Montage Die Geräte Typ 641, 2832, 6013 und 6022 dürfen nur in Zapfsäulen zwischen dem Zapfventil und der Gasrückführungspumpe errichtet werden. Dabei ist die DIN VDE 0165 zugrunde zu legen. Bitte beachten Sie den maximal zulässigen Umgebungstemperaturbereich. ACHTUNG In explosionsgefährdeten Bereichen darf die Oberfläche der Geräte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden!
  • Page 37 Schmutzfänger vorschalten Durchflussrichtung beachten! Einschrauben der Rohrleitungen Durchflussrichtung beachten! 03 ATEX5014 X - 35...
  • Page 38 Montage/Demontage Hinweis für Typen 641 und 2832: Schutzleiter immer anschließen! Das Gerät darf nicht demontiert werden! Geräte mit Anschlusskabel Anschlusskabel und Spule sind vergossen. Sie dürfen nicht demontiert wer- den! 36 - 03 ATEX5014 X...
  • Page 39: Störungen

    STÖRUNGEN Prüfen Sie bei Störungen: Spannung Druck bar, psi, kPa Leitungsanschlüsse Rohrleitungen WARTUNG UND REPARATUREN ACHTUNG Bei Reparatur- oder Wartungsarbeiten an der Anlage darf das Ventil nicht geöffnet und die Schutzleiterverbindung nicht ge- trennt werden! Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durch- geführt werden! Die Geräte sind beim Betrieb unter den in dieser Anleitung beschriebenen...
  • Page 40: Zubehör

    ACHTUNG In explosionsgefährdeten Bereichen darf die Oberfläche der Geräte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden! ZUBEHÖR Bei Ausführung der Elektromagnete mit Klemmkasten kann in Temperatur- klasse T4 die Sicherung des Typs 1058 mit Zulassung PTB 01 ATEX 2064 U eingesetzt werden.
  • Page 41: Appareils Avec Homologation

    Appareils avec homologation II 1 / 2 G EEx m resp. II 1 / 2 G EEx em PTB 03 ATEX 5014 X DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ............ INIDCATIONS GENERALES ..................Usage conforme à la destination ..................Consignes de sécurité...
  • Page 42: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE La société Bürkert Werke GmbH & Co. KG déclare par la présente en qualité de fabricant que ces produits correspondent aux exigences fixées dans les directives du Conseil pour l’harmonisation des prescriptions légales des Etats membres concernant les moyens d’exploitation électriques avec tensions nominales de 50-1000 V/AC resp.
  • Page 43: Indications Generales

    INDICATIONS GENERALES Le certificat d’essai de modèle CE PTB 03 ATEX 5014 X a été établi par le Physikalisch Technischen Bundesanstalt Bundesallee 100 38116 Braunschweig qui a également auditionné la fabrication (CE0102). Le certificat d’essai de modèle PTB 03 ATEX 5014 X se REMARQUE trouve en annexe.
  • Page 44 Type de vanne Electro-aimant Homologation 64.- PTB 02 ATEX 2094X 2832 Type AC10-..-.-PD47 + PTB 00 ATEX 2129X 6013 PD53 + PD60 + PD66 6022 Les certificats d’essai de modèle PTB 00 ATEX 2129 X et REMARQUE PTB 02 ATEX 2094 X se trouvent dans les instructions de service des électro-aimants.
  • Page 45: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION! • S’en tenir lors de la planification de la mise en oeuvre et de l’exploitation de l’appareil aux règles de sécurité technique respectives généralement reconnues! • Prendre les mesures adéquates pour exclure toute commande involontaire ou préjudice inadmissible! •...
  • Page 46: Conditions D'emploi Des Appareils

    CONDITIONS D'EMPLOI DES APPAREILS CONDITIONS PARTICULIERES Protection contre les courts-circuits Un fusible correspondant au courant de calcul (max. 3 x I selon CEI 60127-2- 1) ou un disjoncteur de court-circuit et thermique à déclenchement rapide (réglage au courant de calcul) doit être monté en amont de chaque aimant. En cas de très faibles courants de calcul de l’aimant, le fusible du courant le plus faible selon la norme dite CEI suffit.
  • Page 47: Mise En Œuvre Dans Les Distributeurs De Carburant

    Mise en œuvre dans les distributeurs de carburant ATTENTION Les vannes ne doivent être démontées que par le fabricant. Elles constituent toujours un système fermé. Les électrovannes type 641, 2832, 6013 et 6022 (zone intérieure 0) servent à commander des mélanges détonants vapeur/air dans des dispositifs de recyclage des gaz de stations-service.
  • Page 48 / air dans les systèmes de recyclage des gaz de stations-service - Homologation n°.: PTB 03 ATEX 5014 X II 1/2G EEx m II T3 ou II 1/2G EEx em II T3 - Protection "e": La composition du marquage de protection "e"...
  • Page 49: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ATTENTION Les caractéristiques techniques indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil respectif ne doivent pas être dépassées! Numéro d'homologation PTB de la bobine d'électro-aimant Identification CE No. d'agrément PTB Fusible ... A Plaque signalétique de l'appareil Plaque signalétique de la bobine d'électro-aimant complet Place pour Code...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques De L'appareil De Type 641 Et 2832

    Caractéristiques techniques de l'appareil de type 641 et 2832 Classe de température Type 64.- avec homologation n° PTB 02 ATEX 2094X Electro-aimant utilisé A = fermée sans courant Mode de fonctionne- ment de la vanne Courant universel (0 Hz à 60 Hz) Type de courant Tension de calcul 12 V - 240 V (±...
  • Page 51 Marquage Pour distinguer les variantes de raccordement électrique des électro-aimants, les lettres A, L et K sont utilisées. Code interne: Le code interne sert à marquer les électrovannes montées. Marq- Version Code uage interne Conduite souple en caoutchouc montée à demeure du sans type H05 RN-F3G 0,75 indication...
  • Page 52 Caractéristiques techniques de l'appareil, types 6013 et 6022 Classe de température Electro-aimant utilisé Type AC10 avec homologation n° PTB 00 ATEX 2129X Mode de fonctionne- A = fermée sans courant ment de la vanne Courant universel (0 Hz à 60 Hz) Type de courant Tension de calcul 12 V - 400 V (±...
  • Page 53 Marquage Pour distinguer les variantes de raccordement électrique, les codes variables sont utilisés selon la table ci-après. Dans les modes de raccordement avec ligne d’amenée / queue de câble, le code variable dépend de la longueur de ligne. P.ex.: Le code variable JW04 correspond à une longueur de ligne de 500 mm. Variantes de raccordement électrique Code variable...
  • Page 54: Montage Et Mise En Service

    MONTAGE ET MISE EN SERVICE Montage Les appareils type 641, 2832, 6013 et 6022 ne doivent être montés unique- ment que dans des distributeurs de carburant entre le pistolet distributeur et la pompe de recyclage des gaz. Se baser sur la norme DIN VDE 0165. Tenir compte de la plage de température ambiante maximale tolérée.
  • Page 55 Monter collecteur d'impuretés en amont Tenir compte du snes de débit! Vissage des tuyauteries Tenir compte du sens de débit! 03 ATEX5014 X - 53...
  • Page 56 Montage/Démontage Directive pour types 641 et 2832: Toujours connecter le conducteur de protection! L'appareil ne doit pas être démonté! Appareils avec câble de raccordement Le câble de raccordement et la bobine sont scellés. Ils ne doivent pas être démontés! 54 - 03 ATEX5014 X...
  • Page 57: Derangements

    DERANGEMENTS Vérifier en cas de dérangements: Tension Pression bar, psi, kPa Raccords de ligne Tuyauteries MAINTENANCE ET REPARATIONS ATTENTION Lors de travaux de réparation ou de maintenance sur l’in- stallation, la vanne ne doit pas être ouverte et la connexion du conducteur de protection ne doit pas être débranchée! Les réparations ne doivent être exécutées que par le fabricant! Les appareils en service dans les...
  • Page 58: Accessoires

    ATTENTION Dans les zones à risques de déflagration, la surface des appareils ne doit être nettoyée qu’avec un linge humide! ACCESSOIRES Dans la version des électro-aimants avec boîte de bornes, le fusible de type 1058 avec homologation PTB 01 ATEX 2064 U peut être utilisé en classe de température T4.
  • Page 59: Certificat D'essai De Modèle Ce

    Annex / Anhang / Annexe PTB 03 ATEX 5014 X EC DESIGN TEST CERTIFICATE ............... EG-BAUMUSTERPRÜFBESCHEINIGUNG ....... CERTIFICAT D’ESSAI DE MODÈLE CE ......... 03 ATEX 5014 X - A 1...
  • Page 60 A 2 - 03 ATEX 5014 X...
  • Page 61 03 ATEX 5014 X - A 3...
  • Page 62 A 4 - 03 ATEX 5014 X...
  • Page 63 03 ATEX 5014 X - A 5...
  • Page 64 Notizen / Notes A 6 - 03 ATEX 5014 X...
  • Page 66 Int.(+33 388)57 20 08,Nat.(0388)57 20 08 Fax: Int.(+90 232)459 7694,Nat.(0232)459 7694 E-mail: burkert.france@buerkert.com E-mail: burkert@superonline.com BC-I Italy, Italien Burkert Contromatic Italiana S.p.A. BC-UK United Kingdom, Centro Direzionale „Colombirolo“ Vereinigtes Königreich Via Roma, 74 Burkert Contromatic Limited IT-20060 Cassina De’ Pecchi (Mi) Brimscombe Port Business Park Phone: Int.(+39 02)959 071,Nat.(02)959 071...
  • Page 67 Addresses of BC offices/Adressliste BC Länder APAC Suzhou BC-AUS Australia, Australien Burkert Contromatic (Shanghai), Co., Ltd. BURKERT CONTROMATIC AUSTRALIA PTY. LTD Room 5, #06-06 2 Welder Road Block A, No. 5 Xinghan Street Seven Hills, NSW 2147 SIP Suzhou P. R. China, 215021 AUSTRALIA Phone: Int.(+86512)67611916, Nat.
  • Page 68 Int.(+63 2)776 43 82, Nat.(02)776 43 82 Fax: Int.(+886 2)2653 79 68,Nat.(02)2653 79 68 E-mail: info.rp@burkert.com E-mail: info.rc@burkert.com BC-SIN Singapore, Singapur BURKERT CONTROMATIC SINGAPORE PTE. LTD. 51 Ubi Avenue 1, #03-14 Paya Ubi Industrial Park Singapore 408933 SINGAPORE Phone: Int.(+65)6844 2233,Nat.6844 2233 Fax: Int.(+65)6844 3532,Nat.6844 3532...
  • Page 69 Adressliste Bürkert Fluid Control Systems Deutschland Headquarter and Service Center, Stammsitz und Service-Center Ingelfingen Bürkert GmbH & Co. KG Christian-Bürkert-Straße 13 - 17 DE-74653 Ingelfingen Telefon: Int. (+497940)10-111, Nat. (07940)10-111 Fax: Int. (+497940)10-448, Nat. (07940)10-448 E-mail: info@de.buerkert.com Distribution Center, Vertriebs-Center Service-Center, Dienstleistungs-Center Dortmund Berlin...
  • Page 72 The smart choice of Fluid Control Systems www.buerkert.com...

Ce manuel est également adapté pour:

641283260136022

Table des Matières