Burkert 2036 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 2036:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Type 2036
Robolux multiple-way diaphragm valve
Robolux Mehrwege-Membranventil
Vanne à membrane multivoies Robolux
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 2036

  • Page 1 Type 2036 Robolux multiple-way diaphragm valve Robolux Mehrwege-Membranventil Vanne à membrane multivoies Robolux Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2011 - 2013 Bürkert Werke GmbH Operating Instructions 1312/01_EU-ML_00809601 / Original DE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Type 2036 Contents 1. Operating instructiOns ..............5 7. technical data ..................17 1.1. Symbols ....................5 7.1. Conformity ..................17 1.2. Definition of term / abbreviation ............ 5 7.2. Standards ..................17 7.3. Approvals ..................17 2. authOrized use ..................6 7.4. Type label ..................17 2.1. Restrictions ..................6 7.5. Operating conditions ..............17 7.6.
  • Page 4 Type 2036  13. malfunctiOns ..................30 14. spare parts ..................... 31 14.1. Order table ..................31 15. transpOrt, stOrage, packaging .......... 32 english...
  • Page 5: Operating Instructions

    Multiway Diaphragm Valve Type 2036. In these instructions, the term 'Diaphragm Valve' always refers to the Warns of a potentially dangerous situation. Robolux Multiway Diaphragm Valve Type 2036. ▶ Failure to observe the warning may result in serious injuries or death. In these instructions, the abbreviation “Ex” always refers to “potentially explosive”.
  • Page 6: Authorized Use

    Type 2036 Authorizeduse auThOrizeD use Basic safeTy insTrucTiOns improper use of the robolux multiway diaphragm Valve type 2036 may represent a hazard to persons, neighboring These safety instructions do not make allowance for any equipment and the environment. • Contingencies and events which may arise during the installation, The device is designed for controlling the flow-rate of liquid media. operation, and maintenance of the devices.
  • Page 7: Use In Ex Area

    Type 2036 Basicsafetyinstructions Caution! 3.1. use in ex area risk of burns. Abbreviation “Ex”: see chapter "1.2. Definition of term / abbreviation" The surface of the device may become hot during long-term operation. ▶ Do not touch the device with bare hands. 3.1.1. safety instructions risk of being crushed by moving spindle ends.
  • Page 8: Special Conditions

    Type 2036 Basicsafetyinstructions further instructions: The Ex marking is not valid if Non-Ex devices are added. ▶ The user must ensure that the appliance is used in Zone 1/21 or 2/22 only. ▶ The control unit may restrict use in an explosive atmosphere. Follow 3.2.
  • Page 9: General Information

    (PVDF or PP) are available. The operating instructions and data sheets for Types 2036 can be High-quality diaphragms ensure complete separation of the critical found on the Internet at: medium from the actuator.
  • Page 10: Options

    Type 2036 Productdescription 5.3. Options The diaphragm valves can be used for a large variety of control functions. Accordingly, there is a very wide range of configuration The following options are available for controlling the actuators and variations. Depending on the function the valve can have one, two or feedback of the different switching positions.
  • Page 11 Type 2036 Productdescription Installation positions for self-drainage: Installation positions for self-drainage: 4C4S CF 3C2S / 4C2S 3C2S / 4C2S drainage connection drainage connection drainage connection C (A) B (D) Fig. 4: Self-draining - 4C4S CF Fig. 3: Self-draining - 3C2S / 4C2S...
  • Page 12: Valve Symbols And Flow Diagrams

    Type 2036 Productdescription 5.5. Valve symbols and flow diagrams Installation positions for self-drainage: 3 connections, 2 seats 4 connections, 2 seats 3C2S 4C2S Seat Seat Seat 4C4S DFP Seat 4C4S DFP drainage connection drainage connection B (D) A (C) Fig. 5: Self-draining - 4C4S DFP Fig.
  • Page 13 Type 2036 Productdescription 4 connections, 4 seats 4 connections, 4 seats 4C4S CF 4C4S DFP upper side lower side upper side lower side Seat Seat Seat Seat Seat Seat Seat Seat Fig. 7: Valve symbols and flow diagrams - 4C4S CF Fig.
  • Page 14: Valve Marking

    Type 2036 Productdescription 5.6.2. Type label 5.6. Valve marking Company logo Type - Size - Design Type label - Diaphragm material Actuator 1 - Actuator Marking and warning 2 - Pilot pressure notices in Ex area Max. medium pressure - Identification Actuator orientation...
  • Page 15: Intended Application Area

    Type 2036 Structureandfunction 5.7. intended application area sTrucTure anD funcTiOn The diaphragm valve has been designed for use with soiled and 6.1. structure aggressive media which do not corrode the body and the seal materials. The diaphragm valve consists of a pneumatically operated piston actuator, diaphragm and multi-port valve body.
  • Page 16: Position Indicator

    Type 2036 Structureandfunction 6.1.1. actuator 6.2. position indicator The actuator has two actuator chambers that can be controlled The position of both actuator chambers is signaled via position indi- independently of each other and act on one body seat each (double cators.
  • Page 17: Technical Data

    Observe permitted pressure ranges given on the type label 7.1. conformity of the device. The diaphragm valve of Type 2036 comply with EC Directives in accordance with the EC Declaration of Conformity. -10 − +60 °C Ambient temperature higher temperatures on request 7.2.
  • Page 18 Type 2036 TechnicalData 7.6.1. Diaphragm Connections Port connections welded spigots The diaphragm seals the valve. It must be selected with care. The DIN EN ISO 1127 / ISO 4200) / choice of material should be made bearing in mind the process...
  • Page 19: Fluidic Data

    Type 2036 TechnicalData 7.7. fluidic data 7.7.1. pressure ranges pilot pressure and operation pressure for cfa, nc Media flow media ultra-pure, sterile, aggressive, Values for stainless steel body (see also chapter "7.6.1. Diaphragm") max. operation Media pressure see chapter "7.7.1. Pressure ranges" pressure [bar] pilot actuator test Media temperature size pressure...
  • Page 20 Type 2036 TechnicalData remarks pilot pressure and operation pressure for cfB, nO Static leak-tightness: The following graphs illustrate the required minimum pilot pressure depending on the medium pressure for control function B. Valve is closed (diaphragm is in contact with the body seat). One side of the body seat is under pressure. At the given pressure no leakage takes place via the body seat.
  • Page 21: Assembly

    Type 2036 Assembly asseMBly 8.2.1. installation position • The piston-controlled diaphragm valve can be installed in any 8.1. safety instructions position, preferably with connection B downwards. • Installation for self-drainage of the body: Danger! see chapter "5.4. Valve self-draining" risk of injury from high pressure in the equipment/device. 8.2.2. preparatory work ▶...
  • Page 22: Installation

    Type 2036 Assembly 8.3.1. installing the body Welded body → Weld valve body in pipeline system. Other body designs → Connect body to pipeline. Actuator 8.3.2. installing the actuator (welded body) Guide pin → Move the actuator to the upper actuator position (CFA, NC: by Body screws applying pilot pressure; CFB, NO: by removing the pilot pressure).
  • Page 23: Pneumatic Connection

    Type 2036 Assembly Warning! Warning! risk of injury from discharge of medium and release of risk of injury from unsuitable connection hoses. pressure. Hoses which cannot withstand the pressure and temperature ▶ Tighten the body screws sufficiently (see "Tab. 3"). range may result in hazardous situations. ▶ Use only hoses which are authorized for the indicated pressure and temperature range.
  • Page 24 Type 2036 Assembly control function a: actuator actuator 1 actuator 2 → Connect the control medium to the pilot air port 1 and/or 3 version connection connection (see "Fig. 17"). D11, D55 Pilot air Pilot air CFA, CFA/CFA control function B: P2: air discharge P4: air discharge (NC/NC) →...
  • Page 25: Electrical Control Unit

    Type 2036 Electricalcontrolunit elecTrical cOnTrOl uniT 11. MainTenance, cleaning The electrical connection of the pilot valve / control unit is 11.1. safety instructions described in the operating instructions for the pilot valve / control unit. Danger! Observe instructions on operation in an explosion-risk (Ex) risk of injury from high pressure in the equipment/device.
  • Page 26: Servicing Intervals

    Type 2036 Maintenance,Cleaning 11.2. servicing intervals A bulging diaphragm may reduce the flow rate. Check the diaphragm valves regularly for proper operation in terms of assembly, installation and operation. Take the following factors into The replacement of the diaphragm is described in chapter account when planning servicing intervals: "12.
  • Page 27: Repairs

    Type 2036 Repairs 12. repairs 12.2. replacing the diaphragm 12.1. safety instructions required spare part • Diaphragm Danger! risk of injury from high pressure in the equipment/device. ▶ Before working on equipment or device, switch off the pressure 12.2.1. Disassembly of the actuator and and deaerate/drain lines. diaphragm risk of electric shock. → Move the actuator to the upper actuator position (CFA, NC: by ▶...
  • Page 28 Type 2036 Repairs Actuator Diaphragm Guide pin Pressure Body screws pieces Diaphragm Valve body Guide pin Spacer sleeve Fig. 20: Disassembly / assembly the diaphragm → Turn the diaphragm and pressure pieces through 30° and take them out (step 1).
  • Page 29 Type 2036 Repairs 12.2.2. assembly of actuator and note! diaphragm damage to the diaphragm. • Turn diaphragm and pressure pieces only as far as is required Warning! until the actuator and diaphragm screw holes are in alignment. risk of injury from moving parts in the device. → Screw guide pin all the way in ("Fig. 19").
  • Page 30: Malfunctions

    Type 2036 Malfunctions → 13. MalfuncTiOns Tighten the diagonally opposed body screws / nuts until there is visible, uniform mechanical contact between the valve body, diaphragm and actuator. malfunction cause / remedial action → Switch the diaphragm valve twice. Actuator Pilot air port interchanged...
  • Page 31: Spare Parts

    Type 2036 Spareparts 14. spare parTs 14.1. Order table size Order numbers for diaphragms Warning epdm advanced ptfe/epdm risk of injury when opening the actuator. code ad code ek The actuator contains a tensioned spring. If the actuator is opened, RV50 236 280 236 281 there is a risk of injury because the spring may jump out.
  • Page 32: Transport, Storage, Packaging

    Type 2036 Transport,Storage,Packaging 15. TranspOrT, sTOrage, packaging note! transport damage. Inadequately protected devices may be damaged during transportation. ▶ Protect the device against moisture and dirt in shock-resistant packaging during transportation. ▶ Prevent the temperature from exceeding or dropping below the permitted storage temperature.
  • Page 33 Typ 2036 Inhaltsverzeichnis 1. die Bedienungsanleitung ............35 7. technische daten ................47 1.1. Darstellungsmittel ................35 7.1. Konformität ..................47 1.2. Begriffsdefinition / Abkürzung .............35 7.2. Normen .....................47 7.3. Zulassungen ..................47 2. Bestimmungsgemässe VerWendung ........36 7.4. Typschild ..................47 2.1. Beschränkungen ................36 7.5. Betriebsbedingungen ..............47 7.6.
  • Page 34 Typ 2036  13. störungen ....................60 14. ersatzteile ....................61 14.1. Bestelltabelle.................61 15. transpOrt, lagerung, Verpackung ........62 deutsch...
  • Page 35: Die Bedienungsanleitung

    Robolux Mehrwege-Membranventil Typ 2036. ▶ Bei Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen oder Tod. Der in dieser Anleitung verwendeten Begriff „Membranventil“ steht immer für das Robolux Mehrwege-Membranventil Typ 2036. Die in dieser Anleitung verwendete Abkürzung „Ex“ steht immer für „explosionsgefährdet“. deutsch...
  • Page 36: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Typ 2036 BestimmungsgemäßeVerwendung BesTiMMungsgeMässe grunDlegenDe VerWenDung sicherheiTshinWeise Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des robolux mehrwege-membranventils typ 2036 können gefahren • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung für personen, anlagen in der umgebung und die umwelt der Geräte auftreten können. entstehen. • ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist.
  • Page 37: Hinweise Für Den Einsatz Im Ex-Bereich

    Typ 2036 GrundlegendeSicherheitshinweise VorsiCht! 3.1. hinweise für den einsatz im ex-Bereich Verbrennungsgefahr. Abkürzung „Ex“: siehe Kapitel „1.2. Begriffsdefinition / Abkürzung“. Bei Dauerbetrieb kann die Geräteoberfläche heiß werden. ▶ Gerät nicht mit bloßen Händen berühren. 3.1.1. sicherheitshinweise Quetschgefahr durch sich bewegende spindelenden. ▶ Klarsichthaube montieren. Bei Einsatz im Ex-Bereich Zone (Gas) 1 und 2, Zone (Staub) 21 und 22, gilt: allgemeine gefahrensituationen.
  • Page 38: Besondere Bedingungen

    Typ 2036 GrundlegendeSicherheitshinweise Weitere hinweise: Die Ex-Kennzeichnung ist nicht gültig, wenn Nicht-Ex-Geräte ▶ Der Anwender muss sicherstellen, dass das Gerät nur in Zone 1/21 hinzugefügt werden. bzw. 2/22 eingesetzt wird. ▶ Die Ansteuerung kann den Einsatz in explosionsfähiger Atmosphäre 3.2. Besondere Bedingungen einschränken.
  • Page 39: Allgemeine Hinweise

    Das Ventilgehäuse ist aus einem Edelstahlblock gefertigt. Für 4.3. informationen im internet bestimmte Einsatzbedingungen werden Ventilgehäuse aus Kunst- stoff (PVDF oder PP) angeboten. Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 2036 finden Sie im Internet unter: Membranen von hoher Qualität trennen das kritische Medium kom- plett vom Antrieb. www.buerkert.de...
  • Page 40: Optionen

    Typ 2036 Produktbeschreibung 5.3. Optionen Die Membranventile können eine Vielzahl von Steuerfunktionen rea- lisieren. Dementsprechend ist die Konfiguration der Membranventile Für die Ansteuerung der Antriebe und Rückmeldung der verschie- sehr vielfältig. Abhängig von der Funktion kann das Membranventil denen Schaltstellungen stehen folgende Optionen zur Verfügung.
  • Page 41 Typ 2036 Produktbeschreibung Einbaulagen für die Selbstentleerung: Einbaulagen für die Selbstentleerung: 4C4S CF 3C2S / 4C2S 3C2S / 4C2S Entleerungsanschluss Entleerungsanschluss Entleerungsanschluss C (A) B (D) Bild 4: Selbstentleerung - 4C4S CF Bild 3: Selbstentleerung - 3C2S / 4C2S deutsch...
  • Page 42: Ventilsymbole Und Fließbilder

    Typ 2036 Produktbeschreibung 5.5. Ventilsymbole und fließbilder Einbaulagen für die Selbstentleerung: 3-Anschlüsse, 2-Sitze 4-Anschlüsse, 2-Sitze 3C2S 4C2S Sitz Sitz Sitz 4C4S DFP Sitz 4C4S DFP Entleerungsanschluss Entleerungsanschluss B (D) A (C) Bild 5: Selbstentleerung - 4C4S DFP Bild 6: Ventilsymbole und Fließbilder - 3C2S / 4C2S...
  • Page 43 Typ 2036 Produktbeschreibung 4-Anschlüsse, 4-Sitze 4-Anschlüsse, 4-Sitze 4C4S CF 4C4S DFP obere Seite untere Seite obere Seite untere Seite Sitz Sitz Sitz Sitz Sitz Sitz Sitz Sitz Bild 7: Ventilsymbole und Fließbilder - 4C4S CF Bild 8: Ventilsymbole und Fließbilder - 4C4S DFP...
  • Page 44: Ventilkennzeichnung

    Typ 2036 Produktbeschreibung 5.6.2. Typschild 5.6. Ventilkennzeichnung Herstellerkennzeichen Ventiltyp - Baugröße - Bauform Typschild - Membranwerkstoff Ex-Kennzeichnung und Antrieb 1 - Antrieb 2 Warnhinweise - Steuerdruck Kennzeichnung max. Mediumsdruck Ident.-Nr. Antriebsausrichtung - Mediumstemperatur Anschlussmaße Baudatum Kennzeichnung Bild 10: Typschild Leitungsanschlüsse 5.6.3. kennzeichnung leitungsanschlüsse...
  • Page 45: Vorgesehener Einsatzbereich

    Typ 2036 AufbauundFunktion 5.7. Vorgesehener einsatzbereich aufBau unD funkTiOn Das Membranventil ist für den Einsatz bei verschmutzten und 6.1. aufbau aggressiven Medien konzipiert, die das Gehäuse- und den Dicht- werkstoff nicht angreifen. Das Membranventil besteht aus pneumatisch betätigtem Kolbenan- trieb, Membran und Multiport-Ventilgehäuse.
  • Page 46: Antrieb

    Typ 2036 AufbauundFunktion 6.2. antrieb 6.3. stellungsanzeige Der Antrieb besitzt zwei Antriebskammern, die unabhängig vonei- Die Position beider Antriebskammern wird über Stellungsanzeigen nander angesteuert werden können und je auf einen Gehäusesitz signalisiert. Es sind zwei Positionen möglich: wirken (Doppelantrieb). Im Falle Einfachantrieb ist nur eine Antriebs- •...
  • Page 47: Technische Daten

    TechnischeDaten Technische DaTen 7.5. Betriebsbedingungen Die zulässigen Bereiche auf dem Typschild des Geräts 7.1. konformität beachten. Das Membranventil Typ 2036 ist konform zu den EG-Richtlinien entsprechend der EG-Konformitätserklärung. Umgebungstemperatur 0 ... +60 °C höhere Temperaturen auf Anfrage 7.2. normen Relative Luftfeuchte max.
  • Page 48 Typ 2036 TechnischeDaten 7.6.1. Membran Anschlüsse Leitungsanschlüsse Schweißstutzen Die Membran dichtet das Membranventil ab. Sie muss sorgfältig DIN EN ISO 1127 / ISO 4200 / gewählt werden. Die Auswahl des Werkstoffs sollte abgestimmt DIN 11866 Reihe B sein auf das Prozessmedium, die Temperatur und die mechanischen DIN 11850 Reihe 2 / DIN 11866 Reihe A Gegebenheiten (z.
  • Page 49: Fluidische Daten

    Typ 2036 TechnischeDaten 7.7. fluidische Daten 7.7.1. Druckbereiche steuerdruck und Betriebsdruck in sfa Medien Durchflussmedien hochrein, steril, aggressiv, Werte für Edelstahlgehäuse (siehe auch Kapitel „7.6.1. Membran“) max. Betriebs- Mediendruck siehe Kapitel „7.7.1. Druckbereiche“ druck [bar] antriebs- steuer- prüfkri- Medientemperatur Baugröße aus- druck EPDM, Advanced terium Edelstahl/EPDM +5 bis +130 °C führung...
  • Page 50 Typ 2036 TechnischeDaten anmerkungen steuerdruck und Betriebsdruck in sfB Statische Dichtheit: In den nachfolgenden Diagrammen ist für die Steuerfunktionen B der erforderliche Mindeststeuerdruck in Abhängigkeit vom Mediums- Membranventil ist geschlossen (Membran liegt am Gehäusesitz an). druck dargestellt. Druck steht auf einer Seite des Gehäusesitzes an. Bei dem angege- benem Druck entsteht keine Leckage über den Gehäusesitz.
  • Page 51: Montage

    Typ 2036 Montage MOnTage 8.2.1. einbaulage • Die Einbaulage des kolbengesteuerten Membranventils ist 8.1. sicherheitshinweise beliebig, vorzugsweise Anschluss B nach unten. • Einbau für Selbstentleerung des Gehäuses: gefahr! siehe Kapitel „5.4. Selbstentleerung der Membranventile“ Verletzungsgefahr durch hohen druck in anlage/gerät. 8.2.2. Vorbereitende arbeiten ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und Leitungen entlüften/entleeren.
  • Page 52: Einbau

    Typ 2036 Montage 8.3.1. gehäuse montieren schweißgehäuse → Ventilgehäuse in Rohrleitungssystem einschweißen. andere gehäuseausführungen → Gehäuse mit Rohrleitung verbinden. Antrieb Führungsbolzen 8.3.2. antrieb montieren (schweißgehäuse) Gehäuseschrauben → Antrieb in die obere Antriebsposition bringen. (SFA durch Anlegen Membran von Steuerdruck, SFB durch Entfernen des Steuerdrucks).
  • Page 53: Pneumatischer Anschluss

    Typ 2036 Montage Warnung! Warnung! Verletzungsgefahr durch mediumsaustritt und druckentladung. Verletzungsgefahr durch ungeeignete anschlussschläuche. ▶ Die Gehäuseschrauben ausreichend festziehen (siehe „Tab. 3“). Schläuche die dem Druck- und Temperaturbereich nicht stand- halten, können zu gefährlichen Situationen führen. → ▶ Nur Schläuche verwenden, die für den angegeben Druck- und Antrieb in die untere Antriebsposition bringen.
  • Page 54 Typ 2036 Montage steuerfunktion a: antriebs- antrieb 1 antrieb 2 → Steuermedium an Steuerluftanschluss 1 und/oder 3 des Antriebs ausführung anschluss anschluss anschließen (siehe „Bild 17“). Steuerluft Steuerluft D11, D55 steuerfunktion B: SFA/SFA P2: Entlüftung P4: Entlüftung → Steuermedium an Steuerluftanschluss 2 und 4 des Antriebs...
  • Page 55: Elektrische Ansteuerung

    Typ 2036 ElektrischeAnsteuerung elekTrische ansTeuerung 11. WarTung, reinigung Der elektrische Anschluss des Vorsteuerventils bzw. der 11.1. sicherheitshinweise Ansteuerung ist in der jeweiligen Bedienungsanleitung des Vorsteuerventils / der Ansteuerung beschrieben. gefahr! Hinweise für den Einsatz im Ex-Bereich beachten. Verletzungsgefahr durch hohen druck in anlage/gerät. Siehe Kapitel „3.1“. ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und Leitungen entlüften/entleeren.
  • Page 56: Wartungsintervalle

    Typ 2036 Wartung,Reinigung 11.2. Wartungsintervalle Eine ausgebeulte Membran, kann zur Reduzierung des Durchflusses führen. Prüfen Sie regelmäßig die Membranventile auf ihren ordnungsgemäßen Zustand hinsichtlich der Montage, der Installation und des Betriebs. Berücksichtigen Sie die folgenden Faktoren bei der Festlegung der Der Austausch der Verschleißteile ist in Kapitel...
  • Page 57: Instandhaltung

    Typ 2036 Instandhaltung 12. insTanDhalTung 12.2. austausch der Membran Benötigtes ersatzteil 12.1. sicherheitshinweise • Membran gefahr! Verletzungsgefahr durch hohen druck in anlage/gerät. 12.2.1. demontage antrieb und membran ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und → Leitungen entlüften/entleeren. Antrieb in die obere Antriebsposition bringen (SFA durch Anlegen Verletzungsgefahr durch stromschlag. von Steuerdruck, SFB durch Entfernen des Steuerdrucks). Dadurch ▶...
  • Page 58 Typ 2036 Instandhaltung Antrieb Membran Führungsbolzen Druckstücke Gehäuseschrauben Membran Ventilgehäuse Führungsbolzen Distanzhülse Bild 20: Membran demontieren / montieren → Membran und Druckstücke um 30° drehen und diese heraus- ziehen (Schritt 1). → Membran seitlich aus den Druckstücken entnehmen (Schritt 2).
  • Page 59 Typ 2036 Instandhaltung 12.2.2. Montage Membran und antrieb hinWeis! Beschädigung der membran. VorsiCht! ▶ Membran und Druckstücke nur maximal soweit verdrehen, bis die Verletzungsgefahr durch sich bewegende teile im gerät. Schraubenbohrungen von Antrieb und Membran fluchten. ▶ Beim Anlegen oder Entfernen des Steuerdrucks am Antrieb Glied- → Führungsbolzen bis zum Anschlag einschrauben („Bild 19“).
  • Page 60: Störungen

    Typ 2036 Störungen → 13. sTörungen Schrauben / Muttern kreuzweise festziehen, bis ein sichtbarer, gleichmäßiger mechanischer Kontakt zwischen Ventilgehäuse, Membran und Antrieb gegeben ist. störung ursache /Beseitigung → Membranventil zweimal schalten. Steuerluftanschluss vertauscht Antrieb schaltet nicht. SFA: Steuerluftanschluss 1 und/oder 3 Warnung! anschließen...
  • Page 61: Ersatzteile

    Andere Membranqualitäten auf Anfrage. und Schäden am Gerät und dessen Umgebung verursachen. ▶ Nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile der Fa. Bürkert verwenden. Als Ersatzteil für das Membranventil Typ 2036 ist die Membran erhältlich. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihre Bürkert-Vertriebsniederlassung.
  • Page 62: Transport, Lagerung, Verpackung

    Typ 2036 Transport,Lagerung,Verpackung 15. TranspOrT, lagerung, Verpackung hinWeis! transportschäden. Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. ▶ Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. ▶ Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertempera- tur vermeiden. ▶ Elektrische Schnittstellen der Spule und die pneumatischen Anschlüsse mit Schutzkappen vor Beschädigungen schützen.
  • Page 63 Type 2036 Sommaire 1 À prOpOs de ce manuel ..............65 7 caractéristiQues techniQues ..........77 Symboles ...................65 Conformité ................77 Définition du terme / abréviation ..........65 Normes ..................77 Homologations .................77 2 utilisatiOn cOnfOrme ..............66 Plaque signalétique ..............77 Restrictions ................66 Conditions d'exploitation ............78 Caractéristiques mécaniques ..........78 3 cOnsignes de sécurité fOndamentales...... 66 Données fluidiques ..............79...
  • Page 64 Type 2036  13 pannes ......................91 14 pièces de rechange ................ 91 14.1 Tableau de commande ............92 15 transpOrt, stOckage, emBallage ........92 français...
  • Page 65: Propos De Ce Manuel

    à membrane multi-voies Robolux type 2036. aVertissement ! Le terme « vanne à membrane » utilisé dans ce manuel désigne tou- jours la vanne à membrane multi-voies Robolux type 2036. met en garde contre une situation éventuellement dangereuse. ’Abréviation « Ex » utilisé dans ce manuel désigne toujours ▶...
  • Page 66: Utilisation Conforme

    Type 2036 Utilisationconforme uTilisaTiOn cOnfOrMe cOnsignes De sécuriTé fOnDaMenTales l'utilisation non conforme de la vanne à membrane multi- voies robolux 2036 peut présenter des risques pour les per- Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte sonnes, les installations proches et l'environnement. • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, L'appareil a été conçu pour commander le débit de fluides de l'exploitation et de l'entretien des appareils.
  • Page 67: Utilisation Dans La Zone Ex

    Type 2036 Consignesdesécuritéfondamentales ▶ Ne pas soumettre le corps à des contraintes mécaniques (par attention ! ex. en y déposant des objets sur le corps ou en l'utilisant comme marche-pied). risque de brûlures. ▶ Ne pas entreprendre de modifications à l'extérieur des vannes.
  • Page 68 Type 2036 Consignesdesécuritéfondamentales 3.1.2 Température du fluide Danger ! Danger ! risque d'explosion dû à la charge électrostatique. Des charges électrostatiques peuvent se produire au niveau de la ▶ Un risque supplémentaire d'explosion peut survenir en cas d'uti- membrane de vanne en fonction de la conductibilité du fluide et en...
  • Page 69: Conditions Particulières

    Plage de température ambiante : 0 °C ≤ Tamb ≤ 60 °C conforme de la vanne à membrane dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées. 4.3 informations sur internet Vous trouverez sur Internet les manuels et fiches techniques relatifs au type 2036 : www.buerkert.fr français...
  • Page 70: Description Du Produit

    Type 2036 Descriptionduproduit DescripTiOn Du prODuiT Les vannes à membrane pouvant réaliser une multitude de fonctions, leur configuration est très variée. Selon sa fonction, la vanne peut disposer de un, deux ou trois actionneurs. 5.1 Description générale Actionneur à Les vannes à membrane multi-voies Robolux à...
  • Page 71: Options

    Type 2036 Descriptionduproduit 5.3 Options Positions de montage pour la vidange : Les options suivantes sont disponibles pour le pilotage des actionneurs et le retour d'information des différentes positions de commutation. • Tête de réponse type 8685 disposant de jusqu'à quatre indica- teurs de retour de position dans les versions 24 V DC, Interface ASet EExi.
  • Page 72 Type 2036 Descriptionduproduit Positions de montage pour la vidange : Positions de montage pour la vidange : 4C4S CF 4C4S DFP 4C4S DFP raccord de vidange raccord de vidange raccord de vidange B (D) A (C) Fig. 4 : Vidange automatique - 4C4S CF Fig.
  • Page 73: Symboles De Vanne Et Diagrammes D'écoulement

    Type 2036 Descriptionduproduit 5.5 symboles de vanne et 4 raccords, 4 sièges diagrammes d'écoulement 4C4S CF vue du dessus vue du dessous 3 raccords, 2 sièges 4 raccords, 2 sièges 3C2S 4C2S Siège Siège Siège Siège Siège Siège Siège Siège Fig. 6 : Symboles de vanne et diagrammes d'écoulement - 3C2S Fig.
  • Page 74: Identification De La Vanne

    Type 2036 Descriptionduproduit 5.6 identification de la vanne 4 raccords, 4 sièges 4C4S DFP vue du dessus vue du dessous Plaque signalétique Marquage Ex et avertissements Identification de l'orientation de l'actionneur Identification des rac- cords de conduite Siège Siège Siège Siège Inscription du corps de vanne Bürkert logo de l'entreprise, Diamètre nominal et...
  • Page 75: Utilisation Prévue

    Type 2036 Descriptionduproduit 5.6.2 plaque signalétique 5.7 utilisation prévue La vanne à membrane est conçue pour l'utilisation avec des fluides Logo de l'entreprise Type - Taille - Forme de encrassés et agressifs n'attaquant pas les matériaux du corps et du joint. construction - Matériau...
  • Page 76: Structure Et Mode De Fonctionnement

    Type 2036 Structureetmodedefonctionnement sTrucTure eT MODe De 6.2 actionneur fOncTiOnneMenT L'actionneur possède deux chambres d'actionneur, qui peuvent être pilotées indépendamment l'une de l'autre et qui agissent respecti- 6.1 structure vement sur un siège du corps (actionneur double). Dans le cas d'un actionneur simple, la vanne est équipée d'une seule chambre avec La vanne à...
  • Page 77: Indicateur De Position

    • Débordement court de l'indicateur de position → vanne fermée. • Débordement long de l'indicateur de position → vanne ouverte. La vanne à membrane de type 2036 est conforme aux directives CE conformément à la déclaration de conformité CE. 7.2...
  • Page 78: Conditions D'exploitation

    Type 2036 Caractéristiquestechniques 7.5 conditions d'exploitation Raccordements Raccords de conduite Raccord à souder Respectez la plage de pression admissible indiquée sur la DIN EN ISO 1127 / ISO 4200 / plaque signalétique de l'appareil. DIN 11866 série 2 DIN 11850 série 2 / Température ambiante...
  • Page 79: Données Fluidiques

    Type 2036 Caractéristiquestechniques 7.6.1 Membrane 7.7 Données fluidiques La membrane assure l'étanchéité de la vanne. Elle doit être choisie Fluides avec soin. La sélection du matériau doit être appropriée au fluide de Fluides de débit ultra-pur, stérile, agressif, (voir éga- process, à la température et aux conditions de service (par exemple à...
  • Page 80 Type 2036 Caractéristiquestechniques 7.7.1 plages de pression remarques Étanchéité statique : pression de pilotage et pression de service pour cfa, nf la vanne est fermée (la membrane repose contre le siège du corps). Valeurs pour corps en acier inoxydable La pression est présente d'un côté du siège du corps. À la pression pression de indiquée, aucune fuite ne survient au-dessus du siège du corps.
  • Page 81: Montage

    Type 2036 Montage pression de pilotage et pression de service pour cfB, nO MOnTage Les diagrammes suivants représentent la pression de pilotage minimale nécessaire en fonction de la pression de fluide pour la 8.1 consignes de sécurité fonction B. Pression de pilotage admissible : 2 ... 7 bar. Danger ! risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil.
  • Page 82: Montage

    Type 2036 Montage 8.2.1 position de montage • La position de montage de la vanne à membrane commandée par piston est au choix, de préférence raccord B vers le bas. • Montage pour permettre au corps de se vider automatiquement : voir chapitre « 5.4 Vidange automatique des vannes »...
  • Page 83: Raccordement Pneumatique

    Type 2036 Montage 8.3.1 Monter le corps aVertissement ! corps à souder risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge → Souder le corps de vanne dans le système de tuyauterie. de pression. ▶ Serrer suffisamment à fond les vis du corps. autres versions de corps → Relier le corps à la tuyauterie. → Mettre l'actionneur dans la position inférieure (CFA, NF par éli- mination de la pression de pilotage, CFB, NO par création de la...
  • Page 84 Type 2036 Montage fonction a: aVertissement ! → Raccorder le fluide de pilotage au raccord d’air de pilotage 1 et/ risque de blessures dû aux tuyaux flexibles de raccordement ou 3 (voir « Fig. 17 »). non appropriés. Les tuyaux flexibles ne résistant pas aux plages de pression et de fonction B: température peuvent entraîner des situations dangereuses.
  • Page 85: Commande Électrique

    Type 2036 Commandeélectrique cOMManDe élecTrique Version de actionneur 1 actionneur 2 l'actionneur cf raccordement cf raccordement Le raccordement électrique de la vanne pilote / de la com- mande est décrit dans le manuel d'utilisation de la vanne Air de Air de D11, D55 pilote / de la commande.
  • Page 86: Maintenance, Nettoyage

    Type 2036 Maintenance,nettoyage MainTenance, neTTOyage 11.2 intervalle d'entretien Vérifiez régulièrement le montage, l'installation et le fonctionnement corrects des vannes à membrane. Tenez compte des facteurs suivants 11.1 consignes de sécurité pour déterminer les intervalles de contrôle : Danger ! • Conditions de service (degré de sollicitation, mauvaise utilisation), •...
  • Page 87: Nettoyage

    Type 2036 Maintenance MainTenance Une membrane déformée peut entraîner une réduction du débit. 12.1 consignes de sécurité Le remplacement des pièces d'usure est décrit au chapitre Danger ! « 12 Maintenance ». risque de blessures dû à la présence de haute pression dans l‘installation/l‘appareil. 11.4 nettoyage ▶ Avant de travailler sur l’installation ou l’appareil, il convient de remarque ! couper la pression et de purger des conduites/de les vider.
  • Page 88: Remplacement De La Membrane

    Type 2036 Maintenance 12.2 remplacement de la membrane pièce de rechange nécessaire • Membrane Actionneur 12.2.1 Démontage de l'actionneur et de la Broche guide membrane Vis du corps → Mettre l'actionneur dans la position supérieure (CFA, NF par Membrane création de la pression de pilotage, CFB, NO par élimination de la Corps de vanne pression de pilotage).
  • Page 89 Type 2036 Maintenance 12.2.2 Montage de l'actionneur et de la membrane aVertissement ! risque de blessures dû aux pièces en mouvement dans l’appareil. ▶ Tenir les membres et objets éloignés des ouvertures de l'actionneur lors de la création ou de la suppression de la pression de pilotage Membrane au niveau de l'actionneur. → Pièces de Mettre l'actionneur dans la position inférieure (CFA, NF par éli-...
  • Page 90 Type 2036 Maintenance du corps soient orientés de manière parallèle). Sur la RV110, les remarque ! quatre douilles d'écartement doivent pénétrer dans les forages de endommagement de la membrane. corps prévus. ▶ Tourner la membrane et les pièces de pression au maximum jusqu'à...
  • Page 91: Pannes

    L'actionneur est monté en étant tourné à 90° par La membrane est disponible en tant que pièce de rechange pour la rapport au corps de vanne. vanne à membrane type 2036. → La broche guide, la languette d'identification et les sièges du corps doivent être orientés de manière parallèle.
  • Page 92: Tableau De Commande

    Type 2036 Transport,stockage,emballage 14.1 Tableau de commande TranspOrT, sTOckage, eMBallage taille références de commande des membranes epdm advanced ptfe/epdm remarque ! code ad code ek dommages dus au transport. RV50 236 280 236 281 Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés RV70 236 282 236 283 pendant le transport. ▶ Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et...
  • Page 94 www.burkert.com...

Table des Matières