Viking MB 248 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MB 248:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

MB 248, MB 248 T
MB 253, MB 253 T
MB 248.3
MB 248.3 T
B
MB 253.0
MB 253.0 T
www.viking-garden.com
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
SK
Návod na obsluhu
CS
Návod k použití
EL
Οδηγίες χρήσης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Viking MB 248

  • Page 1 MB 248, MB 248 T MB 253, MB 253 T Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Návod na obsluhu Návod k použití Οδηγίες χρήσης MB 248.3 MB 248.3 T MB 253.0...
  • Page 2 0478 111 9922 B. M14. A15. Eco. © 2015 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Page 3 0478 111 9922 B...
  • Page 4 0478 111 9922 B...
  • Page 5 0478 111 9922 B...
  • Page 6 0478 111 9922 B...
  • Page 7 0478 111 9922 B...
  • Page 8 0478 111 9922 B...
  • Page 9 0478 111 9922 B...
  • Page 10 0478 111 9922 B...
  • Page 11 Verehrte Kundin, lieber Kunde, Verbrennungsmotor abstellen vielen Dank, dass Sie sich für ein Bügel Fahrantrieb (MB 248 T, 1. Inhaltsverzeichnis Qualitätserzeugnis der Firma VIKING MB 253 T) entschieden haben. Füllstandsanzeige Zu dieser Gebrauchsanleitung Dieses Produkt wurde nach modernsten Grasfangkorb entleeren...
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    VIKING arbeitet ständig an der – Einsatz des Produkts bei Sport- oder Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Wettbewerbsveranstaltungen 3. Gerätebeschreibung Änderungen des Lieferumfanges in Form, Texte mit zusätzlicher Bedeutung: Technik und Ausstattung müssen wir uns Textabschnitte mit zusätzlicher Bedeutung deshalb vorbehalten. werden mit einem der nachfolgend...
  • Page 13 Fähigkeiten oder unzureichender der fachgerechte Anbau von Zubehör, Machen Sie sich mit den Bedienteilen und Erfahrung und Wissen oder Personen, welches von VIKING zugelassen ist, dem Gebrauch des Geräts vertraut. welche mit den Anweisungen nicht untersagt, außerdem führt dies zur Das Gerät darf nur von Personen benutzt...
  • Page 14: Tanken - Umgang Mit Benzin

    den Fingern, Händen oder Handgelenken oder bei heißer Maschine darf der Beim Schärfen des auftreten, sind zum Beispiel Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin Mähmessers muss eine (unvollständige Aufzählung): nachgefüllt werden. geeignete Schutzbrille getragen werden. – Gefühllosigkeit, Den Kraftstofftank nicht ganz füllen, sondern nur bis ca.
  • Page 15: Vor Der Arbeit

    Beachten Sie beim Transport des Geräts erneuern. Ihr VIKING Fachhändler hält regionale gesetzliche Vorschriften, Ersatzklebeschilder und alle weiteren 4.6 Während der Arbeit insbesondere was die Ladungssicherheit Ersatzteile bereit. Arbeiten Sie niemals, während und den Transport von Gegenständen auf Das Gerät darf nur im betriebssicheren sich Tiere oder Personen, Ladeflächen betrifft.
  • Page 16 Abgase: Längsrichtung die Kontrolle, könnte er Grasfangkorb ab, solange das zusätzlich vom mähenden Gerät überrollt Mähmesser läuft. Umlaufendes Messer Lebensgefahr durch Vergiftung! werden. kann zu Verletzungen führen. Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo Sehstörung (z.
  • Page 17: Wartung Und Reparaturen

    Reinigungsmittel. Diese können erforderlichen Reparaturen durch, Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Verletzungsgefahr durch das bevor Sie das Gerät erneut starten und den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts Mähmesser! mit ihm arbeiten. beeinträchtigen kann. Durch Ziehen am Starterseil wird das Arbeitswerkzeug in eine...
  • Page 18: Lagerung Bei Längeren

    Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Gerät nur mit abgezogenem oder Anbaugeräte, welche von VIKING für Schrauben, insbesondere die Zündkerzenstecker einlagern. dieses Gerät zugelassen sind oder Messerschraube, fest angezogen, damit Das Gerät im betriebssicheren Zustand technisch gleichartige Teile, sonst kann sich das Gerät in einem sicheren...
  • Page 19: Symbolbeschreibung

    6. Lieferumfang ● Seilführung (F) am Seilzug Verletzungsgefahr! Motorstopp (2) einhängen. Dritte aus dem Gefahrenbe- reich fernhalten. ● MB 248 T, MB 253 T: Seilführung (F) auch am Seilzug Pos. Bezeichnung Stk. Fahrantrieb (3) einhängen. Grundgerät ● Lenkeroberteil (1) wie abgebildet Grasfangkorboberteil außen an die Lenkerunterteile (4)
  • Page 20: Lenkeroberteil Umklappen

    Aushängen: ● Grasfangkorb (2) anheben und nach hinten abnehmen. 7.5 Grasfangkorb ● Zündkerzenstecker vom zusammenbauen Verbrennungsmotor abziehen. ● Auswurfklappe (1) langsam schließen. ● Grasfangkorboberteil (B) auf das ● Bügel Motorstopp (1) zum Lenker Grasfangkorbunterteil (C) setzen. drücken und halten. 7.7 Zentrale ●...
  • Page 21: Sicherheitseinrichtungen

    Betrieb genommen werden. empfiehlt zum Einfüllen des Wenden Sie sich an einen 9. Hinweise zum Arbeiten Motoröls eine geeignete Einfüllhilfe Fachhändler, VIKING empfiehlt den (z. B. Trichter) zu verwenden. Im VIKING Fachhändler. Einen schönen und dichten Rasen Lieferumfang des Gerätes ist keine erhält man,...
  • Page 22: Grasfangkorb Entleeren

    Startvorgang bei kaltem Verbrennungsmotor: 10.3 Bügel Fahrantrieb 10.5 Grasfangkorb entleeren (MB 248 T, MB 253 T) ● Nur bei MB 248, MB 248 T: Primer (1) dreimal drücken. Fahrantrieb einschalten: Verletzungsgefahr! Vor dem Entnehmen des ● Bügel Motorstopp (2) zum Lenker ●...
  • Page 23: Mähmesser Warten

    Verschleißgrenze der Schneiden: Verletzungsgefahr! 11.4 Verschleißgrenze des Verbrennungsmotor abstellen und Die Schneiden dürfen beim Schärfen Zündkerzenstecker abziehen. Mähmessers prüfen maximal 5 mm – Abstand (B) – Vor dem Aufstellen des Gerätes in zurückgeschliffen werden. Zur die Reinigungsposition den Überprüfung ein Lineal (2) an die vordere Verletzungsgefahr! Kraftstofftank entleeren Messerkante (3) anlegen und den...
  • Page 24: Aufbewahrung (Winterpause)

    ● Der Schneidwinkel von 30° muss eingehalten werden. 11.6 Aufbewahrung (Winterpause) 12. Transport ● Beim Schärfen die Verschleißgrenzen Bei längerer Stilllegung des Gerätes beachten. (Winterpause) die nachfolgenden Punkte beachten: Verletzungsgefahr! 12.1 Transport Das Mähmesser muss erneuert ● Alle äußeren Teile des Gerätes werden, wenn Kerben oder Risse sorgfältig reinigen.
  • Page 25: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Fachhändler zu – Grasfangkorb beauftragen. Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center – Keilriemen (MB 248 T, MB 253 T) oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, VIKING empfiehlt Wartungsarbeiten und 2. Einhaltung der Vorgaben dieser wie Abfallprodukte fachgerecht zu...
  • Page 26: Konformitätserklärung Des Herstellers

    Messerschraube Angewandtes 9008 319 9028 Konformitätsbewertungsverfahren: 17. Technische Daten Anhang VIII (2000/14/EC) Sicherscheibe Name und Anschrift der beteiligten MB 248.3 / MB 248.3 T: 0000 702 6600 benannten Stelle: Serienidentifizierung: 6350 Die Befestigungselemente des TÜV Rheinland LGA Products GmbH Verbrennungsmotor, 4-Takt- Mähmessers (z.
  • Page 27 – Zündkerze verrußt oder beschädigt; MB 248.3 / MB 248.3 T: MB 248.3 / MB 248.3 T falscher Elektrodenabstand. MB 253.0 / MB 253.0 T: L/B/H: 155/52/106 cm – Primer nicht betätigt (MB 248, Sicherheitseinrich- Gewicht: 27/29 kg MB 248 T).
  • Page 28: Serviceplan

    19.2 Servicebestätigung – Mähmesser, Messerwelle und Messerbefestigung (Messerschraube Geben Sie diese und Sicherscheibe) kontrollieren und Gebrauchsanleitung bei ggf. reparieren. Wartungsarbeiten Ihrem VIKING – Schrauben Befestigung Fachhändler. Verbrennungsmotor anziehen. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Störung: Service ausgeführt am Unsauberer Schnitt, Rasen wird gelb Mögliche Ursache:...
  • Page 29: Table Des Matières

    Dear Customer, Notes on working with the machine Thank you for choosing a VIKING quality 1. Table of contents product. Operating the machine Starting the engine This product has been produced using Notes on the instruction manual state-of-the-art production methods and...
  • Page 30: Machine Overview

    General lists: the sense of EC Directive 2006/42/EC. – Use of the product for sporting or VIKING is continually striving to further 1 Upper handlebar develop its range of products; we therefore competitive events 2 Recoil starter rope...
  • Page 31: Refilling The Tank - Handling Petrol

    Information regarding engine instruction manual. medications which impair reactions. approved accessories can be obtained from your VIKING specialist dealer. These safety precautions are essential for Children, persons with impaired physical, your safety, however the list is not sensory or mental faculties or those In particular, any tampering with the exhaustive.
  • Page 32: Clothing And Equipment

    Petrol must only be stored in appropriate, Secure the machine and any machine tested containers (canisters). Always components being transported (e.g. grass 4.3 Clothing and equipment screw on the fuel tank and canister caps catcher box) on the load floor using Always wear sturdy footwear properly and tightly.
  • Page 33: Working With Your Machine

    These symptoms may bypassed. In particular, never secure the the machine. Your VIKING specialist has a be caused by excessively high motorstop lever to the handlebar (e.g. by supply of replacement stickers and all the exhaust gas concentrations.
  • Page 34: Maintenance And Repairs

    Stop the engine, allow the work repairs carried out by a specialist tool to come to a complete dealer (VIKING recommends standstill and detach the spark plug socket VIKING specialist dealers). In order to ensure an adequate oil supply for the engine, the information in the –...
  • Page 35: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    Otherwise, there may be a risk of oil changes to a VIKING specialist dealer. replaced immediately to ensure that the accidents resulting in personal injury or...
  • Page 36: Disposal

    (engine/blade brake). engine oil in particular. 7.1 General Risk of injury due to the mowing blade! MB 248 T, MB 253 T: Always store an old lawn mower in a safe Risk of injury! place prior to scrapping. Ensure that the Observe the safety instructions in Switch on self-propulsion.
  • Page 37: Assembling The Handlebar

    The upper part of the grass catcher box cable (2). (B) must completely surround the lower ● MB 248 T, MB 253 T: part of the grass catcher box (C) on the 7.4 Folding down the upper Also attach cable guide (F) to self- outside.
  • Page 38: Central Cutting Height Adjustment

    – Mowing regularly and keeping the grass operated. Consult a specialist short. 7.8 Fuel and engine oil dealer; VIKING recommends – Not cutting the lawn too short in hot, dry VIKING specialist dealers. conditions as it will be burnt by the sun Risk of injury! and become unsightly.
  • Page 39: Operating The Machine

    (1) and (2) and empty it of Switching on self-propulsion: cold: clippings. ● Only for MB 248, MB 248 T: ● Start the engine. ( 10.1) ● Ensure that flap (3) is properly closed. Press the primer (1) three times.
  • Page 40: Checking The Mowing Blade Wear Limit

    Wear limit of the cutting edges: Risk of injury! Stop the engine and remove the 11.4 Checking the mowing blade The cutting edges must not be ground spark plug socket. wear limit back by more than 5 mm (distance (B)) Empty the fuel tank (run empty) during sharpening.
  • Page 41: Storage (Winter Break)

    Petrol lawn mowers Observe the section "For your be replaced each time the blade is safety" before transporting. ( VIKING assumes no liability for material or replaced. Carry the machine only with the personal damage caused by the non- help of a second person. Always...
  • Page 42: Environmental Protection

    VIKING specialist dealers regularly attend – Grass catcher box 15. Standard spare parts training courses and are provided with – V-belt (MB 248 T, MB 253 T) technical information. Mowing blade MB 248, MB 248 T 2. Compliance with the information in...
  • Page 43: Technical Specifications

    Manually-operated lawn mower with MB 253.0, MB 253.0 T MB 248.3 / MB 248.3 T: combustion engine (MB) Measured sound power level: In accordance with 96.5 dB(A) Directive manufacturer's VIKING 2000/14/EC: brand: Guaranteed sound power level: Guaranteed sound 98 dB(A) type: MB 248.3...
  • Page 44 – Spark plug dirty or damaged; incorrect carburettor. EN 20643 electrode gap. – Clean fuel tank. L/W/H: 160/55/106 cm – Primer not actuated (MB 248, – Clean air filter. Weight: 30/33 kg MB 248 T). – Clean spark plug. Remedy: MB 248.3 / MB 248.3 T...
  • Page 45: Service Confirmation

    Remedy: – Check mowing blade, blade shaft and Please hand this instruction manual blade fastening (blade fastening screw to your VIKING specialist dealer in and retaining washer), and repair if the case of maintenance work. necessary. He will confirm the service operations –...
  • Page 46 0478 111 9922 B - EN...
  • Page 47 Arceau de coupure du moteur Nous vous remercions d’avoir choisi un Conseils d’utilisation 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Mise en service de l’appareil Ce produit a été fabriqué selon les Démarrage du moteur à À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
  • Page 48: Généralités

    à la directive de l’Union d’utilisation. Européenne 2006/42/EC. Énumérations d’ordre général : La philosophie de VIKING consiste à – utilisation du produit à l’occasion de 3. Description de l’appareil manifestations sportives ou de poursuivre le développement de tous ses concours produits.
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    à des tiers et à leurs biens. la pose conforme d’accessoires personnes dont l'expérience et les homologués par VIKING, est interdite et Se familiariser avec les différents connaissances sont insuffisantes ou les annule en outre la garantie. Pour de plus composants et avec l’utilisation de...
  • Page 50: Plein De Carburant - Manipulation De L'essence

    Une attention particulière est requise en Ne jamais utiliser de bouteilles ou de Ne jamais ranger l’appareil avec de cas d’utilisation dans des jardins publics, récipients pour boissons pour la mise au l’essence dans le réservoir dans un des parcs, des terrains sportifs, et dans les rebut ou le stockage de consommables bâtiment fermé.
  • Page 51: Avant Tout Travail

    étrangers (obstacles) dissimulés dans la nécessaires ou les confier à un revendeur pelouse qui ne peuvent être enlevés, Éviter tout contact avec la lame de coupe spécialisé. VIKING recommande les avant d’utiliser l’appareil. lors du levage et du transport de l’appareil. revendeurs spécialisés VIKING.
  • Page 52: Utilisation

    Respecter systématiquement la distance Démarrage : Une pente de 25° correspond à une de sécurité donnée par la longueur du montée verticale de 46,6 cm pour une Démarrer l’appareil avec une grande guidon. Le guidon doit toujours être monté distance horizontale de 100 cm. prudence, conformément aux remarques correctement et ne doit en aucun cas être figurant dans le chapitre «...
  • Page 53: Entretien Et Réparations

    être atteintes. Risque de recommande les revendeurs bougie d’allumage, brûlure ! spécialisés VIKING – si vous ne – au moment de s’éloigner de l’appareil disposez pas des connaissances Tout contact direct avec l’huile moteur ou de le laisser sans surveillance, requises.
  • Page 54: Stockage Prolongé

    VIKING. Il Si, au cours de travaux d’entretien réalisés peut compromettre le fonctionnement sûr est possible que les pièces de petite taille sur l’appareil, il est nécessaire de retirer de votre appareil VIKING.
  • Page 55: Signification Des Pictogrammes

    Ne jamais laisser une tondeuse usagée de lame). sans surveillance. S’assurer que l’appareil 7.1 Généralités et en particulier la lame de coupe sont MB 248 T, MB 253 T: conservés hors de portée des enfants. Risque de blessures Mettre l’entraînement en Respecter les consignes de marche.
  • Page 56 ● MB 248 T, MB 253 T : ● Relâcher lentement le câble de Accrocher le guidage de câble (F) au démarrage (2) et l’arceau de coupure 7.5 Assemblage du bac de câble de commande de la traction (3). du moteur (1).
  • Page 57: Dispositifs De Sécurité

    être mis en marche. ● Soulever le bac de ramassage (2) et le première mise en route (voir le VIKING vous recommande de vous déposer par l’arrière. manuel d’utilisation du moteur à adresser à un revendeur agréé...
  • Page 58: Conseils D'utilisation

    ● Enfoncer et maintenir l’arceau de coupure du moteur (2) contre le guidon. 10.3 Arceau d’entraînement 9. Conseils d’utilisation (MB 248 T, MB 253 T) ● Tirer lentement le câble de démarrage (3) jusqu’à ce qu’il résiste. Mise en marche de Pour obtenir un beau gazon bien dense, Tirer ensuite d’un coup sec à...
  • Page 59: Entretien

    Contrôler en particulier le niveau d’huile, par an par un revendeur spécialisé. respecter les intervalles de vidange d’huile La lame de coupe (1) doit être nettoyée VIKING recommande les revendeurs et de remplacement du filtre à air pour minutieusement avant chaque contrôle. spécialisés VIKING.
  • Page 60: Rangement De L'appareil (Hivernage)

    Limite d’usure des tranchants : ● Tenir compte des limites d’usure ● Bien huiler ou graisser toutes les pièces pendant l’affûtage. rotatives. Les tranchants peuvent être affûtés de 5 mm au maximum – distance (B). Pour le ● Vider le réservoir d’essence et le Risque de blessures ! contrôle, placer une règle (2) au niveau de carburateur (en laissant tourner le...
  • Page 61: Transport

    (remorque, voiture, etc.), fixer – Bac de ramassage l’appareil à l’aide d’équipements de VIKING recommande de s’adresser – Courroie trapézoïdale (MB 248 T, fixation adaptés et de dimensions exclusivement aux revendeurs spécialisés MB 253 T) VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations.
  • Page 62: Protection De L'environnement

    Si ces travaux ne sont pas effectués, cela Lame de coupe MB 248, MB 248 T directives européennes suivantes : peut entraîner des dommages dont 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, 6350 702 0102 l’utilisateur sera tenu responsable.
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    VIKING GmbH MB 248.3 / MB 248.3 T : MB 253.0 / MB 253.0 T : Conformément à la Conformément à la directive directive 2006/42/EC : 2000/14/EC : Niveau de pression Niveau de puis- Directeur de la Recherche et sonore sur le lieu de sance sonore garanti Développement des produits...
  • Page 64: Recherche Des Pannes

    – Faire l’appoint de carburant ; nettoyer la – Nettoyer les bougies d’allumage. MB 248.3 / MB 248.3 T conduite d’alimentation en MB 253.0 / MB 253.0 T : carburant. Hauteur de coupe : 25 à 75 mm Dysfonctionnement : –...
  • Page 65: Feuille D'entretien

    19. Feuille d’entretien 19.1 Confirmation de remise 19.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation à votre revendeur spécialisé VIKING lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...
  • Page 66 0478 111 9922 B - FR...
  • Page 67 Geachte klant, Verbrandingsmotor uitschakelen Hartelijk dank voor uw aankoop van een Beugel wielaandrijving (MB 248 T, 1. Inhoudsopgave kwaliteitsproduct van de firma VIKING. MB 253 T) Inhoudsindicatie Dit product werd volgens de meest Over deze gebruiksaanwijzing moderne procedures en met veel zorg...
  • Page 68: Beschrijving Van Het Apparaat

    techniek en uitvoering zijn daarom Teksten met aanvullende betekenis: 3. Beschrijving van het voorbehouden. Tekstpassages met aanvullende apparaat Op basis van gegevens of afbeeldingen uit betekenis zijn met één van de dit boekje kunnen bijgevolg geen onderstaand beschreven symbolen aanspraken worden gemaakt. gemarkeerd om deze in de gebruiksaanwijzing extra te accentueren.
  • Page 69 VIKING zijn gesteld voor ongevallen met andere Laat het apparaat in geen geval gebruiken goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot...
  • Page 70: Tanken - Omgaan Met Benzine

    – huidverkleuringen, Als er benzine is overgelopen, mag u de Draag nooit losse kledingstukken die aan verbrandingsmotor pas starten nadat u het draaiende onderdelen (bedieningshendel) – onaangenaam kriebelen. met benzine verontreinigde oppervlak kunnen blijven hangen – ook geen hebt gereinigd. Start de sieraden, geen stropdassen en geen verbrandingsmotor niet voordat de sjaals.
  • Page 71: Vóór Het Werken

    Om uitglijden te voorkomen moet er toevertrouwen aan de vakhandelaar. (hindernissen) die niet verwijderd kunnen bijzonder voorzichtig worden gewerkt. VIKING beveelt de VIKING vakhandelaar worden. Indien mogelijk het apparaat niet op een aan. vochtige ondergrond gebruiken.
  • Page 72 Uitlaatgassen: Wees bijzonder voorzichtig als u op een Werk altijd stapvoets en ga bij het werken helling van richting verandert. met het apparaat vooral niet rennen. Door Levensgevaar door vergiftiging! snel te lopen met het apparaat is er meer Let steeds op een goede stand bij Stop onmiddellijk met werken bij kans op letsel door struikelen, uitglijden hellingen en vermijd om met het apparaat...
  • Page 73: Onderhoud En Reparaties

    Neem altijd contact op met uw Laat de noodzakelijke herstellingen laten afkoelen. De temperaturen kunnen vakhandelaar als u niet over de vereiste door een vakman – VIKING beveelt tot 80° C en meer oplopen. Kans op kennis en gereedschappen beschikt. de VIKING vakhandelaar aan –...
  • Page 74: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    VIKING logo en verbrandingsmotor nooit en jaag deze niet filters, accu's en soortgelijke eventueel het VIKING symbool op de over zijn toeren. slijtageonderdelen zijn slecht voor mensen onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook en dieren en kunnen het milieu Als onderdelen of alleen het teken staan.
  • Page 75: Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik

    ● Kabelgeleiding (F) aan de trekkabel bougiestekker eruit trekken. Draaiknop motorstop (2) vasthaken. Bout met vlakke kop ● MB 248 T, MB 253 T: Kabelgeleiding Kabelgeleiding (F) ook aan de Kans op letsel! Gebruiksaanwijzing trekkabel wielaandrijving (3) Houd handen en voeten uit vasthaken.
  • Page 76 Demonteren: ● Bovenstuk van duwstang (1) naar voor ● Haak de grasopvangbox (2) met de klappen. bevestigingsnokken (3) in de ● Bougiestekker uit de bevestigingen (4) achterop het verbrandingsmotor trekken. apparaat. ● Motorstopbeugel (1) naar de duwstang Zorg ervoor dat de klep (5) juist 7.5 Grasopvangbox in elkaar drukken en vasthouden.
  • Page 77: Brandstof En Motorolie

    – wanneer met lage snelheid gemaaid verbrandingsmotor). VIKING raadt met een vakhandelaar, VIKING wordt. u aan om voor het vullen met beveelt u de VIKING vakhandelaar motorolie een aangepast aan. – wanneer het gazon vaak gemaaid en vulhulpstuk (bijv. trechter) te kort gehouden wordt.
  • Page 78: Apparaat In Gebruik Nemen

    (2) vasthouden en verbrandingsmotor: maaigoed ledigen. ● De beugel voor wielaandrijving (1) naar ● Alleen bij MB 248, MB 248 T: de duwstang trekken en vasthouden. ● Zorg ervoor dat de klep (3) juist Primer (1) driemaal indrukken.
  • Page 79: Apparaat Reinigen

    Voor de aanbevolen oliewissel-intervallen Dikte van het maaimes: en informatie over motorolie en de 11.2 Apparaat reinigen De dikte van het mes (A) moet overal vulhoeveelheid olie verwijzen wij u ook minstens 2 mm zijn. De belangrijkste Onderhoudsinterval: naar het punt van de verbrandingsmotor in punten zijn op de afbeelding gemarkeerd.
  • Page 80: Transport

    ● Houd tijdens het slijpen rekening met ● Smeer alle bewegende delen goed in de slijtagegrenzen. met olie of vet. 12. Transport ● Ledig de brandstoftank en de Kans op letsel! carburator (bijv. door leeg te rijden). Het maaimes moet vervangen worden, wanneer kerven of ●...
  • Page 81: Onderstuk Duwstang

    – grasopvangbox Daarom moet het apparaat na afloop van worden overgedragen. de gebruikelijke levensduur als bijzonder – V-riem (MB 248 T, MB 253 T) afval worden verwerkt. Raadpleeg bij het VIKING raadt aan 2. Inachtneming van de voorschriften in afvoeren de informatie in het hoofdstuk...
  • Page 82: Standaard Reserveonderdelen

    Merk: VIKING 15. Standaard MB 253.0 T reserveonderdelen Productiecode: 6371 Maaimes MB 248, MB 248 T die voldoet aan de volgende EG richtlijnen: 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, 6350 702 0102 Hoofd Onderzoek en Productontwikkeling 2006/42/EC Maaimes MB 253, MB 253 T...
  • Page 83: Achterwiel

    MB 248.3 / MB 248.3 T: MB 253.0 / MB 253.0 T: Storing: Opgegeven trillings- Opgegeven trillings- De verbrandingsmotor start niet karakteristiek karakteristiek conform EN 12096: conform EN 12096: Mogelijke oorzaak: Gemeten waarde Gemeten waarde – Beugel motorstop niet geactiveerd.
  • Page 84 – Maaimes, messenas en 19.2 Servicebevestiging mesbevestiging (mesbout en borgring) Geef deze gebruiksaanwijzing aan controleren en zo nodig herstellen. uw VIKING vakhandelaar in geval – Bevestigingsbouten van de van onderhoudswerkzaamheden. verbrandingsmotor aandraaien. Hij bevestigt op de voorgedrukte velden de servicewerkzaamheden die werden uitgevoerd.
  • Page 85 Spegnimento del motore a all'apparecchio da voi acquistato vi combustione Per la vostra sicurezza preghiamo di rivolgervi direttamente al Staffa trazione (MB 248 T, Informazioni generali vostro rivenditore o alla nostra società di MB 253 T) distribuzione. Fare rifornimento - Trattamento...
  • Page 86: Informazioni Generali

    (2) ... produttore in conformità alla direttiva CE 2006/42/EC. Indicazioni generali: VIKING lavora continuamente per – Uso del prodotto durante 1 Parte superiore manubrio manifestazioni sportive o gare. migliorare la propria gamma di prodotti; ci...
  • Page 87 VIKING, è vietata e fa decadere la validità persone o loro proprietà. esperte e che non hanno acquisito della garanzia. Il rivenditore specializzato familiarità...
  • Page 88: Fare Rifornimento - Trattamento Della Benzina

    essenzialmente alle dita, alle mani o ai macchina è calda, non è consentito aprire Per affilare la lama polsi e sono, ad esempio, (elenco non il tappo del serbatoio o rabboccare con indossare sempre occhiali completo): benzina. di protezione! – perdita della sensibilità tattile, Non riempire mai il serbatoio carburante Mettere in funzione fino all’orlo, bensì...
  • Page 89: Prima Dell'uso

    Durante il trasporto dell'apparecchio sull'apparecchio. Il rivenditore osservare le norme di legge locali, in specializzato VIKING sarà lieto di fornire 4.6 Durante il lavoro particolare, le disposizioni in materia di etichette sostitutive e ogni altro ricambio Non falciare mai l’erba se nella sicurezza del carico e trasporto di oggetti necessario.
  • Page 90: Pericolo Di Lesioni

    Gas di scarico: Lavoro su terreni in pendenza: Non cercare di ispezionare la lama se il tosaerba è in Lavorare sui terreni in pendenza sempre in Pericolo di morte per funzione. Non aprire mai lo direzione trasversale, mai in direzione avvelenamento! sportello-deflettore, né...
  • Page 91: Manutenzione E Riparazioni

    VIKING. VINKING consiglia di fare eseguire il VIKING raccomanda di far eseguire i lavori Spegnere il motore a combustione, rifornimento dell'olio motore oppure un di manutenzione e riparazione solo da un cambio dell'olio motore da un rivenditore rivenditore specializzato VIKING.
  • Page 92: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    Non modificare mai la registrazione base VIKING sono riconoscibili dal relativo del motore a combustione e non ruotarlo codice VIKING per parti di ricambio, dalla eccessivamente. scritta VIKING e eventualmente dal 4.9 Smaltimento Nel caso in cui, durante lo svolgimento di...
  • Page 93: Descrizione Dei Simboli

    Manopola motore (2). Vite ● MB 248 T, MB 253 T: Pericolo di lesioni! Guida cavo Agganciare la guida del cavo (F) anche Tenere mani e piedi lontano sul cavo della trazione (3).
  • Page 94: Aggancio E Sgancio Del Cavo Di Avviamento

    ● Partendo dalla parte centrale Pericolo di lesioni! posteriore, con una leggera pressione 7.3 Aggancio e sgancio del cavo Prima della chiusura spegnere il premere le linguette dall'esterno nelle di avviamento motore a combustione e scollegare aperture (2) situate nella parte inferiore il cappuccio candela di accensione.
  • Page 95: Carburante E Olio Motore

    – Se si taglia ad una velocità bassa. specializzato VIKING. rifornimento dell'olio motore, – Se si taglia frequentemente l’erba e la si VIKING consiglia di usare un mantiene corta. apposito attrezzo di rifornimento (p. 8.1 Dispositivi di protezione e. un imbuto). L'attrezzo di –...
  • Page 96: Messa In Servizio Dell'apparecchio

    ● Svuotare il cesto di raccolta erba pieno persistenza. ● Solo per MB 248, MB 248 T: 10.5). Premere il primer (1) tre volte. ● Premere la staffa di arresto motore (2) 10.3 Staffa trazione (MB 248 T, 10.5 Svuotamento del cesto di...
  • Page 97: Pulizia Dell'apparecchio

    VIKING consiglia di rivolgersi ad un combustione incluse. superiore. rivenditore specializzato VIKING. Per una lunga durata operativa è...
  • Page 98: Lama

    Limite d'usura dei taglienti: ● Attenersi ai limiti di usura prescritti in ● Lubrificare o ingrassare bene tutte le caso di affilatura. parti mobili. Durante l'affilatura non devono essere asportati più di 5 mm – Distanza (B). Per ● Svuotare il serbatoio del carburante e il Pericolo di lesioni! eseguire un controllo dell'usura disporre carburatore (per es.
  • Page 99: Trasporto

    Durante il trasporto su un pianale di carico – Cinghia trapezoidale (MB 248 T, (rimorchio, auto, ecc.), al fine di impedirne MB 253 T) 12. Trasporto lo spostamento fissare l'apparecchio con 2. Rispetto delle indicazioni contenute degli attrezzi di fissaggio di corrette nelle presenti istruzioni per l’uso...
  • Page 100: Tutela Dell'ambiente

    15. Ricambi standard N. di serie: 6371 responsabile. è conforme alle seguenti direttive CE: Questi comprendono anche: Lama di taglio MB 248, MB 248 T 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, – Danni derivanti da corrosione o da un 6350 702 0102 2006/42/EC rimessaggio inadeguato.
  • Page 101: Dati Tecnici

    Langkampfen, MB 248.3 / MB 248.3 T: MB 253.0 /MB 253.0 T: 2015-01-02 (AAAA-MM-GG) Conforme alla diret- Conforme alla diret- VIKING GmbH tiva 2006/42/EC: tiva 2000/14/EC: Livello di pressione Livello di rumorosità acustica sul posto di garantito L 98 dB(A)
  • Page 102: Risoluzione Guasti

    – Usare sempre carburante di marca, di MB 248.3 / MB 248.3 T recente produzione, benzina senza Guasto: MB 253.0 / MB 253.0 T: piombo; pulire il carburatore. Il motore a combustione diventa molto Altezza di taglio: 25 - 75 mm –...
  • Page 103: Programma Assistenza Tecnica

    19.1 Conferma di consegna 19.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato VIKING. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il...
  • Page 104 0478 111 9922 B - IT...
  • Page 105: Instrucciones

    Apagar el motor de combustión VIKING. Palanca de tracción a las ruedas Acerca de este manual de Este producto ha sido fabricado con la (MB 248 T, MB 253 T) instrucciones tecnología más avanzada y bajo Indicador de nivel de llenado Información general...
  • Page 106: Instrucciones Para Leer El Manual

    VIKING desarrolla continuamente su – Utilización del producto en eventos gama de productos, por lo que nos deportivos o en campeonatos 3. Descripción del equipo reservamos el derecho de modificar los Texto con significado adicional: componentes suministrados en cuanto a Los fragmentos de texto con un significado forma, técnica y equipamiento.
  • Page 107 Utilice el equipo siempre con sentido Nunca deberá permitirse que este equipo autorizados por VIKING, y ello conlleva común y de forma responsable y tenga en sea utilizado por niños, por personas con además la pérdida de los derechos de cuenta que el usuario es el responsable en discapacidades físicas, mentales o...
  • Page 108: Repostaje: Manipulación De Gasolina

    – dolores, No llenar el depósito de combustible del El aparato sólo puede ponerse en todo, sino hasta aprox. 4 cm por debajo funcionamiento con pantalones largos y – debilidad muscular, del borde de la boca de llenado para que ropa ceñida.
  • Page 109: Antes Del Trabajo

    Su 4.6 Durante el trabajo las que atañen al aseguramiento de la Distribuidor especializado VIKING tiene a No trabajar nunca el césped carga y al transporte de objetos en su disposición adhesivos de repuesto y cuando haya animales o superficies de carga.
  • Page 110 Gases de escape: Trabajo en pendientes: Puesta en servicio: Las pendientes deben cortarse siempre en ¡Peligro de muerte por ¡Peligro de lesiones! sentido transversal y nunca en sentido intoxicación! No ponga jamás las manos ni los longitudinal. En caso de sufrir malestar, dolor de pies por encima, por debajo o al Si el usuario perdiera el control al cortar el cabeza, trastornos visuales (por...
  • Page 111: Mantenimiento Y Reparaciones

    El contacto directo con aceite de motor con un Distribuidor especializado. persona experta (VIKING puede ser peligroso, además el aceite de VIKING recomienda la realización de los recomienda los Distribuidores motor no debe derramarse. trabajos de mantenimiento y reparación especializados VIKING).
  • Page 112: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    El equipo debe guardarse en condiciones de inmediato para que el equipo se recambio VIKING, el logotipo VIKING y en de servicio seguras. encuentre siempre en un estado de tal caso por el identificativo de recambio funcionamiento seguro.
  • Page 113: Descripción De Los Símbolos

    (2). Pos. Denominación Unid. Retirar la pipa de bujía Equipo básico ● MB 248 T, MB 253 T: antes de efectuar trabajos Enganchar la guía de cable (F) también Parte superior del recoge- en la herramienta de corte y en el cable de tracción a las ruedas (3).
  • Page 114: Enganchar Y Desenganchar El Cable De Arranque

    ● Introducir el tornillo de cabeza ● Comprobar el asiento correcto: redonda (E) (a la izquierda con guía de Las lengüetas (1) tienen que quedar 7.4 Abatir la parte superior del cable (F) y a la derecha sin ella) desde exactamente encima de los orificios (2).
  • Page 115: Ajuste Central De La Altura De Corte

    Póngase en contacto con Antes de ajustar la altura de corte combustión). Para llenar el aceite un establecimiento especializado, hay que parar el motor de de motor, VIKING recomienda VIKING recomienda los combustión. utilizar un dispositivo de llenado Distribuidores especializados idóneo (p.ej.
  • Page 116: Indicaciones Para El Trabajo

    ● Sólo en MB 248, MB 248 T: Apretar tres veces el cebador (1). 9. Indicaciones para el ● Empujar la palanca de parada del 10.3 Palanca de tracción a las...
  • Page 117: Mantenimiento

    (1). especializado. VIKING recomienda los nivel de aceite sea correcto y que se Distribuidores Autorizados VIKING. ● Colocar el equipo en la posición de cambien periódicamente los filtros de...
  • Page 118: Mantenimiento De La Cuchilla

    Grosor de la cuchilla: ● Enfriar la cuchilla durante el afilado, por ¡Peligro de lesiones! ejemplo, con agua. A fin de conservar Es necesario observar el par de La cuchilla debe tener un grosor (A) de al la resistencia de la cuchilla debe apriete prescrito del tornillo de menos 2 mm en todos los puntos.
  • Page 119: Transporte

    Para transportarlo sobre una superficie de – Recogedor de hierba carga (remolque, automóvil, etc.), el equipo deberá asegurarse con medios de – Correa trapezoidal (MB 248 T, sujeción adecuados y suficientemente 12.1 Transporte MB 253 T) dimensionados para que no se mueva.
  • Page 120: Protección Del Medio Ambiente

    Tipo: MB 253.0 habituales indebido. MB 253.0 T – Daños en el equipo debido a la Cuchilla MB 248, MB 248 T Identificación de 6371 utilización de piezas de recambio de serie: 6350 702 0102 una calidad inferior.
  • Page 121: Datos Técnicos

    Nombre y dirección de la entidad que MB 248.3 / MB 248.3 T: participó en la evaluación: Peso: 27/29 kg 17. Datos técnicos TÜV Rheinland LGA Products GmbH MB 253.0 / MB 253.0 T: Tillystraße 2 MB 248.3 / MB 248.3 T: D-90431 Nürnberg...
  • Page 122: Localización De Anomalías

    – Pipa de bujía desconectada; cable de – Ajustar un nivel de corte más alto y/o MB 248.3 / MB 248.3 T encendido mal fijado a la pipa. reducir la velocidad de MB 253.0 / MB 253.0 T: – Bujía carbonizada o dañada; distancia desplazamiento.
  • Page 123: Plan De Mantenimiento

    – Afilar o sustituir la cuchilla ( 11.4), 11.5), 19. Plan de mantenimiento 19.1 Confirmación de entrega 19.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su Distribuidor especializado VIKING al realizarse trabajos de mantenimiento. 0478 111 9922 B - ES...
  • Page 124 0478 111 9922 B - ES...
  • Page 125 Arco do mecanismo de translação Instruções sobre a leitura do de qualidade, pois apenas consideramos (MB 248 T, MB 253 T) manual de utilização o nosso objectivo alcançado quando o Indicador do nível Descrição do aparelho cliente fica satisfeito com o seu aparelho.
  • Page 126: Sobre Este Manual De Utilização

    (2)... acordo com a Directiva Comunitária 2006/42/EC. Enumerações gerais: 3. Descrição do aparelho A VIKING trabalha continuamente no – Utilização do produto em eventos desportivos ou concursos desenvolvimento da sua gama de produtos; por conseguinte, temos de nos Textos com especial relevância:...
  • Page 127: Para Sua Segurança

    VIKING, é proibida, originando para além O aparelho apenas pode ser utilizado por ou outras pessoas que não estejam disso a anulação do direito à garantia.
  • Page 128: Abastecer - Manuseamento Da Gasolina

    Não podem ser transportados objectos, Nunca utilize garrafas ou semelhantes Caso pretenda esvaziar o depósito, animais ou pessoas, especialmente para remover ou armazenar produtos de deverá fazê-lo ao ar livre. crianças, com o aparelho. serviço como, por exemplo, combustível. Alguém, em particular crianças, poderá Durante a utilização em parques públicos, ser levado a bebê-las.
  • Page 129: Antes Dos Trabalhos

    No transporte do aparelho, deve ser restantes peças usadas e danificadas. oficial. A VIKING recomenda os respeitada a legislação regional em vigor, Substitua os avisos de perigo e alerta no distribuidores oficiais VIKING.
  • Page 130 correctamente montado e não pode ser Ligar: corresponde a uma subida vertical de alterado. Nunca coloque o aparelho em 46,6 cm num comprimento horizontal de Ligue o aparelho com cuidado, de acordo funcionamento com o guiador rebatido. 100 cm. com as indicações do capítulo "Colocar o Nunca fixe objectos ao guiador aparelho em funcionamento".
  • Page 131: Manutenção E Reparações

    Desligue o motor de combustão A VIKING recomenda que deixe o frio. enchimento ou a mudança do óleo do – se deslocar o aparelho de e para o Perigo de incêndio!
  • Page 132: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    Nunca utilize um aparelho de limpeza de utilizador. As peças de reposição VIKING ou danificadas, por motivos de segurança, alta pressão e não limpe o aparelho com originais podem ser reconhecidas pelo de modo que o aparelho esteja sempre em água a correr (por exemplo, com uma...
  • Page 133: Eliminação

    Perigo de ferimentos na lâmina de funcionamento combustão/lâmina). corte! Nunca deixe um cortador de relva MB 248 T, MB 253 T: desactivado sem alguém a vigiar. Ligue o mecanismo de Certifique-se de que o aparelho e, em 7.1 Generalidades translação.
  • Page 134: Engatar E Desengatar O Cabo Do Motor De Arranque

    (3) ● MB 248 T, MB 253 T: ● Coloque a parte superior da ● Conduza lentamente o cabo do motor Engate a guia do cabo (F) também no...
  • Page 135: Ajuste Central Da Altura De Corte

    (1). motor (ver manual de utilização do é possível colocar o aparelho em ● Levante a cesta de recolha de relva (2) motor de combustão). A VIKING funcionamento. Dirija-se a um e remova-a para trás. recomenda um auxiliar de...
  • Page 136: Instruções Para Trabalhar

    (3) até à resistência de 10.3 Arco do mecanismo de regularidade. compressão. Em seguida, puxe com translação (MB 248 T, MB 253 T) força e rapidez até ao comprimento do Ligar o mecanismo de braço. Conduza novamente o cabo do translação:...
  • Page 137: Indicador Do Nível

    óleo suficiente e A cesta de recolha de relva enche-se com ano. A VIKING recomenda o distribuidor material a cortar. substituir regularmente o filtro do óleo e do oficial VIKING.
  • Page 138: Manutenção Da Lâmina De Corte

    Perigo de ferimentos! Perigo de ferimentos! Uma lâmina de corte gasta pode 11.5 Manutenção da lâmina de A lâmina de corte terá de ser partir e causar ferimentos graves. corte substituída se forem visíveis É, por isso, imprescindível entalhes ou fendas ou se um respeitar sempre as indicações limites de desgaste ( 11.4) tiver...
  • Page 139: Transporte

    3 cm³ de óleo do capítulo "Para sua segurança". Cortador de relva a gasolina motor pela abertura da vela de ignição. A empresa VIKING exclui-se de toda e Rode várias vezes o motor de Carregue o aparelho apenas com o qualquer responsabilidade por danos combustão sem a vela de ignição...
  • Page 140: Protecção Do Meio Ambiente

    Isto aplica-se especialmente no caso de: Entre estes, incluem-se: Lâmina de corte MB 248, MB 248 T – Alterações no produto não autorizadas – danos por corrosão e outros danos em 6350 702 0102 pela VIKING.
  • Page 141: Dados Técnicos

    MB 253.0, MB 253.0 T MB 248.3 / MB 248.3 T: Marca: VIKING Nível de potência acústica medido: Rotação de saída do Tipo: MB 248.3 96,5 dB(A) motor: 2900 rpm MB 248.3 T Segundo a directiva Nível de potência acústica garantido: Identificação de...
  • Page 142: Localização De Falhas

    – Reabastecer com combustível, limpar a MB 253.0 / MB 253.0 T: MB 248.3 / MB 248.3 T conduta do combustível. MB 253.0 / MB 253.0 T: Rotação do disposi- – Utilizar sempre combustível de marca tivo de corte: 2800 rpm Dimensões das...
  • Page 143: Plano De Manutenção

    Corte de má qualidade, a relva fica de utilização ao seu distribuidor oficial amarela VIKING. A realização dos trabalhos de assistência Possível causa: é confirmada nos campos pré-impressos. – A lâmina de corte está embotada ou gasta Assistência realizada em...
  • Page 144 0478 111 9922 B - PT...
  • Page 145: Generell Informasjon

    Kjære kunde. Fremdriftsbøyle (MB 248 T, MB 253 T) Takk for at du valgte et kvalitetsprodukt fra 1. Innholdsfortegnelse VIKING. Nivåindikator Tømme oppsamleren Dette produktet er et resultat av moderne Om denne bruksanvisningen produksjonsmetoder og omfattende Vedlikehold Generell informasjon kvalitetssikring. Det er imidlertid først når...
  • Page 146: Slik Leser Du Denne Bruksanvisningen

    teknikk og utstyr. Fare! 7 Chok Det kan derfor ikke fremmes krav på Fare for uhell og alvorlig 8 Hus grunnlag av informasjon og bilder i denne personskade. En bestemt 9 Forhjul brosjyren. handlemåte er nødvendig eller må 10 Tennpluggstøpsel unngås.
  • Page 147: Fylle På Drivstoff - Håndtering Av Bensin

    Hvis du har helsemessige plager, må lettantennelig. montering av tilbehør som er godkjent av du spørre legen om arbeid med maskinen VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien Bensin skal bare oppbevares i godkjente er tilrådelig. Maskinen skal ikke brukes beholdere (bensinkanner). Lokket på...
  • Page 148: Bekledning Og Utstyr

    Bruk alltid solide sko med såler seg til oppgaven (stropper, tau osv.). Du får nye klistremerker og alle andre med god gripeevne under reservedeler hos din VIKING forhandler. arbeidet. Gå aldri barbent eller Unngå kontakt med klippekniven ved med sandaler når du arbeider.
  • Page 149: Under Arbeidet

    Stans arbeidet umiddelbart hvis du Utfør eventuelle nødvendige arbeider, vedkommende få den aktive føler deg uvel, har hodesmerter, eller kontakter en forhandler. VIKING gressklipperen over seg. synsforstyrrelser (f.eks. hvis anbefaler en VIKING forhandler. synsfeltet blir mindre), Vær spesielt forsiktig når du endrer retning...
  • Page 150: Vedlikehold Og Reparasjoner

    Vær oppmerksom på at skadet eller bøyd. klippeverktøyet roterer i noen Kontakt en fagperson (VIKING sekunder etter at motoren er anbefaler en VIKING forhandler) for slått av. å få utført eventuelle nødvendige reparasjoner du ikke føler deg Slå av forbrenningsmotoren, kvalifisert til å...
  • Page 151: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    Dette er spesielt viktig når skadelig. korresponderer i teknisk utførelse, ellers maskinen ikke skal brukes på en stund VIKING anbefaler at du lar en VIKING kan det oppstå fare for uhell med (f.eks. når den skal settes bort for personskader eller skader på maskinen.
  • Page 152: Kassering

    (forbren- 7.1 Generell informasjon ningsmotor-/knivbrems). Fare for personskade MB 248 T, MB 253 T: Les og følg sikkerhetsanvisningene i kapitlet "For din sikkerhet". ( Koble inn fremdriften. ● Maskinen skal stå på et horisontalt, jevnt og fast underlag ved utføring av...
  • Page 153: Montere Styret

    ● Fest snorføringen (F) på vaieren til hele utsiden av motorstoppen (2). oppsamlerunderdelen (C). ● MB 248 T, MB 253 T: 7.4 Felle ned styreoverdelen ● Begynn fra midten bak og trykk Fest snorføringen (F) også på vaieren knastene (1) forsiktig fra utsiden inn i til fremdriften (3).
  • Page 154: Sentral Klippehøydejustering

    7.8 Drivstoff og motorolje konstateres feil på en av sikkerhetsanordningene. Kontakt Du får en pen og tett gressplen en forhandler. VIKING anbefaler Fare for personskade! – ved å klippe med lav kjørehastighet. VIKING forhandleren. Les advarslene i kapitlet "For din sikkerhet".
  • Page 155: Ta Maskinen I Bruk

    ● Kontroller at dekselet (3) er riktig lukket. og hold den der. Fest oppsamleren. ( 7.6) ● Kun MB 248, MB 248 T: Fremdriften kobles inn, og Trykk tre ganger på choken (1). gressklipperen settes i bevegelse ● Trykk motorstoppbøylen (2) mot styret, forover.
  • Page 156: Generell Informasjon

    Fare for personskade! Slå av forbrenningsmotoren, og 11.4 Kontrollere klippeknivens 11.5 Vedlikeholde klippeknivene trekk ut tennpluggstøpselet. slitegrense Tøm drivstofftanken (kjør den tom) Fare for personskader! før du plasserer maskinen i Les og følg sikkerhetsanvisningene Fare for personskade! rengjøringsstilling. i kapitlet "For din sikkerhet". ( Les og følg sikkerhetsanvisningene Rengjøringsstilling: Vi anbefaler at klippekniven slipes...
  • Page 157: Oppbevaring (Vinterlagring)

    Maskinen må stå på alle fire hjul – Oppsamler tennplugg (dra i startsnoren). når den bindes fast. I denne – Kilerem (MB 248 T, MB 253 T) Brannfare! stillingen ligger ikke klippekniven Hold tennpluggstøpslet unna hullet åpen, og det kan ikke lekke ut 2.
  • Page 158: Miljøvern

    VIKING. vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider Reservedeler føres av VIKING – Bruk av drivstoff som VIKING ikke har som ikke er utført hos forhandlere. forhandlere. godkjent (smøremidler, bensin og motorolje, se informasjon fra 16.
  • Page 159: Tekniske Data

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH MB 248.3 / MB 248.3 T: MB 253.0 / MB 253.0 T: Tillystraße 2 Forbrenningsmotor, 4-takts Motortype: Kohler XT675 D-90431 Nürnberg modell: forbrenningsmo- Nominell effekt ved 2,2-2800 kW Utforming og oppbevaring av teknisk nominelt turtall:...
  • Page 160: Feilsøking

    – Rengjør luftfilteret. festet på kontakten. – Rengjør tennpluggen. – Tennpluggen er tilsotet eller skadet; feil elektrodeavstand. – Choken er ikke aktivert (MB 248, Feil/problem: MB 248 T). Forbrenningsmotoren blir svært varm. Tiltak: Mulig årsak: – Trykk motorstoppbøylen mot styret, og –...
  • Page 161: Serviceplan

    19. Serviceplan 19.1 Bekreftelse av overleveringen 19.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til VIKING fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført den Dato for neste service 0478 111 9922 B - NO...
  • Page 162 0478 111 9922 B - NO...
  • Page 163: Bruksanvisning

    Bästa kund! Stänga av förbränningsmotorn Tack för att du har bestämt dig för en Bygel för drivning (MB 248 T, 1. Innehållsförteckning kvalitetsprodukt från VIKING. MB 253 T) Mängdindikator Denna produkt har tillverkats med Information om denna moderna tillverkningsmetoder och Tömma gräsuppsamlare...
  • Page 164: Beskrivning Av Bruksanvisningen

    Inga anspråk grundade på uppgifter och Fara! bilder i denna bruksanvisning kan därför Risk för olycksfall och allvarliga 3. Maskinbeskrivning ställas. personskador. Ett visst förhållningssätt är nödvändigt eller bör undvikas. 2.2 Beskrivning av bruksanvisningen Varning! 1 Styrhandtagets överdel Bilder och text beskriver vissa Risk för personskador.
  • Page 165: Tankning - Hantering Av Bensin

    Defekta lock måste bytas ut av maskinen, utom montering av tillbehör säkerhetsskäl. Använd endast maskinen om du är utvilad som har godkänts av VIKING, otillåten och och i god fysisk och psykisk kondition. Om Använd aldrig dricksflaskor eller liknande medför att garantianspråket går förlorat.
  • Page 166: Klädsel Och Utrustning

    (band, rep osv.). skadade måste bytas ut. Din VIKING servande fackhandel har nya etiketter och Undvik kontakt med kniven när du lyfter alla nödvändiga reservdelar i lager.
  • Page 167: Under Arbetet

    Genomför alla nödvändiga arbeten vid på 46,6 cm vid 100 cm horisontal längd. illamående, huvudvärk, behov resp. kontakta en servande synstörningar (t.ex. mindre synfält), fackhandel. VIKING rekommenderar en hörselfel, svindel och VIKING servande fackhandel. koncentrationssvårigheter. Dessa symtom kan bl.a. orsakas av för hög avgaskoncentration.
  • Page 168: Underhåll Och Reparationer

    VIKING spillas ut. servande fackhandel – om du VIKING rekommenderar att en VIKING Tänk på att klippverktyget saknar de rätta kunskaperna. servande fackhandel fyller på resp. byter fortsätter att gå i några motorolja.
  • Page 169: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Gör maskinen obrukbar innan identifieras på VIKING reservdelsnumret, 4.8 Förvaring under längre sluthanteringen. Ta bort tändkabeln, töm texten VIKING och i vissa fall VIKING tanken och tappa av motoroljan, för att driftsuppehåll reservdelsmarkeringen. På små delar kan förebygga olyckor.
  • Page 170: Symbolbeskrivning

    (F). ● Fäst linstyrningen (F) i 6. Leveransens omfattning motorstoppwiren (2). Risk för personskador! Håll tredje person borta från ● MB 248 T, MB 253 T: det farliga området. Fäst linstyrningen (F) även i drivningswiren (3). Pos. Beteckning Antal ●...
  • Page 171: Fälla Ned Styrhandtagets Överdel

    ● Fäst gräsuppsamlaren (2) med (se förbränningsmotorns styrhandtagets överdel (1) fällas hållarklackarna (3) i urtagen (4) på bruksanvisning). VIKING ned av sig själv. Håll därför längst maskinens baksida. rekommenderar att en lämplig Se till att luckan (5) är korrekt stängd.
  • Page 172: Säkerhetsanordningar

    Startning vid kall förbränningsmotor: någon av säkerhetsanordningarna En vacker och tät gräsmatta får du är defekt. Kontakta en servande ● Endast vid MB 248, MB 248 T: – om du klipper med låg körhastighet fackhandel, VIKING Tryck tre gånger på primern (1).
  • Page 173: Bygel För Drivning

    ● Håll gräsuppsamlaren i handtaget (1) 10.3 Bygel för drivning och i greppet (2), och töm ut genom att skruva loss båda vreden (2). (MB 248 T, MB 253 T) klippmaterialet. ● Öppna utkastluckan och håll den så. Koppla in drivningen: ●...
  • Page 174: Kontrollera Slitagegräns Kniv

    ● Säkra knivskruven (3) med Loctite 243. 11.4 Kontrollera slitagegräns 11.5 Underhåll av kniv kniv ● Placera kniven (2) med de uppböjda kanterna uppåt på knivbussningen (5). Risk för personskador! Beakta säkerhetsanvisningarna i Risk för personskador! ● Placera låsbrickan (4) och dra åt den kapitlet ”För din säkerhet”.
  • Page 175: Transport

    En VIKING servande fackhandel får Bind endast fast maskinen när den regelbundna erbjudanden om – Kilrem (MB 248 T, MB 253 T) står på alla fyra hjulen. I detta läge vidareutbildning och innehar teknisk är inte kniven åtkomlig och ingen 2.
  • Page 176: Vanliga Reservdelar

    överens med följande EG- riktlinjer: 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, 15. Vanliga reservdelar 2006/42/EC Kniv MB 248, MB 248 T Produkten är utvecklad enligt följande normer: 6350 702 0102 EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 Kniv MB 253, MB 253 T 17.
  • Page 177 – Tändstiftet sotigt eller skadat, fel Mätning enligt Vikt: 30/33 kg elektrodavstånd. EN 20643 MB 248.3 / MB 248.3 T – Primern inte tryckt (MB 248, MB 248 T). L/B/H: 155/52/106 cm MB 253.0 / MB 253.0 T: Åtgärd: Vikt: 27/29 kg Säkerhetsanordning:...
  • Page 178 7.7) 19.2 Servicebekräftelse – Töm bränsletanken, rengör bränsleledningen och förgasaren. Överlämna denna bruksanvisning – Rengör bränsletanken. till din VIKING servande fackhandel – Rengör luftfiltret. vid underhåll. – Rengör tändstiftet. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Störning: Service utförd den...
  • Page 179: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    Arvoisa asiakas Vedon sanka (MB 248 T, MB 253 T) Kiitos, että valitsit Vikingin laatutuotteen. 1. Sisällysluettelo Täyttömäärän osoitin Tämä tuote on valmistettu Ruohonkeruusäiliön tyhjennys nykyaikaisimmilla valmistusmenetelmillä Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 177 ja laajaa laadunvarmistusta käyttäen. Huolto Yleistä Tavoitteemme olemme saavuttaneet Yleistä...
  • Page 180: Käyttöoppaan Lukuohjeet

    muutoksiin. Varoituksia tai lisäohjeita sisältävät Tämän vuoksi tässä käyttöoppaassa tekstit: 3. Laitekuvaus julkaistujen tietojen ja kuvien pohjalta ei Varoituksia tai lisäohjeita sisältävät tekstit voi esittää mitään vaateita. on merkitty seuraavassa kuvatuilla symboleilla, jotta ne erottuvat selkeästi muista ohjeista: 2.2 Käyttöoppaan lukuohjeet 1 Työntöaisan yläosa Vaara! 2 Käynnistysnaru...
  • Page 181: Tankkaaminen - Bensiinin Käsittely

    Nämä varotoimenpiteet ovat Tämän laitteen käyttö on aina kielletty johtavat takuun raukeamiseen. Lisätietoja välttämättömiä oman turvallisuutesi takia, lapsilta, fyysisesti, aistimellisesti tai hyväksytyistä lisävarusteista saat mutta luettelo ei ole täydellinen. Käytä henkisesti rajoitteisilta tai puutteellisen VIKINGin jälleenmyyjiltä. laitetta järkevästi ja vastuullisesti ja kokemuksen ja/tai tiedon omaavilta Etenkin kaikki laitteen poltto- tai muista, että...
  • Page 182: Vaatetus Ja Varusteet

    Säilytä bensiiniä vain tarkoitukseen Kun nostat ja kannat ruohonleikkuria, vältä sopivissa säiliöissä (kanistereissa). Sulje koskettamasta leikkuuterää. 4.3 Vaatetus ja varusteet ja kiristä polttoainesäiliön korkit kunnolla. Noudata kappaleessa "Kuljetus" olevia Käytä aina työn aikana tukevia Vaurioitunut polttoainesäiliön korkki on ohjeita. Siellä on kuvattu laitteen ja pitäväpohjaisia jalkineita.
  • Page 183: Työskentelyn Aikana

    Suorita kaikki tarvittavat työt tai käänny rinteissä. päänsärkyä, näköhäiriöitä ammattiliikkeen puoleen. VIKING (esim. kaventunut näkökenttä), suosittelee VIKINGin ammattiliikettä. kuulohäiriöitä tai huimausta tai jos keskittymiskykysi heikkenee. Nämä voivat olla merkkejä siitä, että...
  • Page 184: Huolto Ja Korjaukset

    Älä koskaan aja tällaisten esineiden Teetä tarvittavat korjaukset päältä. ammattilaisella, jos sinulla ei ole tarvittavia tietoja (VIKING Huomaa, että terät pyörivät suosittelee VIKINGin vielä muutaman sekunnin ammattiliikettä). moottorin sammuttamisen jälkeen.
  • Page 185: Pitkäaikaissäilytys

    Osien lämpötila voi ylittää 80 °C. käyttää. Käytä vain laadukkaita työkaluja, Palovamman vaara! tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka VIKING Tarkasta koko laitteen ja Suora kosketus moottoriöljyyn voi olla on hyväksynyt tälle laitteelle, tai teknisesti ruohonkeruusäiliön kuluneisuus ja vauriot vaarallinen.
  • Page 186: Hävittäminen

    ● Vie kupukantaruuvi (E) käyttöönottoa. narunohjaimen (F) läpi. ● Kiinnitä narunohjain (F) moottorin 6. Toimitussisältö pysäytysvaijeriin (2). ● MB 248 T, MB 253 T: Kiinnitä narunohjain (F) myös vedon Loukkaantumisvaara! kytkentävaijeriin (3). Kohta Nimike Pidä sivulliset poissa vaara- ● Pitele työntöaisan yläosaa (1) kuvan alueelta.
  • Page 187: Käynnistysnarun Kiinnitys Ja Irrotus

    ● Paina kupukantaruuvi (E) – Loukkaantumisvaara! vasemmalla narunohjaimen (F) 7.6 Ruohonkeruusäiliön poisto ja Sammuta polttomoottori ja vedä kanssa, oikealla ilman sitä – sisältä sytytystulpan pistoke irti ennen kiinnitys reikien läpi ja ruuvaa kiinni kääntämistä. kääntökahvoilla (D). Työntöaisan yläosaa (1) ei saa Loukkaantumisvaara! kuormittaa ylimääräisellä...
  • Page 188: Polttoaine Ja Moottoriöljy

    Loukkaantumisvaara! jokin turvalaite on viallinen. Käänny Noudata kappaleen "Turvallisuutesi tarvittaessa ammattiliikkeen Kauniin ja tuuhean nurmikon saat vuoksi" varoituksia. ( puoleen. VIKING suosittelee noudattamalla seuraavia ohjeita: VIKING ammattiliikettä. Laitevaurion vaara! – Käytä hidasta ajonopeutta. Täytä moottoriöljy ennen – Leikkaa ruoho usein ja pidä nurmikko ensimmäistä...
  • Page 189: Polttomoottorin Sammuttaminen

    ● Vedä vedon sanka (1) työntöaisaa kylmä: vasten ja pidä siinä. 11. Huolto Veto kytkeytyy päälle ja ruohonleikkuri ● Vain MB 248, MB 248 T: lähtee liikkeelle eteenpäin. Paina rikastinta (1) kolmesti. Vedon kytkeminen pois päältä: ● Paina moottorin pysäytysvipua (2) 11.1 Yleistä...
  • Page 190: Leikkuuterän Huolto

    Yleisiä ohjeita: ● Aseta laite puhdistusasentoon. ● Terän kulman pitää olla 30°. 11.2) Noudata polttomoottorin käyttöohjeissa ● Huomioi kulumisrajat teroituksen olevia käyttö- ja huolto-ohjeita. Leikkuuterän paksuus: aikana. Pitkän käyttöiän varmistamiseksi on Terän paksuuden (A) tulee olla joka Loukkaantumisvaara! erityisen tärkeää, että moottorissa on aina kohdasta vähintään 2 mm.
  • Page 191: Kulumisen Minimointi Ja Vaurioiden Ehkäisy

    Sido laite sen seistessä kaikilla – ruohonkeruusäiliö Palovaara! neljällä pyörällä. Tässä asennossa Pidä sytytystulpan pistoke – kiilahihna (MB 248 T, MB 253 T). leikkuuterä ei pääse pyörimään syttymisvaaran takia etäällä vapaasti eikä moottoriöljyä tai 2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen sytytystulpan reiästä.
  • Page 192: Valmistajan Ce- Vaatimustenmukaisuusvaku Utus

    VIKING ammattiliikkeellä. Sarjatunnus: 6371 15. Varaosat VIKING ammattiliikkeissä saat aina täyttää seuraavien EY-direktiivien ammattitaitoisen ja asiantuntevan Leikkuuterä MB 248, MB 248 T vaatimukset: palvelun. 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, 6350 702 0102 Näiden töiden laiminlyönti voi aiheuttaa 2006/42/EC Leikkuuterä MB 253, MB 253 T vaurioita, joista käyttäjä...
  • Page 193: Tekniset Tiedot

    VIKING GmbH MB 248.3 / MB 248.3 T: MB 253.0 / MB 253.0 T: Ilmoitettu tärinäarvo Epävarmuus K 2,56 m/s standardin Mittaus standardin EN 12096:n mukaan: EN 20643:n mukaan Mitattu arvo a 4,85 m/s P/L/K: 160/55/106 cm Tutkimus- ja tuotekehitysjohtaja Epävarmuus K...
  • Page 194 – Sytytystulppa nokeentunut tai polttoaineputki ja kaasutin. vaurioitunut; tulpan kärkiväli on – Puhdista polttoainesäiliö. virheellinen. – Puhdista ilmansuodatin. 19.1 Luovutustodistus – Rikastinta ei ole käytetty (MB 248, – Puhdista sytytystulppa. MB 248 T). Korjaus: Häiriö: – Paina moottorin pysäytysvipua Polttomoottori kuumenee huomattavasti.
  • Page 195: Generelt

    Kære kunde! Start forbrændingsmotoren Mange tak, fordi du har valgt et Stands forbrændingsmotoren 1. Indholdsfortegnelse kvalitetsprodukt fra VIKING. Bøjle fremdrift (MB 248 T, MB 253 T) Dette produkt er fremstillet efter de mest Om denne betjeningsvejledning moderne produktionsmetoder og med Niveaumåler Generelt omfattende kvalitetskontrol, for vi er først...
  • Page 196: Vejledning I Læsning Af Betjeningsvejledningen

    VIKING arbejder hele tiden på at Tekster med ekstra betydning: videreudvikle sit produktudbud. Vi Tekstafsnit med ekstra betydning er 3. Beskrivelse af maskinen forbeholder os derfor ret til at ændre form, markeret med ét af de symboler, der er teknik og udstyr.
  • Page 197: Optankning - Omgang Med Benzin

    Følg betjenings- og din læge, om du må arbejde med af tilbehør, som er godkendt af VIKING. vedligeholdelsesanvisningerne, som du maskinen. Undlad at arbejde med Informationer om godkendt tilbehør findes kan finde i den separate maskinen efter indtagelse af alkohol, hos VIKING forhandleren.
  • Page 198: Beklædning Og Udstyr

    altid skrues ordentligt på og spændes godt Fastgør maskinen og medtransporterede til. Defekte dæksler skal udskiftes af dele (f. eks. græsopsamlingskurv) ved 4.3 Beklædning og udstyr hensyn til sikkerheden. transport på et lad vha. tilstrækkeligt Bær altid solide sko med dimensionerede hjælpemidler (seler, reb Anvend ikke vandflasker eller lignende til skridsikre såler under arbejdet.
  • Page 199: Under Arbejdet

    Disse fjernes eller kortsluttes. Fastgør altid udskiftes. VIKING forhandleren har ekstra symptomer kan bl.a. være motorstopbøjlen på styret (f. eks. ved at skilte og originale reservedele på lager.
  • Page 200: Vedligeholdelse Og Reparation

    Vær opmærksom på Har du ikke nok viden herom, skal klippeværktøjets efterløb, som maskinen repareres af en varer i nogle sekunder. forhandler – VIKING anbefaler Sluk for forbrændingsmotoren, VIKING forhandleren. For at sikre tilstrækkelig smøring af lad arbejdsværktøjet standse, forbrændingsmotoren skal anvisningerne i Stands forbrændingsmotoren,...
  • Page 201: Opbevaring, Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    Kontroller hele maskinen og vedligeholdelsesarbejder og reparationer Temperaturerne kan komme op på 80° C græsopsamlingskurven for slid og kun udføres af en VIKING forhandler. og mere. Risiko for forbrændinger! beskadigelser regelmæssigt, især før den VIKING forhandlerne tilbydes En direkte kontakt med motorolie kan skal opbevares (f.eks.
  • Page 202: Bortskaffelse

    (forbrændings- 7. Klargøring af maskinen brugte maskine. Sørg for, at maskinen ikke motor-/ knivbremse). kan anvendes længere før bortskaffelsen. MB 248 T, MB 253 T: For at forebygge ulykker skal tændkablet tages af, benzintanken tømmes, og Start fremdriften. 7.1 Generelt motorolien aftappes.
  • Page 203: Hægt Startkablet På Og Af

    Alle lasker (1) og føringsflige (3) skal motorstoppets (2) kabeltræk. Styrehåndtagets øverste del (1) kan sidde indvendigt. klappes om for at spare plads ved ● MB 248 T, MB 253 T: Græsopsamlingskurvens øverste del transport og opbevaring. Hægt også kabelføringen (F) på (B) skal omslutte fremdriftens (3) kabeltræk.
  • Page 204: Central Klippehøjdeindstilling

    Risiko for kvæstelser! – at græsplænen klippes med langsom maskinen ikke bruges. Kontakt en Overhold advarslerne i kapitlet hastighed. forhandler, VIKING anbefaler "Sikkerhed". ( VIKING forhandlere. – at græsplænen klippes hyppigt og Undgå at beskadige maskinen! holdes kort.
  • Page 205: Tag Maskinen I Brug

    ● Kontroller, at spjældet (3) er lukket styrehåndtaget, og hold den der. Start ved kold forbrændingsmotor: korrekt. Sæt græsopsamlingskurven Fremdriften kobles til, og ● Kun ved MB 248, MB 248 T: på. ( 7.6) plæneklipperen sætter sig i gang Tryk tre gange på primeren (1).
  • Page 206: Vedligeholdelse Af Kniven

    Risiko for kvæstelser! Stands forbrændingsmotoren, og 11.4 Kontroller knivens 11.5 Vedligeholdelse af kniven træk tændrørshætten ud. slidgrænse Benzintanken skal tømmes (køres Risiko for kvæstelser! tom), før maskinen stilles i Følg sikkerhedsanvisningerne i Risiko for kvæstelser! rengøringspositionen. kapitlet "Sikkerhed". ( Følg sikkerhedsanvisningerne i Rengøringsposition: Det anbefales, at kniven efterslibes kapitlet "Sikkerhed".
  • Page 207: Opbevaring (Vinterpause)

    – Græsopsamlingskurv Maskinen må kun surres fast, når forbrændingsmotoren nogle gange den står på alle fire hjul. Kniven – Kilerem (MB 248 T, MB 253 T) uden tændrør (træk i startkablet). ligger ikke frit i denne position, og 2. Overholdelse af...
  • Page 208 15. Standardreservedele er i overensstemmelse med følgende EU- informationer. direktiver: Knive MB 248, MB 248 T Såfremt dette arbejde ikke bliver udført, 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, kan der opstå skader, som brugeren selv 2006/42/EC 6350 702 0102 hæfter for.
  • Page 209 Forbrændingsmotor, 4-takts 17. Tekniske data Tillæg VIII (2000/14/EC) type: forbrændings- Navn og adresse på pågældende motor MB 248.3 / MB 248.3 T: myndighed: Motortype: Kohler XT675 Serienummer: 6350 TÜV Rheinland LGA Products GmbH Nom. effekt ved 2,2 - 2800 Forbrændingsmotor,...
  • Page 210 – Rens luftfilteret. dårligt på tændrørshætten. – Rens tændrøret. – Tændrøret er tilsodet eller beskadiget; forkert elektrodeafstand. – Primeren er ikke aktiveret (MB 248, MB 248 T). Afhjælpning: – Tryk motorstopbøjlen mod styrehåndtaget, og hold fast. ( 10.1)
  • Page 211 19. Serviceplan 19.1 Leveringsbekræftelse 19.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din VIKING forhandler, når du får serviceret din maskine. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den Dato for næste serviceeftersyn 0478 111 9922 B - DA...
  • Page 212 0478 111 9922 B - DA...
  • Page 213 K tomuto návodu na obsluhu najmodernejších výrobných postupov za Vypnutie spaľovacieho motora Všeobecne pomoci rozsiahlych opatrení na zaistenie Páka pohonu kolies (MB 248 T, Vysvetlivky na čítanie návodu na kvality. Naším cieľom je totiž zabezpečiť, MB 253 T) obsluhu aby ste boli s Vaším strojom spokojní.
  • Page 214: K Tomuto Návodu Na Obsluhu

    Návod na obsluhu výrobcu obsluhu. stlačte páku (2) ... v zmysle smernice ES 2006/42/EC. Všeobecný súpis úkonov: Firma VIKING neustále pracuje na ďalšom 3. Popis stroja technickom vývoji a rozširovaní programu – použitie stroja na športové alebo súťažné akcie svojich výrobkov, preto si vyhradzuje...
  • Page 215: Pre Vašu Bezpečnosť

    VIKING), pričom v jej dôsledku zaniká na obsluhu spaľovacieho motora. ovplyvňujú reakčnú schopnosť. majiteľovi nárok na uplatnenie záruky. Informácie o schválenom príslušenstve Z hľadiska vašej bezpečnosti je...
  • Page 216: Dopĺňanie Paliva - Zaobchádzanie S Benzínom

    na lekára. Benzín doplňte pred naštartovaním Pri ostrení žacieho noža sa Tieto symptómy, ktoré sa vyskytujú spaľovacieho motora. Keď beží spaľovací musia nosiť vhodné ochranné prevažne v prstoch, rukách alebo v motor alebo keď je stroj horúci, neotvárajte okuliare. zápästí, sú napríklad (zoznam príkladov uzáver palivovej nádrže ani nedopĺňajte Stroj smie uviesť...
  • Page 217: Pred Začiatkom Práce

    „Preprava“. V kapitole je popísané ako sa chybné, ako aj všetky iné opotrebované a nevyhnutné práce, resp. vyhľadajte má prístroj nadvihnúť, resp. upevniť. poškodené diely. Nečitateľné alebo špecializovaného predajcu. VIKING 12.) poškodené výstražné a bezpečnostné odporúča špecializovaného predajcu symboly na stroji sa musia obnoviť.
  • Page 218 Na mokrom podklade sa zvyšuje riziko Práce na svahu: vyhadzovaciu klapku a/alebo nezvesujte úrazu v dôsledku zhoršených adhéznych zberný kôš na trávu, ak sa ešte točí žací Upravujte svahy vždy v priečnom smere, podmienok pre stabilný postoj obsluhy. nôž. Otáčajúci sa rezný nôž môže nikdy nie pozdĺžne.
  • Page 219: Údržba A Opravy

    (spoločnosť VIKING odporúča Používajte len náradie, príslušenstvo olej nesmie rozliať. alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre špecializovaného predajcu VIKING odporúča, aby sa plnenie, príp. tento stroj schválené firmou VIKING alebo výrobkov VIKING). výmena motorového oleja prenechala sú technicky rovnocenné, ináč môže špecializovanému obchodníkovi VIKING.
  • Page 220: Uskladnenie Pri Dlhších Prevádzkových Prestávkach

    VIKING. Na špecializovaného predajcu. VIKING malých dieloch môže byť toto označenie aj odporúča špecializovaného predajcu 4.8 Uskladnenie pri dlhších samostatne. VIKING. prevádzkových prestávkach Z bezpečnostných dôvodov pravidelne Zabezpečte, aby bol použitý a nepotrebný Pred tým, než stroj odložíte do uzavretej kontrolujte tesnosť...
  • Page 221: Rozsah Dodávky

    ● Vedenie lanka (F) zaveste na lankové motora (1). tiahlo pre zastavenie motora (2). ● Nasuňte koncovku zapaľovacej ● MB 248 T, MB 253 T: sviečky. Vedenie lanka (F) zaveste aj na Ozn. Názov lankové tiahlo pre pohon kolies (3).
  • Page 222: Zmontovanie Zberného Koša Na Trávu

    ● Uvoľnite vyhadzovaciu klapku (1). motorový olej (prečítajte si návod pomaly preklopte smerom dopredu. Zvesenie: na obsluhu spaľovacieho motora). Spoločnosť VIKING odporúča na ● Vyhadzovaciu klapku (1) otvorte a plnenie motorového oleja použiť podržte. 7.5 Zmontovanie zberného koša vhodnú pomôcku (napr. lievik).
  • Page 223: Bezpečnostné Zariadenia

    Ak sa na niektorom 9. Pokyny pre prácu bezpečnostnom zariadení zistí ● Iba pri modeloch MB 248, MB 248 T: porucha, stroj sa nesmie uviesť do Trikrát stlačte tlačidlo obohacovača Pekný a hustý trávnik môžete prevádzky. V takomto prípade sa zmesi v karburátore (1).
  • Page 224: Vypnutie Spaľovacieho Motora

    ● Štartovanie ako pri studenom pokosenou hmotou. spaľovacom motore. Pri postupnom plnení zberného koša Údržba raz za rok u špecializovaného Iba pri modeloch MB 248, MB 248 T: trávou sa intenzita prúdu vzduchu znižuje predajcu: Odpadá stlačenie tlačidla obohacovača a indikátor naplnenia klesne (3): Kosačku nechajte raz za rok skontrolovať...
  • Page 225: Spaľovací Motor

    Demontáž žacieho noža: Nebezpečenstvo úrazu! 11.3 Spaľovací motor Opotrebovaný žací nôž sa môže Na pridržanie žacieho noža (2) pri zlomiť a spôsobiť tak ťažké úrazy. demontáži použite kúsok dreva (1) (cca 60 Interval údržby: Preto je dôležité vždy dodržiavať x 60 mm). Prečítajte si návod na obsluhu pokyny na údržbu žacieho noža.
  • Page 226: Uskladnenie Stroja (Zimná Prestávka)

    Benzínová kosačka na trávu (prečítajte si návod na obsluhu koncovku zapaľovacej sviečky. spaľovacieho motora) a otvorom pre Firma VIKING v žiadnom prípade neručí zapaľovaciu sviečku nalejte do Zdvíhanie alebo prenášanie stroja: za škody na zdraví alebo materiálne spaľovacieho motora asi 3 cm³...
  • Page 227: Ochrana Životného Prostredia

    – zberný kôš na trávu, výlučne špecializovaný predajca VIKING. Pre získanie potrebných informácií – klinový remeň (MB 248 T, MB 253 T). o odbornej likvidácii odpadových Odborní predajcovia VIKING sú materiálov sa obráťte na miestny 2.
  • Page 228: Technické Údaje

    VIKING GmbH MB 248.3, MB 248.3 T MB 248.3/MB 248.3 T: Hans Peter Stihl-Straße 5 Nameraná hladina akustického výkonu: Druh rezného A 6336 Langkampfen/Kufstein 95,2 dB(A) mechanizmu: rotačný nôž týmto prehlasuje, že stroj: Šírka záberu pri 46 cm Zaručená hladina akustického výkonu: kosení:...
  • Page 229: Hľadanie Porúch

    Uťahovací moment Palivová nádrž: 1,4 l – Nestlačili ste tlačidlo obohacovača skrutky noža: 60 - 65 Nm Druh rezného zmesi v karburátore (MB 248, Pohon zadných mechanizmu: rotačný nôž MB 248 T). kolies (MB 248.3 T/ 1-stupňový chod Šírka záberu pri 51 cm Odstránenie:...
  • Page 230: Servisný Plán

    Tento návod na obsluhu dajte opravte. špecializovanému predajcovi výrobkov – Dotiahnite skrutky upevnenia VIKING pri vykonávaní údržbárskych prác. spaľovacieho motora. Do predtlačených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. Porucha: Servis vykonaný dňa Nerovný...
  • Page 231 Nastartování spalovacího motoru Tento výrobek byl zhotoven Vypnutí spalovacího motoru O tomto Návodu k použití nejmodernějšími výrobními postupy při Páka vlastního pojezdu (MB 248 T, Všeobecně dodržování rozsáhlých opatření pro MB 253 T) Návod ke čtení tohoto Návodu k zajištění jakosti, neboť náš cíl je dosažen Indikátor naplnění...
  • Page 232: O Tomto Návodu K Použití

    (2) ... návod k použití výrobce ve smyslu Všeobecný výčet: směrnice EU 2006/42/EC. – Použití stroje při sportovních nebo Firma VIKING neustále pracuje na dalším 1 Horní díl vodícího držadla technickém vývoji a rozšiřování programu soutěžních akcích 2 Startovací lanko svých výrobků, proto si vyhrazujeme právo...
  • Page 233 Se strojem se nesmí pracovat po výjimkou odborné montáže příslušenství použití spalovacího motoru. požití alkoholu, drog nebo léků, které schváleného firmou VIKING, provádět na ovlivňují reakční schopnost. stroji jakékoliv změny, kromě toho má Tato bezpečnostní opatření je nutno takové jednání za následek zrušení všech bezpodmínečně...
  • Page 234: Tankování - Manipulace S Benzínem

    V případě, že došlo k přetečení benzínu, Nikdy nenoste volné šaty, které by se nastartujte spalovací motor teprve po mohly zachytit o pohybující se díly stroje 4.2 Tankování – manipulace s vyčištění benzínem znečištěné plochy. (ovládací páky) – také žádné šperky, benzínem Vyhněte se jakékoli manipulaci se kravaty a šály.
  • Page 235: Před Zahájením Práce

    (např. při zmenšení zorného symboly na stroji. Specializovaný prodejce pokud se v nebezpečné oblasti pole), poruše sluchu, závrati, strojů VIKING má k dispozici náhradní zdržují zvířata nebo osoby, snížení schopnosti koncentrace samolepky s upozorněním i všechny další zvláště děti.
  • Page 236 Při chodu spalovacího motoru 25° sklon svahu odpovídá vertikálnímu Pracujete-li poblíž skládky odpadů, vznikají jedovaté výfukové stoupání o 46,6 cm na 100 cm horizontální příkopů či náspů, používejte stroj obzvlášť plyny. Tyto plyny obsahují délky. opatrně. Dbejte na dostatečnou jedovatý oxid uhelnatý, který je vzdálenost od podobných nebezpečných bez barvy a bez zápachu, a jiné...
  • Page 237: Údržba A Opravy

    Před umístěním přístroje do čisticí polohy příslušenství a náhradních dílů VIKING vyprázdněte palivovou nádrž (např. jízdou jsou optimálně sladěny se strojem a se naprázdno). všemi požadavky uživatele. Originální náhradní díly VIKING lze poznat podle čísla náhradních dílů VIKING, podle 0478 111 9922 B - CS...
  • Page 238: Uskladnění Při Delších Provozních Přestávkách

    VIKING a případně podle značky, Pokud musely být při údržbářských poškození lidí, zvířat a životního prostředí, označující náhradní díly VIKING. Na pracích demontovány některé součásti a proto musí být zlikvidovány odborným malých dílech může být toto označení také nebo ochranná zařízení, je nutno tyto způsobem.
  • Page 239: Rozsah Dodávky

    (1). ● Vedení lanka (F) zavěste na tažné ● Nasaďte nástrčku zapalovací svíčky. lanko pro zastavení motoru (2). ● MB 248 T, MB 253 T: Poz. Název Vedení lanka (F) zavěste také na tažné...
  • Page 240: Sklopení Horního Dílu Vodícího Držadla

    Pro podržte. na trávu doplňování motorového oleje ● Sběrný koš na trávu (2) nadzvedněte a doporučuje VIKING použít vhodnou ● Horní díl sběrného koše (B) sejměte směrem dozadu. pomůcku pro plnění (např. trychtýř). nasaďte na spodní díl sběrného koše Pomůcka pro plnění...
  • Page 241: Bezpečnostní Zařízení

    8. Bezpečnostní zařízení Doba doběhu odpovídá době trvání hluku, ● Pouze u MB 248, MB 248 T: který produkuje proud vzduchu po vypnutí Stroj je za účelem bezpečné obsluhy a pro Třikrát stiskněte obohacovač směsi v spalovacího motoru.
  • Page 242: Vypnutí Spalovacího Motoru

    Sběrný koš na trávu se plní posečenou spalovacím motoru. hmotou. Údržba jednou za rok u odborného Pouze u MB 248, MB 248 T: Při postupném naplňování sběrného koše prodejce: Odpadá stlačení obohacovače směsi v na trávu se intenzita proudění vzduchu Sekačka na trávu by se měla nechat...
  • Page 243: Spalovací Motor

    Nebezpečí úrazu! 11.3 Spalovací motor 11.5 Údržba žacího nože Opotřebený žací nůž se může zlomit, a tím způsobit těžká Interval údržby: zranění. Z toho důvodu je důležité Nebezpečí úrazu! Viz návod k použití spalovacího motoru. vždy dodržovat pokyny pro údržbu Dodržujte bezpečnostní...
  • Page 244: Uložení Stroje (Zimní Přestávka)

    Benzínové sekačky na trávu ● Všechny pohyblivé díly dobře Stroj přenášejte pouze za pomoci naolejujte, popř. namažte tukem. Firma VIKING v žádném případě neručí za druhé osoby. Používejte přitom škody na zdraví nebo materiální škody, ● Vyprázdněte palivovou nádrž a vždy vhodné...
  • Page 245: Ochrana Životního Prostředí

    Pro získání potřebných informací o – sběrný koš na trávu VIKING. odborné likvidaci odpadních materiálů se – klínový řemen (MB 248 T, MB 253 T) obraťte na Váš místní recyklační podnik Odborní prodejci VIKING jsou pravidelně nebo na Vašeho odborného prodejce.
  • Page 246: Technické Údaje

    VIKING GmbH MB 248.3, MB 248.3 T MB 248.3 / MB 248.3 T: Hans Peter Stihl-Straße 5 Naměřená hladina akustického výkonu: Jmenovitý výkon při A 6336 Langkampfen/Kufstein 95,2 dB(A) jmenovitých 1,6 - 2900 tímto prohlašuje, že stroj otáčkách: kW-ot/min Garantovaná hladina akustického výkonu: Zdvihový...
  • Page 247: Hledání Závad

    – Nebyl uveden do činnosti obohacovač MB 253.0 / MB 253.0 T: MB 248.3 / MB 248.3 T směsi v karburátoru (MB 248, MB 253.0 / MB 253.0 T: Typ motoru: Kohler XT675 MB 248 T). Startovací ústrojí: startovací lanko Jmenovitý...
  • Page 248: Servisní Plán

    19.2 Potvrzení servisu Při provádění údržbářských pracích Závada: odevzdejte tento Návod k použití Nerovný povrch posečeného trávníku, Vašemu odbornému prodejci VIKING. trávník žloutne Ten pak do předtištěných polí potvrdí Možná příčina: provedení servisních prací. – Otupený nebo opotřebovaný žací nůž...
  • Page 249 ανάγνωση των Οδηγιών Χρήσης ικανοποιηµένοι µε το εργαλείο. Μπάρα µετάδοσης κίνησης Περιγραφή εργαλείου Εάν έχετε απορίες σχετικά µε το εργαλείο, (MB 248 T, MB 253 T) Για τη δική σας ασφάλεια απευθυνθείτε στον εµπορικό Ένδειξη στάθµης πλήρωσης Γενικά αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή...
  • Page 250: Σχετικά Με Αυτές Τις Οδηγίες Χρήσης

    αρχή αυτών των οδηγιών χρήσης. µε την Οδηγία της ΕΕ 2006/42/ΕC. Βήµατα χειρισµού που απαιτούν την Το σύµβολο κάµερας χρησιµεύει Η VIKING εργάζεται συνεχώς για τη επέµβαση του χρήστη: στο συσχετισµό των εικόνων στις βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των...
  • Page 251: Για Τη Δική Σας Ασφάλεια

    εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από τη και άτοµα µε ανεπαρκείς γνώσεις, καθώς χρησιµοποιηθεί µόνο από άτοµα που VIKING. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε και σε άτοµα που δεν γνωρίζουν τις έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης και ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για...
  • Page 252: Ανεφοδιασµός - Χειρισµός Καυσίµων

    Με το µηχάνηµα δεν επιτρέπεται να ενδεικνυόµενο τρόπο. Για λόγους Τα καύσιµα που έχουν χυθεί θα πρέπει να µεταφερθούν αντικείµενα, ζώα ή άτοµα, ασφαλείας θα πρέπει να αντικατασταθούν σκουπίζονται αµέσως. ειδικότερα παιδιά. οι τάπες εάν έχουν υποστεί ζηµιά. Εάν έχει πέσει βενζίνη στα ρούχα, θα Στη...
  • Page 253: Μεταφορά Του Μηχανήµατος

    αντιπρόσωπος της VIKING διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες και όλα 4.4 Μεταφορά του µηχανήµατος 4.5 Πριν την εργασία τα υπόλοιπα ανταλλακτικά. Εργάζεστε µόνο µε γάντια προκειµένου να Θα πρέπει να εξασφαλιστεί ότι µ' αυτό το Το µηχάνηµα επιτρέπεται να αποφύγετε τους τραυµατισµούς από τα...
  • Page 254: Κατά Τις Εργασίες

    προσοχή για να µη γλιστρήσετε. Εάν είναι Εργασίες σε πλαγιές: δυνατό, θα πρέπει να αποφεύγεται η 4.6 Κατά τις εργασίες Εργάζεστε πάντα κάθετα προς τις πλαγιές χρήση του µηχανήµατος σε υγρό έδαφος. και ποτέ κατά µήκος αυτών. Μην εργάζεστε ποτέ όταν Καυσαέρια: Εάν...
  • Page 255: Συντήρηση Και Επισκευές

    εµπορικό αντιπρόσωπο για τις αυξάνεται ο κίνδυνος τραυµατισµών π.χ. απαιτούµενες επισκευές – η – προτού µεταφέρετε το µηχάνηµα, από γλίστρηµα κλπ. VIKING προτείνει τον εµπορικό – πριν εκτελέσετε εργασίες στο µαχαίρι αντιπρόσωπο VIKING. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κάνετε κοπής, ελιγµούς...
  • Page 256 συσσωρευµένα υπολείµµατα χόρτου. µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την ∆ιατηρείτε πάντοτε καλά σφιγµένα όλα τα Καθαρίστε το κάτω µέρος του VIKING για αυτό το εργαλείο ή αλλά παξιµάδια, τους πείρους και τις βίδες, και χλοοκοπτικού µηχανήµατος µε βούρτσα τεχνικά ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά...
  • Page 257: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    από την αποθήκευση (π.χ. χειµερινή µηχάνηµα και ιδιαίτερα το µαχαίρι κοπής καύσης/φρένο µαχαιριού). παύση). φυλάσσονται µακριά από παιδιά. MB 248 T, MB 253 T: Αποθηκεύετε το µηχάνηµα µόνο µε αποσυνδεδεµένο κάλυµµα µπουζί. Ενεργοποιήστε την µετάδοση κίνησης. 0478 111 9922 B - EL...
  • Page 258: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    βάση της ντίζας (3) Κάτω µέρος χορτοσυλλέκτη κινητήρα (2). ● Τυλίξτε αργά το σχοινί µίζας (2) και Περιστρεφόµενη χειρολαβή ● MB 248 T, MB 253 T: αφήστε την µπάρα διακοπής του Βίδα µε επίπεδη στρογγυλή Κρεµάστε τον οδηγό του καλωδίου (F) κινητήρα (1).
  • Page 259: Συναρµολόγηση Χορτοσυλλέκτη

    ● Τοποθετήστε το επάνω µέρος (βλέπε οδηγίες χρήσης κινητήρα αφαιρέστε τον προς τα πίσω. χορτοσυλλέκτη (B) στο κάτω µέρος εσωτερικής καύσης). Η VIKING χορτοσυλλέκτη (C). ● Κλείστε αργά το στόµιο εξαγωγής (1). συνιστά για την πλήρωση του ● Ελέγξτε τη σωστή θέση: λιπαντικού...
  • Page 260: Συστήµατα Ασφαλείας

    καύσης σε λειτουργία σε περιοχές διάρκεια του ήχου περιστροφής µετά την περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε σε όπου το χόρτο έχει µεγάλο ύψος ή εµπορικό αντιπρόσωπο. Η VIKING ακινητοποίηση του κινητήρα εσωτερικής όταν έχετε επιλέξει τη χαµηλότερη προτείνει τον εµπορικό καύσης και µπορεί να µετρηθεί µε...
  • Page 261: Ένδειξη Στάθµης Πλήρωσης

    στάθµης πλήρωσης (2): 10.2 Θέση του κινητήρα Ο χορτοσυλλέκτης γεµίζει µε υλικό κοπής. εσωτερικής καύσης εκτός ● Μόνο στα MB 248, MB 248 T: λειτουργίας Πατήστε το Primer (1) τρεις φορές. Όταν ο χορτοσυλλέκτης γεµίζει µε χόρτο µειώνεται η ροή αέρα και η ένδειξη της...
  • Page 262: Καθαρισµός Μηχανήµατος

    προκαλέσει σοβαρούς µία φορά ετησίως από τον εµπορικό αναφέρονται στις συνηµµένες οδηγίες τραυµατισµούς. Για το λόγο αυτό αντιπρόσωπο. Η VIKING προτείνει τον χρήσης του κινητήρα εσωτερικής καύσης. θα πρέπει να τηρούνται πάντα οι εµπορικό αντιπρόσωπο VIKING. Ιδιαίτερη σηµασία για µία µεγάλη διάρκεια...
  • Page 263: Συντήρηση Του Μαχαιριού Κοπής

    ● Καθαρίστε σχολαστικά όλα τα Κίνδυνος τραυµατισµών! εξωτερικά µέρη του µηχανήµατος. 11.5 Συντήρηση του µαχαιριού Το µαχαίρι κοπής θα πρέπει να κοπής αντικατασταθεί εάν παρατηρηθούν ● Λίπανση ή γρασάρισµα όλων των ρωγµές και αυλακώσεις ή εάν κινητών µερών. επιτευχθεί το όριο φθοράς ( 11.4).
  • Page 264: Μεταφορά

    – Μαχαίρι χλοοκοπτικό µηχάνηµα στην επιφάνεια – Χορτοσυλλέκτης 12. Μεταφορά φόρτωσης (καρότσα, αυτοκίνητο κλπ.) – Ιµάντας (MB 248 T, MB 253 T) κατά τη µεταφορά, χρησιµοποιώντας µέσα στερέωσης κατάλληλων διαστάσεων. 2. Τήρηση των υποδείξεων των Στερεώστε τα συρµατόσχοινα ή τους...
  • Page 265: Προστασία Περιβάλλοντος

    για τις οποίες ευθύνεται αποκλειστικά και ανταλλακτικά MB 253.0 T µόνο ο χρήστης. Αριθµός 6371 Μαχαίρι κοπής MB 248, MB 248 T Εδώ συµπεριλαµβάνονται µεταξύ άλλων: αναγνώρισης σειράς: 6350 702 0102 – ∆ιαβρώσεις και άλλες επακόλουθες είναι εναρµονισµένο µε τις παρακάτω...
  • Page 266: Τεχνικά Στοιχεία

    Το έτος κατασκευής και ο αριθµός σειράς MB 248.3 / MB 248.3 T: MB 253.0 / MB 253.0 T: αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του Ονοµαστική ισχύς σε 1,6 - 2900 Κινητήρας Τετράχρονος εργαλείο. ονοµαστικό αριθµό kW-στροφές/λεπ εσωτερικής καύσης, κινητήρας MB 248.3, MB 248.3 T στροφών:...
  • Page 267: Εντοπισµός Βλαβών

    Ροπή σύσφιξης ή µειώστε την ταχύτητα ηλεκτροδίου. βίδας στερέωσης πρόωσης. ( 7.7) – ∆εν έχει πατηθεί το Primer (MB 248, µαχαιριού: 60 - 65 Nm – Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίµου, MB 248 T). Μετάδοση στους καθαρίστε τις σωληνώσεις καυσίµου και...
  • Page 268: Πρόγραµµα Συντήρησης

    Αντιµετώπιση: – Αντικαταστήστε ή τροχίστε το µαχαίρι 11.4), ( 11.5), 19. Πρόγραµµα συντήρησης 19.1 Βεβαίωση παράδοσης 19.2 Βεβαίωση συντήρησης Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο VIKING. 0478 111 9922 B - EL...
  • Page 269 MB 248, MB 248 T MB 253, MB 253 T *04781119922B* 0478 111 9922 B...

Ce manuel est également adapté pour:

Mb 248 tMb 253Mb 253 t

Table des Matières